История одной любви

Глава 1

Пролог

Здравствуй, мой дорогой читатель. Вот я и приступила к своему новому роману, который, признаться, будет несколько отличаться формой повествования от моих предыдущих книг. В этой я решила говорить с вами не только от лица главных героев, но и от своего собственного, вашего автора. Подобно древним сказителям и менестрелям, я буду вторгаться в повествование, поясняя и дополняя, а иногда и просто размышляя вместе с Вами.

Что ж, довольно предисловий, мне уже самой не терпится пуститься в очередное странствие по волнам моей фантазии и познакомить Вас с необычной историей Элизы и Ройса, которым вот-вот предстоит встретиться при весьма загадочных обстоятельствах…

Замок графа Ройса Эрленда ди Трейта, Андалузское графство, королевство Алькар

Элиза

Это был чудесный сон, но, как и большинство до него, красочные детали уже стирались, постепенно сменяясь суровой действительно. Буквально через пару минут зазвонит будильник, и я вновь буду собираться на нелюбимую работу под руководством начальника-самодура, чтобы хоть как-то сводить концы с концами. Как жаль, что сказочные сады и волшебный замок останется лишь призрачным воспоминанием, которое…

— Уже можно? — негромко вопросил кто-то басом.

— Тише ты, — шикнул на него другой незнакомый голос, принадлежащий скорее всего дородной даме средних лет.

— Но скоро полдень и Хозяин…

— Нет, Ларри, она должна проснуться сама, — на этот раз мужской высокий голос вмешался в беседу, чем окончательно заставил усомниться в том, что я не сплю.

— Вот увидите, нужно было…

Теперь на него зарычали уже трое.

Не придумав ничего лучше, просто распахнула глаза, решив разобраться кто это забрался в мою квартиру и так самозабвенно спорит будить ли меня или дать поспать.

Увиденное несколько остудило мой пыл, и я резко захлопнула уже открытый рот, решив вначале осмотреться.

На меня не мигая смотрели четыре пары глаз. Их обладатели настолько казались неправильными и лишними в этих роскошных покоях, что я… Стоп. Покоях? Нет, заменить недорогие бумажные обои роскошными гобеленами еще возможно, поставить дубовую мебель тоже, но так расширить пространство?

— Где я? — спросила совсем не то, что собиралась и испуганно сжала горло.

Голос был не мой. Абсолютно. Этот певучий звонкий голос больше подойдет хрупкой золотоволосой куколке, которую я с ужасом обнаружила в зеркале напротив.

Захотелось крепко зажмуриться, что я и поспешила сделать. А для верности еще и уши зажала.

Нет, нет, нет. Я не люблю блондинок, всегда гордилась своими иссиня-черными волосами и аппетитной фигурой. Почему сейчас я больше похожу на прозрачную моль, которую малейший ветерок унесет на другой континент?

— Леди Элиза, Вам нехорошо? — осторожно спросило меня худенькое создание с огромными печальными глазами и маленькими острыми ушками.

Для эльфа слишком низкий, для лепрекона слишком худой. Кто же это?

— Я Ларри, конюх, леди, — расплылся в щербатой улыбке этот… конюх.

И кому пришло в голову взять этого тщедушного паренька на такую должность? В моем понимании конюхи все рослые широкоплечие мужики, не чурающиеся грязной работы и крепкого алкоголя. Как Ларри может справиться с лошадью?

Прекрасная молоденькая девушка отвесила подзатыльник мальцу, шикнув на него слишком взрослым и строгим голосом.

— Я мисса Айрина, леди Элиза, экономка, — неуклюже присела в реверансе девушка, отбросив толстую каштановую косу за спину.

На вид ей было не больше шестнадцати. И уже экономка? Девушка напоминала скорее лесную нифму, нежели чопорную даму, которая в моем понимании должна занимать эту должность.

— Леди Элиза, Вам пора вставать, — склонил голову обладатель высокого голоса.

Тучный краснолицый мужчина, похожий на пекаря.

— Мист Брокхельд, дворецкий, к Вашим услугам, леди.

Я перевела взгляд на последнюю незнакомку — рослую зеленокожую троллиху.

— Я Ваша личная горничная, леди Элиза, Лея, — потупила свои глаза на выкате троллиха, очаровательно покраснев.

Да, что здесь творится?

В недрах замка, а это был именно он, что-то оглушительно грохнуло, заставив всех присутствующих разом побледнеть и заметаться по комнате.

— Хозяин!

— Милорд!

— Что же делать? — рвала на себе редкие волосенки Лея.

Я смотрела на них с нескрываемым ужасом, отчаянно желая наконец проснуться.

— Мне это снится, — зажмурилась я, в попытке прийти в себя.

— Леди Элиза, леди Элиза, — затормошила меня горничная и я с тоской посмотрела на тонкую кожу на запястье, на которой уже проступили синяки от хватки тролля.

— Скорее, — девушка от усердия слишком сильно дернула меня за руку, сбрасывая с постели вместе со стеганным одеялом.

Мое оглушительное падение заставило всех замереть и кажется наконец прийти в себя.

— Лея, — зашипела на горничную экономка, угрожающе надвигаясь на съежившуюся троллиху.

Было очень забавно наблюдать рассерженную экономку полутора метра ростом, но мне было не до смеха.

Я сошла с ума?

Решив что-то для себя, Лея с Айрини переглянулись и вздернули меня на ноги в четыре руки, подталкивая в сторону узкой деревянной двери, за которой обнаружилась ванная комната. Привели меня в порядок в считанные десять минут. Я лишь крутила головой и послушно поднимала то одну, то другую руку. Попробуйте сопротивляться двухметровому троллю.

Облачив меня в подобие средневекового платья бежево-зеленого цвета, Лея с Айрини наскоро причесали мои длинные волосы и заплели в аккуратную косу, после чего поспешно сопроводили вниз, где, судя по звуку, бушевал дикий зверь.

Я оставила попытки добиться вразумительных объяснений от беспокойных слуг, решив расспросить их хозяина лично, а потому послушно спустилась и замерла перед огромными резными дверями.

Интерьер замка давил темными готическими арками, мрачными гобеленами и пыльными углами. Страшно представить, что из себя представляет парадная зала.

— Ххозяин, леди Элиза, — тоненько пропищал дворецкий-пекарь, с поклоном пропуская меня вперед.

Я выдохнула и переступила через порог.

К такому меня жизнь не готовила. Если бы знала, как окажусь права в суждениях насчет хозяина замка, сбежала бы еще когда проснулась наверху.

Полутемный зал встретил мрачной тишиной и пылью.

Я вздрогнула, когда за спиной захлопнулась дверь и хотела было отдернуть штору на окне справа, чтобы пустить хоть немного света, но тут откуда-то сверху спрыгнуло двухметровое нечто, покрытое грязной шерстью, с пылающими ненавистью глазами и устрашающими клыками.

Мой крик эхом отразился от стен.

Меня сковал ужас, не позволяя броситься бежать.

Я стояла и кричала прямо в его мохнатую морду.

— Долго орать собираешься?

Голос в противовес внешности оказался мягким, певучем. Такой бывает у театральных актеров, которых можно слушать часами.

Не придумав ничего лучше, я захлопнула рот, развернулась, намереваясь сбежать, запуталась с непривычки в длинном подоле и рухнула на каменный грязный пол, больно ударившись локтем.

Зверь сложил лапы на мощной груди, недовольно засопев.

— Ккто Вы? — заплетающимся языком спросила я, чтобы хоть как-то отвлечься и успокоить колотящееся от ужаса сердце.

— Ройс, Хозяин этой обители и твой будущий муж, — расплылся в устрашающем оскале Зверь.

Это сработало, и я нервно рассмеялась. Защитная реакция организма была неожиданной, но истерику подавить не удавалось.

Понаблюдав за мной пару минут, Зверь приблизился к небольшому столику, наполнил хрустальный бокал прозрачной жидкостью, но вместо того чтобы дать выпить глоток воды, просто плеснул мне ее в лицо.

Смех оборвался. Я неуклюже поднялась, вытирая мокрые щеки.

— Уже можно говорить? — протянул Зверь, рассматривая меня из тени.

Я видела лишь его смутное очертание и горящие огнем глаза.

Жуть какая.

— Кто Вы? И что нужно от меня? Зачем я здесь? И что вообще происходит в этом замке?

— Сколько вопросов… — усмехнулся хозяин замка.

— Уверена, что хочешь услышать ответы?

Я кивнула, нервно комкая подол чужого платья.

— Что ж. Кто я и чей это замок, ты уже слышала. Повторять не вижу смысла. Что же до остального… Ты здесь, дабы выйти за меня замуж и исполнить древнее пророчество, которое…

— Это какая-то ошибка, — замотала я головой.

— Я не она, в смысле, не Элиза. Я просто Лиза и проснулась в Вашем замке, но быть здесь должна не я, а она, — путано закончила, взволновано подавшись вперед.

— Садись, — указал мне на глубокое кресло Зверь.

— Вы не понимаете, это ошибка. Мне нужно домой…

— Сядь! — рявкнул внезапно лорд, отчего все вокруг зарокотало.

Я обошла кресло, опустившись на самый краешек. Надеюсь, бешенством он не страдает.

— Запомни Элиза, я не стану повторять. Ты — оказалась здесь не случайно. Это я тебя призвал, дабы ты исполнила пророчество. И сделаю все, чтобы у тебя это вышло. Но учти, терять мне уже нечего, а потому если узнаю, что ты недостаточно стараешься… — Зверь незаметно приблизился, нависая надо мной ужасающей скалой.

— Если пророчество исполнится… Когда оно исполнится, — исправилась я, заметив, как прищурился Зверь.

— Я вернусь домой?

— Нет.

Я вздрогнула как от удара.

— Но…

— Я отдал последние магические силы дабы призвать тебя, это невозвратная магия.

Вновь пришлось прикрыть глаза, чтобы не заорать.

— Почему я?

Зверь резко оттолкнулся, отпуская подлокотники моего кресла и скрываясь в темноте.

— Ты задаешь слишком много вопросов.

— Стойте! В чем заключается пророчество?

Тишина.

— Что я должна сделать?

Но ответом мне стала приоткрывшаяся со скрипом дверь, в которую просунулась головка Ларри.

— Леди Элиза, завтрак готов.

Я поморщилась от несоответствия голоса и внешности, вылезая из кресла и отряхивая длинный подол платья.

Глупо сидеть здесь и ждать, когда хозяин замка соизволит ответить.

На кухне царило оживление.

Лея суетилась тут же, накрывая небольшой столик у очага.

— Мы решили, что будет лучше Вам позавтракать прямо здесь, леди Эльза. В столовой так мрачно, — поежилась впечатлительная троллиха.

Айрини сурово посмотрела на поваров, и я тоже перевела взгляд в их сторону.

Длинный худой как жердь мужчина с жидкой бороденкой, наводил на мысль о чесноке и осиновом коле, а суетившиеся вокруг маленькие человечки наоборот казались гномиками, сошедшими со страниц сказочной истории.

Я вновь зажмурилась, потрясся головой. Может я сильно ударилась и это последствия?

— Леди Элиза, Вы предпочитаете с маслом или с джемом? — поинтересовалась маленькая гномка, держа с трудом слишком огромный для нее серебряный поднос, уставленный тарелками с тостами, гренками, блинчиками и запеканкой.

Это что все мне? Если тщедушная Элиза всегда так питается, остается только позавидовать ее обмену веществ.

— Давайте джем, — равнодушно пожала я плечами.

Мне сейчас было совсем не до завтрака, и я сомневалась, что съем хотя бы ломтик.

Однако, стоило соблазнительным запахам достичь моего носа, как проснулся зверский аппетит. Желудок возмущенно заурчал, требуя отведать кушанья.

Элиза вчера не ужинала?

Подумав, предложила экономке присоединиться.

Понаблюдав за тем, как мисса Айрина налила в хрупкую чашечку ароматный чай, наконец решилась приступить к расспросам.

— Я так понимаю, Вам известно, что здесь произошло? — осторожно начала я, пользуясь тем, что повара заняты и не обращают на нас внимания.

Девушка тут же погрустнела, кивнув.

— Ваш хозяин мне так ничего и не объяснил. Я не понимаю зачем оказалась здесь, что должна сделать, а главное почему. И он… он так ужасен… — поежилась я, вспомнив горящие огнем глаза и устрашающие клыки.

Мисса Айрини подняла на меня грустный взгляд.

— Вы не можете мне ничего сказать, — потрясенно выдохнула, внезапно все осознав.

Девушка кивнула, отставляя чашечку и собираясь видимо покинуть кухню.

— Нет-нет, не уходите. Я понимаю, что Вы скорее всего связаны тем пророчеством, что упомянул Зв… гхм, Ваш хозяин, — исправилась я, бросив быстрый взгляд по сторонам.


— Но не может быть чтобы никто совсем не мог мне помочь.

— Мы все готовы сделать все что угодно, лишь бы у Вас получилось, — горячо заверила меня экономка и я в который раз обратила внимание на ее голос.

— Давайте сделаем вот как. Я буду пробовать угадать, а Вы дайте знать, если я на верном пути. Можете не отвечать, я пойму по Вашей реакции.

Мисса Айрини неуверенно кивнула.

— Вам явно не шестнадцать и даже не восемнадцать лет.

Девушка довольно хмыкнула.

Значит, я права.

— Более того, дворецкий, который выглядит как пекарь и явно не привык к такому весу, тоже в обычной жизни совсем другой. Лея — больше похожа на молоденькую скромную девушку, а Ларри… Ну, какой из него конюх?

Мисса Айрини слушала меня очень внимательно и по горящему взгляду я поняла, что пока все верно.

— Но что произошло? На Вас повлияло древнее пророчество… Но как? На сколько мне известно, пророчество — это что-то вроде запутанного стихотворения, написанного на старом пергаменте, и которое должно когда-нибудь сбыться. Значит, оно начало сбываться столь специфическим способом? — продолжала рассуждать вслух, не замечая, как поглощаю уже вторую порцию блинчиков с фруктовой начинкой.

— Вас заколдовали?

Щека миссы Айрини дернулась. Значит, скорее всего не совсем.

— Вы будто… в чужих телах…

Экономка прищурилась.

Пустые тарелки забрали, пододвинув ко мне тарелку с фруктами и чашку с дымящимся чаем.

Но я едва заметила это, занятая поиском ответов. Я явно была где-то близко, но не совсем. Что-то упускала.

— Леди Элиза, может провести для Вас экскурсию по замку? — приблизился к нам тучный дворецкий, которого мучила отдышка.

— Экскурсию? — удивленно моргнула я.

Я бы предпочла продолжить разгадывать заданную мне задачку, но сделать это в одиночку невозможно.

— Экскурсия, так экскурсия, — вздохнула, послушно поднимаясь.

Быть может удастся найти что-то полезное.

Стоило нам выйти из кухни в нос ударил запах пыли и сырости. На первом этаже в относительном порядке поддерживались всего несколько помещений, среди которых кухня, столовая и кабинет хозяина замка, который мне лишь обозначили из противоположного конца коридора, дабы не потревожить лорда.

У меня на языке вертелся вопрос отчего замок в таком ужасном запустении. Повсюду грязь, обломки старой мебели, мрачные альковы и жуткие оборванные картины, но видя, как морщатся дворецкий с экономкой, не стала огорчать их еще больше.

— Передвигайтесь осторожно, всегда смотрите под ноги и запоминайте безопасные переходы, — наставительно рекомендовала экономка, семеня впереди.

Мы поднялись на второй этаж по темной каменной лестнице, поражающей своими размерами. Перилла обвивала жуткая лепнина, наводящая на мысль о клубке змей.

Поежившись, отошла ближе к центру лестницы.

— Сколько в замке человек?

— Около пятнадцати, — подумав несколько мгновений, ответил мист Брокхельд.

И все кроме меня и лорда, скорее всего слуги. Так почему нельзя привести замок в порядок?

На втором этаже находилось несколько жилых комнат, в том числе моя и экономки с дворецким, а также портретная галерея и библиотека.

В последнюю я и планировала направиться, дабы посвятить себя поискам древнего пророчества, способного пролить свет на происходящее, но была остановлена дворецким.

— Давайте лучше посетим галерею.

— Почему? Мне нельзя пользоваться библиотекой?

Это было бы катастрофой, я очень люблю книги, да и узнать что-то могу только из них, если никому нельзя ничего рассказывать.

— Разумеется можно, — удивленно посмотрела на меня экономка.

— Но Вы ведь еще не были в галерее, — воскликнул дворецкий.

Я уже хотела было уточнить, что такого находится в галерее, как по замку разнесся жуткий рык, сопровождающийся оглушительным грохотом.

Мои провожатые побледнели, переглянувшись.

— Леди Элиза, нам нужно идти, Вы найдете дорогу в свою комнату?

Я кивнула, подумав, что было бы странно заблудиться в двух коридорах, но отвечать было уже некому. Дворецкого с экономкой давно и след простыл.

Они оставили меня на развилке у двух коридоров, один из которых вел в галерею через череду жилых комнат, другой — в библиотеку и еще какие-то закрытые помещения.

Вздохнув, свернула в последний.

По пути мне попалось довольно много высоких дверей, но как ни старалась, ни одну открыть не удалось. То ли петли проржавели, то ли их специально держат закрытыми. Заглянув в одну из замочных скважин, я смогла лишь различить полумрак, очертания громоздкой мебели и свисающую с потолка паутину.

Почему же замок в столь запущенном состоянии?

Перешагнув через поврежденные плиты на полу, обошла фарфоровые осколки, бывшие когда-то либо напольной вазой, либо статуей, и достигла наконец резных дверей, ведущих, по всей видимости, в библиотеку.

Я ожидала увидеть что-то из разряда многоярусной викторианской библиотеки, но меня ждало удручающее зрелище.

Библиотека мало отличалась от остальных комнат. Мрачное, каменное, пыльное помещение необъятных размеров. Здесь не хватало света и воздуха, книги были свалены необъятными кучами прямо на полу, а покосившиеся полки совсем не радовали. Боюсь подходить близко к ним опасно. Казалось они держатся из последних сил и могут рухнуть мне на голову в любой момент.

Вот как можно было довести до такого?

Костеря на чем свет стоит хозяина вместе с его замком и нерадивыми слугами, перебралась через завалы, пачкая длинный подол и беспрестанно чихая.

Не придумав ничего лучше, дернула со всей силы темные тряпки, закрывающие окна, практически повиснув на них всей своей тщедушной тушкой.

Не буду говорить сколько пыли поднялось из сорванных гардин.

Я закрыла рот, закашлявшись и попыталась нашарить щеколду, чтобы распахнуть грязное в непонятных разводах окно.

Удалось мне это далеко не сразу и увы лишь маленькую створку, но уже что-то.

Яркое солнце ворвалось в мрачное помещение, будто давно этого ждало.

В солнечных лучах библиотека выглядела еще ужасней.

Я покачала головой и перелезла через обломки кресла, заинтересовавшись яркими обложками книг, сложенных на покосившемся столике.

Мысль о том, что я могу не уметь читать на местном языке отбросила. Это ведь магический мир? Магический. Пророчество необходимо исполнить? Необходимо. А значит и нужные навыки должны были мне дать при переходе. Вопросами, кто именно должен и почему, я задаваться не стала. На меня итак слишком много свалилось за неполные полдня.

К счастью, читать я могла. И писать, судя по всему, тоже.

Пролистав пару книг, я не нашла ничего интересного и двинулась вглубь библиотеки, стараясь не упускать из виду дверь, дабы не заблудиться.

Как же неудобно передвигаться в длинном платье. Волочащийся по полу небольшой шлейф постоянно цепляется за обломки мебели и приходится останавливаться и выдергивать.

Зацепившись в очередной раз, я раздраженно дернула подол, приложив чуть больше усилий и стоящий рядом стеллаж угрожающе зашатался, накреняясь в мою сторону.

Испуганно замерев, попыталась осторожно высвободить застрявшее платье, но ткань не поддавалась. Вместо этого ножка стеллажа подломилась и тот рухнул, засыпая меня книгами и погребая под собой.

Мой крик отразился от каменных стен, уносясь к потолку, но тяжелый стеллаж так и не упал окончательно, остановившись в каких-то паре сантиметров.

Я лежала на грязном полу, засыпанная книгами и округлившимися от ужаса глазами смотрела на полки, которые на весу удерживал… Зверь.

— Весьма оригинальный способ самоубийства, леди Элиза. Отдаю должное Вашей изобретательности, — усмехнулся хозяин замка без видимых усилий отбрасывая огромный стеллаж в сторону.


Тот с грохотом опустился на каменный пол, поднимая в воздух клубы пыли.

Пару мгновений мы таращились на обломки, после чего Зверь протянул мне когтистую лапу, вспомнив видимо о правилах приличия.

Поскольку сама бы я из этой кучи книг не выбралась, пришлось послушно ухватиться за теплую, покрытую шерстью ладонь, старательно избегая длинных темных когтей.

Заметив, что подол моего платья по-прежнему зажат резной ножкой этажерки, Зверь просто оторвал его, оставив клок ткани в деревянном плену.

Я шумно выдохнула. Происходящее больше походит на кошмарный сон, нежели на явь. Старинный разваливающийся замок, жуткое чудовище, заколдованные слуги и я посреди всего этого в рванных и грязных шелковых юбках цепляюсь за мохнатую лапу Зверя, с которым познакомилась пару часов назад.

— Что Вы искали здесь, леди Элиза? — нарушил наше неловкое молчание хозяин замка, стоило выбраться из библиотеки в относительно безопасный коридор.

— Пророчество, что же еще, — пожала я плечами, старательно отряхивая подол, дабы не растаскивать грязь по всему замку.

— В библиотеке? — косматые брови Зверя удивленно взлетели.

Сейчас, когда он не рычал и выглядел скорее удивленным нежели рассерженным, я заметила, что глаза его перестали гореть алым, а клыки почти незаметны при разговоре. Но какой же он огромный. Я с трудом достаю макушкой до середины его груди.


— Если бы мне сказали, где именно стоить искать, мне бы не пришлось подвергать свою жизнь такой опасности, и вообще, неужели нельзя прибраться в конце концов? Зачем Вам такое количество слуг, если они даже мусор не могут убрать? — накатила запоздалая реакция после пережитого ужаса.

Я злилась. На слуг, на замок, на Зверя и на себя в первую очередь, что никак не могу найти выход из сложившейся ситуации.

Зверь никак не отреагировал на мой гнев, лишь с любопытством рассматривал, смотря сверху вниз.

— Мне кажется мы неправильно начали наше знакомство. Давайте пройдем в мой кабинет и поговорим. Хотите кофе?

Зверь оскалился в дружелюбной улыбке, предлагая мне свой локоть, за который я машинально ухватилась, дабы не споткнуться на очередной выбоине в каменном полу.

— Вам провели экскурсию? — светским тоном поинтересовался хозяин замка.

Я в который раз подивилась загадочному поведению всех вокруг.

— Да, мисса Айрини и мист Брокхельд были столь любезны показать мне основные помещения, в которых… относительно безопасно находиться.

Зверь усмехнулся моему витиеватому обозначению творящегося вокруг кошмара, распахивая одну из дверей.

— Прошу, располагайтесь, — сделал он приглашающий жест, одновременно чертя в воздухе какой-то знак.

Не успела я поинтересоваться, что он сделал, как раздался стук в дверь и появился дворецкий.

— Кофе и что-нибудь сладкое, — распорядился хозяин дома, устраиваясь в огромном кресле у камина, напротив того, где расположилась я, чуть не утонув, поскольку оно было слишком большим и глубоким для меня.

Дворецкий с поклоном вышел, оставив нас одних.

— Как я могу к Вам обращаться? — оставила я попытки устроиться поудобнее и села полубоком, опершись о подлокотник, дабы не съезжать все время.

— Лорд Ройс, либо граф ди Трейт, — склонил косматую морду Зверь.

Я естественно предпочла второе.

— Скажите, граф ди Трейт, Вы также, как и остальные не можете мне рассказать, что здесь произошло и как я могу помочь все исправить?

Зверь пару минут молчал, разглядывая меня из чего я сделала вывод, что рассчитывать на легкий путь не стоит.

— Скажем так, все, кого в той или иной мере коснулось пророчество… ограничены в свободе слова.

— Особенно Вы… — догадалась я.

— Утром Вы сказали, что на… мой призыв истратили последние магические силы, тогда как Вы позвали дворецкого? — полюбопытсовала я спустя несколько мгновений, чтобы хоть как-то прервать неуютное молчание.

— Это бытовые заклинания. Для них не требуется особых магических сил. Лишь умения и артефакты, — коротко ответил Зверь, недовольно поджав губы.

Было видно что тема ему неприятна.

Тут дверь после короткого стука распахнулась, впуская миссу Айрини и миста Брокхельда.

Пока они сервировали чайный столик, я обвела заинтересованным взглядом кабинет хозяина замка, старательно избегая смотреть на него самого. Сейчас, когда он не выглядел злым и не старался еще больше напугать, я не чувствовала страха и даже порой забывала о его специфической наружности, но стоило перевести взгляд и где-то в груди появлялся холодок.

Кабинет, как и моя спальня выглядели гораздо лучше остальных комнат. Здесь не свисали клочьями обои и мебель не рассыпалась в труху от прикосновения, но все равно до уютной домашней обстановки далеко.

Приняв из рук экономки хрупкую чашечку, дождалась, когда они с дворецким покинут кабинет и вернулась к расспросам.

— Хорошо, с пророчеством помочь мне никто не может, но в таком случае, как я узнаю, что должна делать? Знаю, что звучит несколько цинично, ведь это Ваша жизнь, но… в моем мире есть такое развлечение — квесты, которое очень популярно у людей. Группу лиц, желающих принять участие в квесте, закрывают в каком-то доме, либо нескольких комнатах, связанных друг с другом переходами, им даются какие-то начальные сведения, рассказывается история и они должны, выполняя задания и, находя подсказки, выбраться. Так вот, если рассматривать происходящее как… квест, обязательно должны быть хоть какие-то подсказки.

Я видела, что мои путанные объяснения не нравятся Зверю, ведь для него это далеко не развлечение, а ежедневный кошмар наяву, но мне так легче смириться с происходящим. В противном случае мне грозит прогрессирующая истерика и смирительная рубашка.

— Что ж, если Вы предпочитаете воспринимать это… как описанное выше развлечение, то не забывайте пожалуйста, что на кону стоит не выход из этого замка, а жизнь полутора десятков людей, включая мою.

Я опустила взгляд, предпочтя сделать крошечный глоток, дабы скрыть свое смятение. И когда я стала столь цинична?

— Простите, мне не стоило говорить этого вслух, я просто…

— Не стоит, Элиза, — горько усмехнулся граф.

— Я слышал вещи и похуже. Но доля истинны все же есть в Ваших словах, — решил сменить тему собеседник, отставляя чашку на столик между нами.

Я с готовностью ухватилась за эту возможность.

— Значит, подсказки все же есть? — наклонилась немного вперед, чтобы лучше видеть Зверя.

Граф вновь довольно хмыкнул.

— Вам стоит начать с экскурсии.

Я брела в полумраке по мрачным коридорам замка, сжимая в руках свечу, которая то и дело норовила потухнуть и оставить меня в кромешной тьме.

Как же холодно и страшно в этом замке. И почему я не догадалась накинуть что-то на полупрозрачную батистовую сорочку до пят? И матерчатые домашние туфли совсем не греют хозяйку.

А вот и развилка. Осталось немного и я наконец узнаю, что же скрыто за завесой. Мне нужно спешить. У Него так мало времени. А я так хочу ему помочь. Но что это? Почему дверь распахнута настежь? О, нет! Неужели я опоздала?

На полу в лунном свете лежал Он и от вида его бездыханного тела меня обуял ужас.

— Нееееееееет!..

Истошный крик еще долго звучал в ушах, когда я тяжело дыша подскочила на постели, силясь сбросить оковы тревожного сна.

— Это кошмар, всего лишь кошмар, — повторяла я, раскачиваясь на постели и обхватив себя руками за плечи.

— Ты просто перенервничала сегодня. Слишком много всего. И этот замок.

Я вскинула взгляд вверх, смахивая бегущие по щекам слезы.

— Почему? Почему это произошло со мной?

Но ответом мне была тишина…

Загрузка...