Глава 5


«Сомневаюсь. Очень сомневаюсь».

Пошатнувшись, я вцепилась рукой в край туалетного столика. Чужие слова эхом звенели в ушах.

«Мисс Фицджеральд, был рад знакомству».

Нет. Нет.

От нервов меня трясло. Запоздалое осознание того, во что я умудрилась так бездарно вляпаться, разрасталось внутри, тошнотой подкатывая к горлу.

Еще сутки назад жизнь была простой и понятной. А что теперь? Чужой кот. Чужая личность. Постановочный сеанс, пошедший не по плану. Странная магия. И договор с черным человеком в маске. Договор, от которого вряд ли получится отказаться.

А ведь я всего лишь хотела помочь…

Ши, наблюдавший за мной, укоризненно мяукнул.

С губ сорвался невеселый смешок.

– Ну да, хорошо, уговорил, – буркнула я коту. – Я всего лишь хотела получить пару сотен далеров за тебя.

«А обманчиво-легкие деньги до добра еще точно никого не доводили».

Желто-зеленые глаза хитро сверкнули.

Сейчас Ши казался мне нормальным – четкий, не размытый, не растекшийся черным туманом, вполне обыкновенный кот. Но выбросить из головы, как прикосновение мистера Уилларда исказило его, превратив во что-то потустороннее, я не могла, как бы ни старалась. Как не могла и осознать… уложить в голове, что происходило со мной.

Самое страшное – никто, никто не мог дать мне ответов. Мистера Рафферти интересовали лишь выгода и исполнение заключенного контракта. Он не видел, как Ши превращался в тень, не слышал обращенных ко мне слов мистера Уилларда. Все, что я узнала о представлении, давало понять, что шоу духовидицы действительно было всего лишь шоу, не предполагавшим сбор воспоминаний и чтение мыслей. Если настоящая Фей и имела такие же способности, она не делилась правдой со своим агентом.

Но Фей пропала, и в ловушку попалась я.

И помощи ждать было неоткуда.

Я вспомнила искаженный яростью взгляд Гарольда Фэрфакса, готового броситься на меня за попытку отстоять волю его отца, и это окончательно разбило хрупкий кокон моего самоконтроля. Рот наполнился вязкой слюной. Стиснув зубы, я бросилась в уборную, чуть не сбив плечом Эсси, которая, оставаясь невидимкой на протяжении долгого разговора с мистером Уиллардом, продолжала тихо перетаскивать вещи.

– Эй! – донеслось вслед. – Что…

Остаток фразы я уже не услышала. Дурнота выплеснулась из меня горькой волной, едва только я успела сорвать драгоценную сценическую маску. Слишком многое скопилось внутри – пары дурмана, терпкая горечь антидота, выпитого на голодный желудок, воспоминания Гарольда, отдававшие алкоголем и гнилью, темное упоение властью и силой духовидицы. И поверх всего – тьма мистера Уилларда, проникшая в меня через короткое прикосновение.

Даже мысль об этом до сих пор отзывалась в теле дрожью.

Опустошение, столь желанное после сильных, болезненных спазмов, наступило нескоро, оставив меня, измученную, над раковиной посреди уборной. Но легче, увы, не стало. На смену дурноте пришли озноб и слабость, буквально валившая с ног. Я чувствовала себя хуже некуда. Сердце тяжело стучало в груди, мысли едва ворочались.

«А ведь еще ничего не закончилось. Сеанс… мистер Уиллард…»

Я почувствовала, как кто-то вытянул маску из моей ослабевшей руки. Ловкие пальцы скользнули по непривычно коротким волосам, перетягивая их лентой на затылке.

Эсси?

– Вот, держи.

Предплечья коснулось что-то холодное. С трудом повернув голову, я увидела помощницу мистера Рафферти, протягивавшую мне стакан воды.

«Тьма, она же все это время была здесь, – запоздало осознала я, чувствуя, как краснеют от стыда бледные щеки. – Стояла рядом, в то время как я…»

Ох…

Новый толчок выдернул меня из омута беспорядочных мыслей.

– Держи, – повторила Эсси уже настойчивее. – Тебе нужно выпить воды. Станет легче.

Я медлила, прежде чем наконец решилась разжать пальцы и отпустить фаянсовые края. Едва не расплескав все, поднесла кружку ко рту и сделала несколько глотков. Эсси не торопила, и во взгляде ее читалось что-то непривычное, странное.

«Сочувствие? Одобрение? Попытка взбодрить?»

– А круто ты, – совершенно неожиданно для меня усмехнулась помощница, сверкнув ровными белыми зубами. – С Гарольдом. Пока мы с Редхэндом готовили факты для шоу, меня аж выворачивало… ой, прости, я хотела сказать, было ужасно противно от мысли, что придется помогать такому подонку. Но ты поставила его на место.

– С-спасибо, – несколько обескураженно ответила я, возвращая пустую кружку и принимая протянутый взамен платок. Такой словоохотливости и отзывчивости от молчаливой помощницы мистера Рафферти я точно не ожидала.

– Тебе спасибо. – Теплая ладонь коснулась моего плеча, скользнула по спине в знак молчаливой поддержки. – Даже если Рэдхенд будет в ярости, помни, ты все сделала правильно.

Эсси улыбнулась – и от этого проявления участия и заботы, столь непривычного в моей одинокой жизни, что-то вдруг оборвалось внутри. Горло сжалось, глаза защипало. Пальцы крепко стиснули чужой платок.

– Эй? – Помощница мистера Рафферти, не на шутку встревоженная, подалась ближе. – Ты чего?

Я позорно всхлипнула, осознавая, что у меня совершенно не осталось сил, чтобы бороться с подступившей истерикой или даже стоять на ногах, и, опустившись на холодный пол уборной, разрыдалась.

Зашуршали блестки на отделке платья – Эсси опустилась передо мной на колени. Руки помощницы сомкнулись за моей спиной, обнимая.

– Да не переживай ты так, – с фальшивой бодростью проговорила она. – Все будет в порядке. Рэдхенд… он, конечно, на многое способен, но слишком далеко заходить точно не станет. Ты нужна ему, особенно сейчас, когда эта… Фей сбежала. Так что… ну…

Кое-как я поднялась на ноги и промокнула платком мокрые глаза и щеки. На белой ткани остались черные разводы от туши, сдобренные розовыми пятнами румян.

«Да-а, страшно даже представить, как я сейчас выгляжу…»

Решив, что хуже уже не будет, я торопливо вытерла лицо, убирая остатки косметики. Эсси, терпеливо дождавшись, когда я закончу, протянула мне маску.

Я слабо качнула головой.

– Не надо.

– Надо. – Помощница заставила меня надеть маску и парой быстрых движений привела в порядок растрепавшуюся прическу. – Люди не должны знать, кто был сегодня Фей Фицджеральд.

– А видеть помятое платье и часть лица со следами… эм-м… бурной ночи, значит, более приемлемо? – усмехнулась я.

Помощница мистера Рафферти только фыркнула.

– Ой, знала бы ты, что вытворяла твоя предшественница. Так что не ной. Вставай, я помогу.

Эсси, конечно, была права. Мало ли кто в Брейден-холле мог узнать меня, посудомойку Тейли Мэддекс, в одежде духовидицы. Вряд ли мистеру Рафферти нужны были лишние сплетни.

Хотя… если подумать, какая я теперь посудомойка? Не явилась на смену, даже не предупредив, пробралась в чужую гримерную, украла форму горничной. Вряд ли после такого Доррис примет меня обратно.

Жизнь менялась слишком быстро – быстрее, чем я успевала это осознать.

И потому я позволила Эсси приобнять меня за плечи, сунуть в руки переноску с котом и, подхватив несколько кофров с инвентарем, повести сквозь лабиринт Брейден-холла к ожидавшей на парковке машине, а на самом деле в неизвестность.

На водительском сиденье уже ждал мистер Рафферти. По непроницаемому лицу сложно было понять, был ли он все еще зол или за хорошее вознаграждение от нового клиента простил мне вольности на шоу. На секунду я поймала пристальный взгляд желто-зеленых глаз, но разгадать его так и не сумела.

Мы с Эсси забрались в автомобиль. Хлопнула дверь, отрезая меня от прежней жизни.

– Поехали.

* * *

Первую половину дороги запомнила плохо. Прислонившись щекой к холодному стеклу, я равнодушно смотрела, как проносились за окном сверкающие заведения Карнивал-лейн. Рестораны, отели, театры и казино сменяли друг друга, соревнуясь между собой в красоте внешней отделки и яркости огней. Отовсюду доносилась музыка, а улицы, несмотря на поздний час, были полны людей и машин.

Неудивительно. В сердце Нью-Эрли, царстве вечного праздника, веселье не затихало ни на минуту. Здесь старые аристократы проигрывали состояния, дельцы из «новых денег» проворачивали миллионные сделки, а хваткие девушки и юноши находили или теряли богатых покровителей. И, конечно, именно сюда со всей страны, привлеченные ритмами джаза, блеском драгоценностей и хрустом купюр, стекались мошенники всех форм и мастей. Предсказатели, колдуны, фокусники, артисты бродячих цирков… Или мистификаторы с собственными шоу – такие, как мистер Рафферти. Карнивал-лейн полнилась ими, точно лес паутиной, в которую охотно попадались летящие на свет глупые бабочки…

Несколько резких поворотов – и пестрый карнавал остался позади. Звуки джаза стихли, сменившись шумом деревьев. Машина мистера Рафферти мягко заскользила по ровному серому асфальту, а по обоим краям дороги выросли высокие заборы, отгораживавшие особняки богачей от простых жителей Нью-Эрли.

В этом районе города я бывала нечасто. И теперь с особенным интересом засматривалась на выглядывавшие из-за живых изгородей черепичные крыши, широкие окна, сверкающие теплым светом электрических ламп, и ажурные своды беседок. Красота и богатство завораживали, манили. Мне не терпелось оказаться по другую сторону одного из этих роскошных заборов. Увидеть дом мистера Рафферти, наверняка полный необычных вещей, достойных скучающего богача, интересующегося всякими диковинными особами и мистическими зверюшками исключительно ради развлечения. У «новых денег», поднявшихся на полулегальной торговле и связях с криминальным миром, были в чести подобные развлечения…

Свернув с дороги, машина остановилась у гравийной дорожки, ведущей к глухим воротам.

– Выходим. – Эсси тронула меня за плечо.

Я последовала за ней, не переставая с любопытством озираться по сторонам. Но стоило ногам ступить на дорогу, как автомобиль резко тронулся с места и исчез в темноте, оставив нас одних на обочине тихой улицы.

Ворота, однако, не открылись. Слуги мистера Рафферти не спешили пускать гостей внутрь. Даже свет в окнах особняка не горел, словно дом был заброшен.

Я недоумевающе моргнула.

– Что?..

– Подожди, – только и услышала в ответ.

Делать нечего, пришлось умерить любопытство и ждать, ежась под прохладным ветром.

Минуту, две, десять…

«Что я делаю здесь, в компании недружелюбно настроенных незнакомцев, утащивших меня за собой, словно кофр с реквизитом для нового шоу?» – мелькнула в голове усталая мысль.

Когда я уже порядком устала и потеряла счет времени, из темноты, где скрылась машина мистера Рафферти, послышался скрип и шуршание шин. Пара секунд – и на освещенной электрическими светильниками улице появился… нет, не блестящий лакированный автомобиль, а горбатый четырехдверный «жучок», из тех, какие часто можно было встретить в рабочих кварталах у клерков или коммивояжеров средней руки.

За рулем, к моему глубочайшему изумлению, сидел мистер Рафферти. Его было не узнать. Вместо дорогого костюма на нем была обычная рубашка и потертый костюм-тройка. Голову украшал клетчатый картуз.

Высунувшись из окна, мужчина кивнул нам, нетерпеливым взмахом головы прося поторопиться.

– Быстрее, быстрее! – Эсси буквально силой затолкала меня в машину, где почти все свободное место, кроме оставленного для нас пятачка на заднем сидении, занимали вещи из первого автомобиля и переноска с Ши. – Не задерживайся.

Тарахтящий «жучок» стартовал с места и резво понесся по темным проулкам, унося нас прочь от мира роскоши и богатства.

В зеркале заднего вида я поймала взгляд мистера Рафферти. И не смогла сдержать скептической усмешки.

– А мне казалось, вы из породы «новых денег».

Он хмыкнул, поправляя картуз.

– Так кажется не только тебе. В этом и смысл.

Роскошные дома остались позади. Заборы стали ниже, участки уже, а под конец и вовсе пропали, и дома, ничем не разделенные, плотно прижались друг к другу, выстроившись неровной стеной вдоль сузившихся улиц. Где-то вдалеке привычно загрохотал трамвай.

Проехав растянувшийся вдоль побережья и дельты реки город, я снова оказалась в рабочих кварталах Нью-Эрли – только на противоположном конце полукруглого залива.

«Жучок» остановился у кирпичного четырехэтажного дома, неотличимого от вереницы таких же домов с балконами, ставнями и закрытыми на ночь лавками вдоль тротуара.

– Приехали, – толкнула меня в плечо Эсси.

Я повернулась к ней, но вместо объяснений получила в нагрузку к коту ворох одежды в чехлах. За спиной раздался щелчок – мистер Рафферти, первым выбравшийся из машины, открыл нам дверь.

Выверенное цепкое движение – и маска духовидицы, сдернутая с моего лица, оказалась в чужих пальцах, а на плечи опустился пиджак, еще горячий и пахнущий мужским телом.

Едва не уронив чехлы, я повернулась и встретилась с недовольным взглядом.

– Здесь ты не Фей Фицджеральд, – отрывисто сообщил мистер Рафферти, поправляя пиджак, полностью скрывший короткое серебристое платье. – Никакого шума, никаких контактов с соседями. Четвертый этаж, налево по коридору. И чтоб ни звука.

И, не дожидаясь ответного кивка, направился к багажнику за инвентарем, а с порога уже махала рукой Эсси.

– Сюда. Давай.

Нагруженная вещами и неудобной сумкой с вертящимся котом, я мало что смогла разглядеть, но атмосферу ощутила сразу – по запахам дыма, мелким выщерблинам и пыльным тротуарам. Жилище мистера Рафферти и Эсси мало чем отличалось от моего пансиона. Те же потрепанные водой и ветрами кирпичные стены, крутые лестницы, узкие коридоры, маленькие комнатки.

Даже как-то… разочаровывающе. От человека, готового не моргнув глазом заключить пятитысячный контракт, руководствуясь лишь сиюминутной необходимостью в смазливом личике, я ожидала хотя бы собственного дома, а не комнат на четвертом этаже.

Интересно, догадывались ли об истинном положении вещей заказчики шоу? Хотя куда любопытнее, были ли вообще у мистера Рафферти обещанные мне деньги?

Не удивлюсь, если нет.

Следуя за голосом Эсси, я поднялась на четвертый этаж и вошла в открытую помощницей дверь. Вручила девушке чехлы, поставила на пол сумку с котом и огляделась.

Ну…

Честно сказать, у меня в квартире было как-то если не приличнее, то уж точно просторнее, даже несмотря на небольшую площадь.

В прихожей с трудом можно было развернуться. На каждой относительно ровной горизонтальной поверхности громоздились неровные горы разнообразного барахла: книги, лампы, свечи, инструменты, причудливые металлические детали, приборы непонятного назначения. Из приоткрытых шкафов выглядывали края мятой одежды. Цвет обоев терялся за развешанными на каждой стене театральными и цирковыми афишами. На парочке ближайших я увидела конферансье в ярко-синем пиджаке, чем-то напоминавшим тот, что лежал на моих плечах, а рядом с зеркалом красовался плакат с Фей Фицджеральд, которую я едва узнала по серебристой маске, подписи и коту. Чуть дальше в прихожей были еще две афиши с похожими, но явно другими духовидицами, и это невольно наводило на мысль, что ни я, ни Фей не были первыми протеже предприимчивого шоумена.

Что ж, это немного утешало. Исчезну я – к следующему представлению он легко найдет другую.

Но не успела я шагнуть к двери, как на пороге вырос мистер Рафферти.

– Ванная дальше по коридору, – уведомил меня мужчина, по-хозяйски закидывая кофры под стойку вешалки. – Попроси Эсси помочь с прической и платьем.

Я вежливо кашлянула.

– Мне надо домой.

– Нет.

– Что?

На мой удивленный взгляд он не отреагировал. И с места не сдвинулся.

– Почему?

– Если бы ты внимательно читала контракт, а не только капала слюнями на сумму вознаграждения, то знала бы, что условием завершения сделки является получение денег от мистера Фэрфакса, а не физическое окончание сеанса. Долг еще не отработан. А значит, до выступления у мистера Уилларда твой дом здесь.

Я непонимающе моргнула.

– Но… Подождите, вы же собирались меня уволить…

– Глупости.

Уверенность в его голосе каменной плитой упала на мои плечи.

– Но…

– В нашем контракте четко прописано: одно удачное выступление. Ключевое слово – «удачное». Твое фиаско с Фэрфаксом-младшим я таковым счесть не могу.

– Но вы же были недовольны…

Организатор шоу фыркнул.

– Это не имеет значения. Важно, что ты понравилась нашему новому клиенту.

– Мистеру Уилларду?

– Разумеется.

– Но… Я не хочу.

– И это тоже не имеет значения, – хищно усмехнулся мистер Рафферти. – У тебя контракт, моя дорогая. Отрабатывай.

Я облизнула пересохшие губы и попыталась еще раз.

– Но… как же моя комната… и работа… Мне нужны вещи… у меня ничего нет…

– Эсси подберет тебе все необходимое из вещей Фей.

– Но…

– Хватит. От твоих вопросов у меня голова болит. – Помассировав виски, он страдальчески поморщился. – Эсси тобой займется. И аккуратнее с пиджаком и платьем. Испортишь – будешь компенсировать в тройном объеме.

Я раздраженно сощурилась.

– Что, и об этом тоже было сказано в контракте?

– Разумеется. А будешь пререкаться, добавлю дополнительный пункт – и от твоих вожделенных пяти тысяч не останется ни далера еще до конца недели.

Я только скрипнула зубами.

* * *

В квартире, арендуемой мистером Рафферти, оказалось три комнаты, но назвать их жилыми у меня не поворачивался язык. На месте гостиной располагалось нечто среднее между лабораторией и механической мастерской, где изобретательный богатый на выдумку мастер мистификаций разрабатывал устройства для очередного шоу. Широкий стол, занимавший едва ли не треть комнаты, ровным слоем покрывали чертежи, детали и незаконченные творения, обещавшие вскоре стать переносными петардами, скрытыми подъемниками, аппаратами по созданию искусственного ветра и тьма знает чем еще. Вдоль стен громоздились разномастные чемоданы и кофры, а полки шкафов едва не трещали под весом причудливых изделий. В углу пыхтела небольшая перегонная установка с выведенной в окно медной трубой.

Еще две комнаты примыкали к складу-мастерской. Рабочий кабинет, куда сразу же по возвращении направился мистер Рафферти, оказался закрыт, и Эсси, проводившая мне экскурсию по квартире, строго-настрого запретила даже прикасаться к дверной ручке.

– Если Рэдхенд узнает, что ты совала нос в его владения, поверь, его реакция тебе не понравится.

– И что он сделает? – чисто из чувства противоречия буркнула себе под нос. – Лишит и без того не существующей премии?

Эсси ответила красноречивым молчанием, но на всякий случай оттащила меня подальше – туда, где располагались ванная и спальня, раньше принадлежавшая Фей.

На нормальную спальню эта комната, как и все остальное в странной квартире, тоже походила мало. Если судить по царившему в ней беспорядку и количеству разнообразной одежды и косметических средств, занимавших каждый свободный уголок, она куда больше напоминала гримерную театральной дивы. Разве что широкая двуспальная кровать была лишней, но, похоже, для нее просто не нашлось другого свободного места.

Больше кроватей в доме не наблюдалось. Пожалуй, с натяжкой к ним можно было отнести небольшой диван в гостиной, но и его уже занимал полуприкрытый парусиновой тканью изогнутый каркас человеческой фигуры, начисто отбивший у меня желание садиться рядом.

За разъяснениями обратилась к Эсси – а что еще оставалось?

– Ну как где? – выгнула бровь помощница, отвлекшись от поиска чистой одежды во владениях сбежавшей духовидицы. – Здесь, конечно. И Рэдхенд, и Фей.

Ох!

О такой проблеме я как-то не подумала.

– А что, – вкрадчиво поинтересовалась я, – других вариантов совсем-совсем нет?

– Да ладно, тут нормально, – фыркнула Эсси. – Кровать большая, удобная. А простыни я поменяю.

Я закашлялась.

Как будто простыни были основной проблемой!

– Нет. Спасибо, но… нет. Может, я посплю там же, где и ты?

Эсси рассмеялась предложению, словно хорошей шутке.

– Уж извини, не получится. И меняться не проси, Рэдхенд будет против.

Ну, конечно. Кому захочется по собственной воле делить постель с таким типом, как мистер Рафферти?

Правильно, никому.

– Я могу устроиться в гостиной, – покосившись на занимавший диван металлический каркас, предложила я. – А этого… на кровать переложим. Что скажешь?

– Скажу, что от вас обеих слишком много шума, – раздался из приоткрывшегося кабинета сердитый голос мистера Рафферти. – И почему ты до сих пор в платье?

Я смущенно одернула подол, будто ставший еще короче под мрачным взглядом.

– Мне нужно место, где спать.

– Кровать там.

– Эсси сказала, что это ваша спальня.

– Да.

– Нет.

– Что нет?

– Нет. Я не буду спать с вами в одной кровати. И не надо про контракт, такого пункта там точно не значится.

Аргумент сработал. Мистер Рафферти выругался себе под нос.

– Тьма, и почему вам, женщинам, обязательно надо все так усложнять? Можешь занять всю комнату, так и быть. Отдыхай. На тебя смотреть страшно. А ты нужна мне в своей лучшей форме.

«Для мистера Уилларда», – повисло в воздухе недосказанное окончание, вызвав у меня очередной приступ дурноты, к счастью, не столь сильный, как предыдущий.

Глядя на мое побледневшее лицо, мистер Рафферти вздохнул.

– Если хочешь, – сжалился он, – можем заказать ужин.

Сжав зубы, я помотала головой. Организатор шоу усмехнулся.

– Вот и прекрасно. Экономия. Свободны, обе.

Прежде чем я успела заглянуть за спину мужчины в кабинет, дверь с громким хлопком закрылась.

Загрузка...