Глава 57

- Граф, Ее Величество желает, чтобы вы уделили внимание своей невесте, - к Мортимеру подошел королевский слуга. – Королеве кажется, что вы держитесь слишком холодно.

- Я учту пожелания Ее Величества, - холодно ответил граф. Его до такой степени выводило из себя все происходящее, что хотелось кого-нибудь пришибить.

Генрих с супругой внимательно наблюдали за непокорным подданным. И Мортимеру ничего не оставалось делать, как направиться к леди Мелинде, одиноко сидящей под апельсиновым деревом.

- Добрый день, леди Шортер, - граф вежливо поприветствовал девушку. Та вздрогнула и подняла на него испуганные глаза.

- Добрый день, ваше сиятельство.

- Как вам праздник, устроенный королем в честь нашей помолвки? – Торнтон взглянул на ее тонкие пальцы, на одном из которых было надето кольцо Мортимеров. В душе кольнуло от такой несправедливости. Фамильная реликвия должна принадлежать другой женщине.

- Так же, как и вам. Вся эта суета вызывает во мне лишь раздражение, - ответила Мелинда и с горькой усмешкой добавила: - Вы так смотрите на кольцо, ваше сиятельство… Вам неприятно видеть его на моей руке?

- Вы можете отказаться от замужества. Поговорите с королевой. Она ведь женщина и должна понять вас.

- О нет! Ее Высочество никогда не пойдет против короля. Мне даже пришлось попроситься в монастырь, чтобы избежать нежеланного брака. Но, увы, Генрих оказался глух к моим мольбам. Нам остается только подчиниться его воле, чтобы не навлечь на себя беду.

Торнтон с интересом слушал свою невесту. Мелинда неглупа, говорит вполне разумные вещи. Возможно, ее удастся убедить: ведь умные люди склонны размышлять логически.

- Так значит, вы хотите уйти в монастырь?

- Это было бы наилучшим для меня решением. Я натура романтическая и всегда считала, что таинство под названием «брак» должно совершаться между любящими людьми. Но если ее нет, то лучше посвятить себя служению Господу и дарить ему свою любовь, - девушка повернула голову и задумчиво посмотрела на группу мужчин, собравшуюся возле трех смущенных девушек. – Молодые леди продаются. Используют каждую возможность, чтобы увеличить свою цену на ярмарке невест. Это не их вина, но они беспрекословно следуют чужой воле. Разве кто-то из них способен восстать? Воспротивиться системе?

- Я знаю двух таких леди, - улыбнулся граф. Перед его глазами сразу же возник образ Анжелики. – Они воспротивились системе и теперь живут совершенно другой жизнью.

- Как интересно. И кто же эти счастливицы? – заинтересовалась Мелинда.

- Я не стану раскрывать их личности. Не хочу, чтобы начались сплетни, - ответил Мортимер. – Но им хватило смелости изменить свою жизнь. Значит, хватит и нам, леди Шортер.

- Что вы предлагаете? – девушка понизила голос. – Сказать королю нет?

- На свадебной церемонии вы можете обратиться непосредственно к Его Преосвященству. Он не сможет вам отказать. А Генрих, в свою очередь, никогда не пойдет против Матери Церкви. – Мортимер опустился на скамейку рядом с навязанной невестой. Вам не хочется семьи, детей. А я желаю всего этого! Но совершенно с другой женщиной.

- Кто вам сказал, что мне этого не хочется? – Мелинда резко повернулась к нему. – Вы плохо слушали, ваше сиятельство. Я желаю любви, а не одиночества в супружеской постели и презрения со стороны мужа. Поэтому мой выбор таков. Лучше прикинуться религиозной… Вот только в моем случае это не сработало.

Мортимер замолчал, в полной мере ощутив боль юной романтической души. Ей неприятен навязанный союз. Но заставлять ее уйти в монастырь, чтобы освободить себе путь, с его стороны подло. Последняя надежда таяла, как предрассветный туман, оставляя после себя горькое послевкусие.

- Прошу прощения, что нарушаю ваше уединение. Но здесь так мало хороших собеседников, что я вынужден искать их в лице своего дорогого друга.

Из кустов вышел Ричард с бокалом вина. Его пристальный взгляд был устремлен на леди Шортер. Девушка поднялась, сделала глубокий реверанс и скромно промолвила:

- Ваше Высочество, оставлю вас с его сиятельством наедине. Прогуляюсь по дворцовому парку.

- Нет, нет! Останьтесь, леди Шортер, - остановил ее брат короля. – Мне бы хотелось, что бы вы тоже принимали участие в нашей беседе.

- Да, Ваше Высочество, – Мелинда удивлённо приподняла красиво очерченные брови, но послушно присела на скамью. – Я с удовольствием поддержу разговор.

- Вот и отлично, - благосклонно кивнул Ричард. – Я случайно услышал пылкую речь о романтичности вашей натуры, леди Шортер. А еще не совсем лестные высказывания о ярмарке невест. Мне бы хотелось продолжить такой занимательный разговор.

Девушка вспыхнула, но упрямо вздёрнула подбородок. В этот момент она казалась не бледной невзрачной посредственностью, а симпатичной и выразительной.

* * *

Маркиз Фергюсон уже который день винил себя в том, что не отправился сразу к графу Саффолку. Но зато он видел, как в его дом заходил Мортимер. Значит, они общаются с Лероем? Хотя раньше никакой дружбы между мужчинами не было. Это лишний раз убедило маркиза в том, что все как-то связано со сбежавшей графиней. Маркиз нанял частного сыщика, и тот взялся следить за домом полковника Риддука. Подозрения подтвердились. В Серебряных Озерах скрывалась графиня Саффолк со своей не такой уж глухонемой сестрицей.

Фергюсон задумался. Его Величество захотел выдать кузину королевы за Торнтона. Понятно, что на это были свои причины. Но маркизу абсолютно не нравился такой ход событий. Хотелось, чтобы Мортимера не стало. Чтобы земли кузена и всё имущество перешло в его руки. Кредиторы уже начали требовать выплаты долгов.

Что могло расстроить брак между графом и леди Шортер? Только какое-то скандальное событие, после которого и речи не могло быть о венчании.

Маркиз приказал заложить карету. Пора было покончить со всем этим и устроить кузену такую встряску, от которой он уже не оправится.

Леди Хоггарт была очень удивлена визиту маркиза Фергюсона. Она распорядилась принести вина и, устроившись на диванчике напротив, взволнованно спросила:

- Ваше сиятельство, чем обязана такому приятному визиту? Это так неожиданно…

- Я принес новости о вашей дочери, леди Хоггарт, - с улыбкой ответил маркиз. – Наверняка, вы хотите знать, где она находится?

- Вы знаете, где Френсис?! – женщина резко встала, но тут же схватилась за голову и опустилась обратно. – Боже… мне плохо… кружится голова…

- Позвать кого-нибудь из слуг? – Фергюсон бросился к двери.

- Нет! Нет… никто не должен знать… тем более слуги! – испуганно воскликнула леди Хоггарт. – Да говорите же, наконец, где эта паршивка?!

- Не так далеко, как возможно, вам представлялось, - лицо маркиза стало похоже на морду хитрой гиены. – Она вместе с вдовствующей графиней скрываются в доме полковника Риддука.


Через полчаса леди Хоггарт уже мчалась в карете к дому лорда Крофта. Ее трясло, стоило только представить, что начнется, как только общество узнает, где и с кем жила ее дочь! Женщина застонала, хватаясь за сердце. В доме неженатого полковника! К нему приезжал граф Саффолк и другие мужчины! Это конец… Конец!

- Лучше бы ты умерла в канаве! – всхлипнула леди Хоггарт, зло сморкаясь в кружевной платок. – За что мне такое наказание?! Ну за что?!

Услышав новость, лорд Крофт пришел в ярость. Он кричал, швырял вещи, бил кулаками по столу, пугая свою сестру до полуобморочного состояния. Выдохшись, брат осушил стакан бурбона и, тяжело дыша, опустился в кресло.

- Выезжаем завтра утром. Ты уж меня прости, сестрица, но обеих девиц я изобью кнутом.. А после этого Френсис отправится в монастырь!

- Что же будет с Анжи? – леди Хоггарт и не думала возражать брату.

- К ней отнесутся не так строго в обществе, ведь она вдова. Поэтому я найду для нее мужа, - лорд Крофт ткнул в сестру указательным пальцем. – И только попробуй помешать наказанию. Я изобью и тебя.

Загрузка...