Полковнику стало намного лучше, и он уже спускался вниз, чтобы посидеть в саду. Хозяин дома как и обещал, написал письмо в нотариальную контору. В нем сэр Риддук обрисовал ситуацию и пригласил нотариуса в Серебряные Озера. Мы с Френсис все еще пытались вразумить его, но полковник был настроен решительно. Ему хотелось как можно быстрее оформить завещание. Миссис Маклин начала с рвением помогать нам во всем, но мы старались не нагружать ее работой. Поэтому старушка занималась только тем, к чему не требовалось прилагать много усилий. Штопала, вытирала насухо вымытую посуду, подметала пол в кухне и следила за тем, чтобы не сбежал суп.
Мы же ближе к вечеру собирались отправиться в деревню на празднество. Френсис хотелось развлечься, да и я бы с удовольствием отвлеклась от бесконечных домашних забот. Когда приехал доктор Лекс, полковник уже провел с нами воспитательную беседу. Мы должны были вернуться до полуночи и ни в коем случае не отплясывать с незнакомыми мужчинами.
- Доктор, я надеюсь, все будет хорошо? – сэр Риддук выжидающе посмотрел на молодого человека.
- Можете не переживать, полковник. С нами будут мои младшие сестры, и я никого из девушек не дам в обиду.
- Передавайте девочкам привет, доктор. Они у вас очень милые барышни, - улыбнулся сэр Риддук. – Что ж, поезжайте и хорошо развлекитесь.
Устроившись в коляске доктора, я шепнула кузине:
- Как его хоть зовут?
- Кристофер, - шепнула в ответ Френсис. – Кристофер Лекс.
Мне было интересно наблюдать за молодыми людьми. Между ними явно что-то происходило. Но что будет, когда доктор узнает о происхождении Френсис? Все-таки по положению девушка намного выше сельского доктора. А еще в приданое кузины входили те самые желанные для всех каналостроителей земли. Плюс она беглая дворянка, а это удар по репутации.
Я не стала выпытывать у Френсис как она относится к доктору. Они взрослые мужчина и женщина и вполне могут сами разобраться со своими чувствами.
Погода стояла отличная. Небо было чистым, солнце ласковым. Легкий ветерок слабо трепал мои локоны, выбившиеся из прически, и они приятно щекотали лицо. Сегодня я заметила, что платье из нежно-голубого муслина висит на мне. Вещи, которые я носила дома, уже давно потеряли форму, и я не обращала внимания на то, что в некоторых местах они великоваты. Но вот муслиновое платье было показателем. Пришлось наскоро увеличить вытачки???, чтобы оно село идеально по фигуре. Работа и постоянное движение потихоньку делали свое дело.
- Доктор, расскажите нам о празднике, на который мы едем, - попросила я молодого человека.
- Для начала я хотел бы попросить вас, называть меня просто Кристофер, - улыбнулся нам через плечо доктор Лекс. – Мы ведь друзья?
- Конечно! Тогда и вы можете обращаться к нам по имени, - позволила я, а Френсис довольно кивнула.
- Я только за!
- В День Садов люди просят у высших сил хорошего урожая, благодарят за собранные ранее плоды. Распродают на ярмарке все, что осталось с прошлого года. А это и ароматный сидр, и джемы, и засахаренные фрукты! Кстати, в нашей деревне самое вкусное в округе яблочное варенье! – Кристофер рассказывал все это с удовольствием, было видно, что молодой человек любит место, в котором живет. – Вечером девушки собирают дикие цветы, плетут из них венки и дарят тем, в кого влюблены. Но скоро вы сами все увидите! Обещаю, вам понравится!
Чем ближе мы подъезжали к деревне, тем громче слышалась веселая музыка. На въезде нас встречала высокая арка, оплетенная лентами и украшенная зелеными ветвями. Ветер раскачивал маленькие колокольчики, висящие на них, и они мелодично позванивали, наполняя воздух волшебством.
Доктор остановил коляску у аккуратного двухэтажного дома с зелеными ставнями. Входная дверь тут же распахнулась, и из нее выбежали две девушки лет пятнадцати.
- Кристофер! Слава Богу! Мы еле дождались! – нетерпеливо воскликнула симпатичная шатенка с зелеными глазами. – Наверняка уже начались танцы!
- Да! Из-за тебя мы все пропустим! – поддержала ее рыженькая сестра с ямочками на круглых щечках.
- Ведите себя прилично! – прикрикнул на них молодой человек. – И поздоровайтесь с мисс Френсис и мисс Анжеликой!
- Добрый вечер! Вы приехали к нам на праздник? Вы племянницы сэра Риддука? – девочки подошли ближе и принялись засыпать нас вопросами. Шатенка указала пальчиком на сестру: - Это Майя.
- А это Фрейя! – рыженькая кивнула на нее. – Мы – двойняшки!
- Они сведут с ума кого угодно! – засмеялся Кристофер, после чего сказал сестрицам: - У вас есть время собраться, пока я расседлаю лошадь. Надевайте все лучшее!
Девушки помчались обратно к дому, а мы присели на скамейку под деревом, дожидаясь, когда соберется все семейство.
Оказалось, что празднество проходило не на центральной площади деревни, а на ее окраине, ближе к озеру. Здесь рядами стояли лотки с товарами, чуть поодаль играли музыканты, под свист и радостное улюлюканье проходили кулачные бои. Для детей показывали кукольное представление.
- Предлагаю взять чего-нибудь вкусного и устроиться у большой липы, - предложил Кристофер. – Мы сможем наблюдать за танцующими, а потом и присоединиться к ним.
Майя и Фрейя сразу же побежали к остальным девушкам, которые смущенно хихикали, поглядывая на кучку парней.
Доктор расстелил для нас Френсис на траве плед, прихваченный с собой, а сам отправился за угощением. Его не было минут пятнадцать. А потом он появился с полной корзиной, в которой лежали сладости, какая-то выпечка, кольцо домашней колбасы, сыр, а еще стояло два кувшина.
Кристофер уселся между нами, протянул кружки и выдернул пробку из одного из сосудов.
- Вы просто обязаны попробовать сидр миссис Лоу! Он слаще меда!
Но разлить его по кружкам молодой человек не успел. Мне в глаз залетела мошка и, ойкнув, я принялась тереть его, пытаясь избавиться от нее.
- Дайте я посмотрю. Мисс Анжелика, вы сейчас травмируете глаз! – Кристофер отвел мою руку. – Не шевелитесь. Я сейчас извлеку насекомое.
Он достал носовой платок и осторожно взялся за дело.
- Добрый вечер. Какая неожиданная встреча… - услышала я холодный голос Мортимера. Сердце встрепенулось.
- Ну, вот и все, - молодой человек отпрянул от меня и поднялся. – Добрый вечер, ваше сиятельство.
- Здравствуйте, доктор, - процедил граф таким тоном, что я удивленно посмотрела на него одним глазом. Откуда это недовольство и гнев во взоре?
И тут до меня дошло. Мортимер увидел, что Кристофер склонился надо мной. Наши лица оказались слишком близко. Но ему-то, какое до этого дело?
- Добрый вечер, - кузина тоже поднялась, а я следом за ней. – С праздником вас.
- Благодарю, - все также холодно произнес граф, не сводя с меня взгляда. – Вы плакали?
- Мисс Анжелике мошка попала в глаз, - смеясь, ответил за меня доктор. – Пришлось провести срочную операцию.
Я смотрела на Мортимера и видела, как разглаживается хмурая морщина между его бровей. Да ладно… Сиятельство ревнует?
* * *
Гранд Юрдис въехал в деревню и сразу же направился туда, откуда неслась веселая музыка. В «Королевском пурпуре» ему сказали, что две похожие на описанных им девиц отправились в поместье Мрачные Дубы. Конечно, было сомнительно, что две благородные леди решили наняться служанками к графу Мортимеру, но Гранд привык проверять каждую версию. Даже самую сомнительную. Первым делом он проехал по всем придорожным гостиницам по направлению к железной дороге. Леди могли направляться именно к ней, чтобы покинуть страну. И только в «Королевском пурпуре» жена хозяина вспомнила двух девушек, путешествующих без сопровождения. Полненькая милашка и ее миниатюрная сестра… Единственная нестыковка в описании, так это отсутствие глухоты у второй. Но у Гранда были дела с куда более удивительной историей. Поэтому он не спешил с выводами.