Дэн УэллсФрагменты

Dan Wells: Fragments

Печатается с разрешения издательства HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers и литературного агентства Synopsis L.A.


Copyright ©2013 by HarperCollins Publishers

© П. Волцит, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2016

* * *

Эта книга посвящается каждому, кто хоть раз признавал свои ошибки.

Умение сказать «я был не прав» – не признак слабости или недостатка верности себе, но одна из сильнейших сторон любого разумного существа: что человека, что партиала.


Часть первая

Глава первая

Поднимем бокалы, – проревел Гектор, – за лучшего офицера Новой Америки!

Зал сотрясся от звона бокалов и гудения сотен голосов. «Корнуэлл! Корнуэлл!» Солдаты шумно чокались кружками и бутылками, а потом, синхронно булькая, опустошали их, грохали на стол или даже швыряли об пол, убедившись, что все выпито до дна. Сэмм молча наблюдал, еле заметно подстраивая дальновизор. Окно было мутным, но это не мешало ему видеть ухмылки солдат, хлопавших друг друга по спине, гогочущих над скабрезными шутками и старавшихся не смотреть на полковника. Связь в любом случае рассказывала им о Корнуэлле все.

Сэмм, прятавшийся среди деревьев на другом склоне долины, за пределами досягаемости Связи, был лишен такой роскоши.

Он слегка повернул ручку треноги, на доли миллиметра сдвигая микрофон влево. На таком расстоянии при малейшем смещении звук собирался совсем из другой части зала. Голоса в наушнике размазались, обрывки слов и разговоров слиплись в вязкий комок, и вот он уже слышит другой голос, не менее знакомый, чем голос Гектора, – Адриан, в прошлом сержант Сэмма.

– …понятия не имею, что их добило, – рассказывал Адриан. – Ряды противника дрогнули, как мы и рассчитывали, но на несколько минут от этого стало только хуже. Сбитые с толку, враги палили в белый свет, и мы вжались в землю и не могли прийти ему на помощь. Корнуэлл, не дрогнув, продолжал удерживать угол, а его стражепес все выл и выл, чуть ли не оглушая нас. Не было пса вернее, чем собака полковника, она его просто боготворила. То был последний крупный бой в Ухани – через пару дней город был наш.

Сэмм вспомнил ту битву. Ухань, один из последних городов, павших в Войне за Изоляцию, была взята почти шестнадцать лет назад, в марте 2061-го. Но для Сэмма то было боевое крещение; в памяти до сих пор жили звуки, запахи и резкий привкус пороха в воздухе. Голова загудела от воспоминаний, и фантомные данные Связи хлынули в мозг, вызывая прилив адреналина. Инстинкты и тренировка мгновенно включились в игру, повышая внимание, обостряя чувства, стимулируя сознание, заставляя Сэмма вжиматься в тень склона, готовя к битве, шедшей исключительно в его голове. Затем почти сразу наступила противоположная реакция – волна расслабления. Он ни с кем не связывался вот уже много дней, и внезапное ощущение Связи, пусть даже мнимое, доставляло почти болезненное наслаждение. Парень закрыл глаза и попытался удержать его, сосредоточившись на воспоминаниях, стремясь вновь прочувствовать их, еще сильнее, но через несколько мгновений они улетучились. Он был один. Сэмм открыл глаза и снова прильнул к дальновизору.

Солдаты уже вступили в рукопашную с горами жареной свинины на больших металлических подносах. Стада диких свиней были обычным делом в Коннектикуте, но в основном в глухих лесах вдали от поселений партиалов. Ради такого пира охотникам пришлось изрядно поездить. Желудок Сэмма заворчал от одного вида мяса, но он даже не шевельнулся.

Едоки внезапно подобрались и напряглись, едва заметно, но одновременно: Связь их о чем-то предупредила, – о чем, Сэмму оставалось только догадываться. «Полковник», – подумал он и повернул дальновизор обратно на Корнуэлла. Тот был все так же плох – разлагающийся живой мертвец, – но его грудная клетка еще вздымалась и опадала, какого-то явного ухудшения Сэмм не заметил. Возможно, приступ боли. В зале никто не обращал на него внимания, и Сэмм решил делать то же самое. Время, судя по всему, еще не пришло, и тризна продолжалась. Он вслушался в еще один разговор, в очередные воспоминания о славных деньках Войны за Изоляцию, там и тут рассказывали истории про Революцию, но ничто не будоражило память Сэмма так, как рассказ сержанта. Постепенно вид лоснящихся жиром ребрышек и звук работающих солдатских челюстей стали невыносимы, и Сэмм аккуратно вытянул из вещмешка пакет вяленой говядины – жалкое подобие сочной свинины, которой наслаждаются бывшие товарищи, но хоть что-то. Он заставил себя вновь поглядеть в визор и уткнулся взглядом в майора Уоллеса, как раз вставшего, чтобы произнести речь.

– Лейтенант-полковник Ричард Корнуэлл не может сегодня говорить с вами, но мне выпала честь сказать пару слов от его имени. – Уоллес двигался медленно, не только его походка, но и жесты, речь – каждое движение было отточено и выверено. Он выглядел ровесником Сэмма, восемнадцатилетним юношей, но на самом деле ему уже почти исполнилось двадцать: срок действия подходил к концу. В ближайшие месяцы, если не недели, он начнет разлагаться, как сейчас Корнуэлл. Сэмм почувствовал озноб и плотнее закутался в куртку.

Пирующие затихли, как Сэмм, и голос Уоллеса мощно прокатился по залу, жестяным эхом отдаваясь в наушниках.

– Я имел честь служить с полковником всю свою жизнь: он своими руками вынул меня из родильного автоклава, он же готовил меня в тренировочном лагере. Он – лучший из всех, с кем мне довелось встретиться, и прекрасный командир. У нас нет отцов, но мне хотелось бы думать, что, будь они у нас, мой отец был бы похож на Ричарда Корнуэлла.

Уоллес замолк, а Сэмм замотал головой. Корнуэлл был их отцом – во всех смыслах, кроме строго биологического. Он учил их, вел, защищал, делал все, что должны делать отцы. Все, что Сэмму сделать не суждено. Он до предела довернул увеличение, приближая лицо майора, насколько возможно. Слез на нем не было, но глаза казались мрачными и усталыми.

– Мы были созданы, чтобы умереть, – продолжал майор. – Убивать и затем умереть самим. У наших жизней было всего две цели, и мы исполнили первую пятнадцать лет назад. Порой мне думается, что наибольшая жестокость – не сам срок действия, а вот эти пятнадцать лет, которые потребовались нам, чтобы узнать о нем. Самым молодым из вас придется хуже прочих, ибо вы уйдете последними. Мы родились на войне и заслужили свою славу, а теперь сидим и наблюдаем за смертью друг друга.

Зал снова охватило напряжение, в этот раз сильнее, некоторые вскочили. Сэмм бешено крутил визор, высматривая полковника, но большое увеличение не давало ему поймать нужный вид, и он потратил несколько беспомощных секунд на паническое рысканье по залу, слушая выкрики «Полковник!» и «Время пришло!». Наконец Сэмм сообразил отодвинуть фокус, навел визор и вновь приблизил кровать полковника, стоящую на почетном месте перед всем залом. Он видел, как старик затрясся в кашле, как из уголков его рта потекли струйки крови. Полковник уже был подобен трупу, его клетки распадались, а тело гнило буквально на глазах у Сэмма и других солдат. Корнуэлл что-то пробормотал, скривился, закашлялся и замер без движения. Зал молчал.

Сэмм с каменным лицом смотрел, как солдаты готовились к последнему смертному обряду: без слов открывали окна, раздвигали шторы, включали вентиляторы. Люди встречают смерть плачем, речами, рыданием и скрежетом зубов. Партиалы – единственным доступным им способом: через Связь. Их тела, созданные для битвы, после смерти высвобождают море данных, предупреждающих товарищей об опасности, а те, в свою очередь, выделяют все новые и новые данные, передавая информацию. Вентиляторы распространяли данные по воздуху, чтобы все партиалы мира подключились к Связи и узнали, что умер великий воин.

Сэмм ждал в напряжении, чувствуя, как ветерок обдувает его лицо. Он хотел и не хотел этого: Связи и боли, единения и печали. Ужасно, как часто в последнее время соединялись два эти чувства. Он смотрел на листья, дрожавшие на деревьях в долине под ним, на ветви, изящно выгибаемые ветром. Данные так и не дошли.

Слишком далеко.

Сэмм сложил визор и направленный микрофон, убрав их в вещмешок вместе с маленькой солнечной батареей. Дважды осмотрев место, убедился, что ничего не оставил; пакет с едой уже лежал в ранце, наушники – в кармане, автомат висел на плече. Заровнял носком ботинка отметины треноги на земле, не оставив даже такого свидетельства того, что здесь кто-то был.

Кинув последний взгляд на похороны полковника, он натянул противогаз и вернулся в свое изгнание. В этом доме не было места дезертирам и перебежчикам.

Глава вторая

Солнце пробивалось сквозь разрывы между силуэтами домов, выжигая узор неровных желтых треугольников на разбитых мостовых. Кира Уокер внимательно следила за дорогой, сгорбившись за ржавым такси на дне глубокого каньона улицы. Трава, кустарники и молодые деревца без движения стояли в трещинах асфальта, не колеблемые ветром. Город замер.

И все же что-то двигалось.

Кира вскинула винтовку, надеясь на увеличение оптического прицела, но тут же вспомнила – в который раз, – что прицел разбился при падении еще на прошлой неделе. Ругнувшись, опустила ствол. «Как только закончу, найду какой-нибудь оружейный магазин и заменю эту дурацкую штуку». Она вгляделась в дорогу, стараясь разделить формы и тени, и успела вновь вскинуть винтовку, прежде чем еще раз выругаться себе под нос. «Старые привычки живут долго». Пригнув голову, девушка сдвинулась к задней части такси; в сотне футов от нее, перегораживая половину улицы, стоял фургон, скрывавший ее движения от того – или тех, – кто находился дальше. Она выглянула, с минуту внимательно поизучала неподвижную улицу, а затем, сжав зубы, побежала. Ни пуль, ни звона, ни рева – фургон сделал свое дело. Добежав до него, Кира припала на одно колено и выглянула из-за бампера.

Антилопа канна неторопливо двигалась сквозь подлесок, тонкие рога изящно изгибались к небу, а длинный язык ловко обрывал ростки и листья, пробивавшиеся между булыжниками. Кира застыла, напряженно вглядываясь; паранойя не сдавалась, отказываясь принять, что именно движение антилопы она и засекла. Над головой хрипло крикнул кардинал, через мгновение к нему присоединился еще один, ярко-красные вспышки вертелись, и пикировали, и гонялись друг за другом между проводами и светофорами. Канна рассеянно ощипывала свежие листья молодого клена. Кира наблюдала, пока не удостоверилась, что больше смотреть было не на что, потом на всякий случай понаблюдала еще чуть-чуть. На Манхэттене нельзя быть чересчур внимательной – в предыдущее посещение этого «дивного» места на нее напали партиалы, а в этот раз за ней уже погонялись и медведь, и леопард. Вспомнив о них, она застыла, обернулась и еще раз проверила улицу за спиной. Пусто. Девушка закрыла глаза и сосредоточилась, пытаясь почуять партиала в зоне досягаемости, но ничего не получилось. И раньше не получалось – по крайней мере, так, чтобы это чувствовалось явно, – даже когда она провела целую неделю рядом с Сэммом. Кира тоже была партиалом, но особенным: она не подключалась к Связи и не проявляла других особенностей, взрослела и росла, как обычный человек. Правду говоря, девушка сама толком не знала, кто она, а спросить было не у кого. Ей и поговорить-то об этом было не с кем – кто она, знали только Сэмм да сумасшедшая партиалка доктор Морган. Даже Маркусу, лучшему другу, Кира не открылась.

Она недовольно поежилась, нахмурившись от смятения, как всегда охватившего ее при размышлениях о своей природе. «За ответом на этот вопрос я и пришла сюда».

Кира села на разбитый асфальт, прислонившись к плоской, как стена, шине грузовика, и снова достала блокнот, хотя прекрасно помнила адрес: пересечение пятьдесят четвертой и Лексингтон-авеню. У нее ушло несколько недель на то, чтобы добыть его, и еще несколько дней, чтобы добраться сюда по развалинам. Наверное, она была чересчур осторожной…

Кира тряхнула головой: здесь невозможно быть «чересчур осторожной». Необитаемые места слишком опасны, чтобы полагаться на удачу, а Манхэттен опаснее их всех. Она шла предельно аккуратно и пока жива, – не стоит пересматривать столь очевидно успешную стратегию.

Девушка снова взглянула на адрес, затем – на выцветшие указатели улиц. Это точно здесь. Она затолкала блокнот обратно в карман и встряхнула автомат. Пора заходить.

Пора посетить «ПараДжен».

В деловом центре когда-то были стеклянные двери и окна от пола до потолка, но стекло не пережило стольких лет после Эпидемии, и теперь первый этаж стоял открытый всем ветрам. Это не штаб-квартира «ПараДжена» – та была где-то на западе, – но хоть что-то. Финансовый филиал, размещенный на Манхэттене для взаимодействия с финансовыми филиалами других корпораций. Потребовались недели поисков только на то, чтобы узнать, что этот офис вообще существовал. Кира пробралась сквозь крошево осколков ударопрочного стекла и груды обшивки, попадавшей с верхних этажей. За одиннадцать лет запустения внутри нарос такой слой грязи, что на нем уже пробивались мхи и травы. Над низкими скамейками, в лучшие времена блестевшими тугим винилом, как следует «потрудились» дожди и солнце, а также, судя по всему, когти, на вид кошачьи. Широкая стойка, за которой когда-то, очевидно, стояли улыбчивые регистраторы, потрескалась и покоробилась, по ней широким веером рассыпались бейджики из желтоватого пластика. В табличке на стене перечислялись десятки фирм, арендовавших в здании офисы, – Кире пришлось пробежать глазами длинный список, чтобы найти «ПараДжен»: двадцать первый этаж. Три лифтовые двери за стойкой регистрации держались все так же прямо, но погнутая четвертая криво висела на косяке. Кира, не удостоив их вниманием, пошла к расположенной в дальнем углу двери на лестницу. На стене рядом с ней чернела панель магнитного замка, но без электричества все это не имело значения, а вот ржавые петли – имели. Кира навалилась на дверь, сперва мягко – проверить, – а потом со всей силы, ломая сопротивление петель. Наконец дверь подалась, и девушка попала на уходящую ввысь лестницу, казавшуюся бесконечной.

– Двадцать первый этаж, – вздохнула она, – Ну, разумеется.

Многие старые здания были предательски опасными, они сильно пострадали в первую зиму после Эпидемии: окна вылетали, трубы лопались, и к весне комнаты, стены и перекрытия были полны влаги. Спустя десять циклов замораживания-оттаивания стены покорежились, с потолков капало, полы рассыпались в крошево. Плесень и гниль пожирали дерево и ковры, трещины наводнялись насекомыми, и ранее монолитное сооружение превращалось в шаткое нагромождение обломков, терпеливо ожидающее толчка, шага или громкого крика, чтобы обрушиться на вошедшего всем своим весом. Однако высотные здания, особенно такие новые, были намного прочнее: их «костями» служили стальные балки, а «мясом» – бетон и углепластик. «Кожа», конечно, никуда не годилась: стекло, штукатурка, гипсокартон с ковролином, – но само здание держалось крепко. Лестница, по которой шла Кира, сохранилась особенно хорошо: пыльная, но не загаженная; спертый воздух показывал, что ее, судя по всему, не открывали со времен Эпидемии. Это рождало немного жутковатое чувство склепа, хотя ничьих останков не наблюдалось. Может, кто-то был наверху – допустим, полз по лестнице, когда РМ прикончил его, и так и остался здесь навсегда, – но, дойдя до двадцать первого этажа, Кира все еще никого не нашла. Она подумала было поискать дальше, утолить любопытство, которое сдерживала целых двадцать один этаж, но нет. В таком большом городе и без того хватало трупов: в половине машин на улицах сидели скелеты, а в домах их были просто миллионы. Еще один или несколько мертвецов на старой заброшенной лестнице ничего не изменят. Она распахнула скрипучую дверь и вошла в офис «ПараДжена».

Нет, не в главный офис, который Кира увидела на фотографии несколько недель назад: она сама, еще девочка, отец и «няня» – Нандита – стоят перед огромным стеклянным зданием на фоне заснеженных гор. Кира не знала, что это за место, не помнила, как они фотографировались, и совершенно точно не могла припомнить, что встречалась с Нандитой до Эпидемии, но на снимке все было именно так. Ей было всего пять, когда мир рухнул, на фотографии, возможно, около четырех. Что это значило? Кем на самом деле была Нандита, и что связывало ее с «ПараДженом»? Она там работала? Или отец? Кира помнила, что он ходил в какой-то «офис», но тогда была слишком мала, чтобы запомнить что-то еще. Если Кира действительно партиал, она, что, была лабораторной мышью? Неудачным экспериментом? Прототипом? Почему Нандита ничего не рассказывала?

Пожалуй, этот самый большой вопрос. Кира прожила с няней двенадцать лет. Если та знала, кто она на самом деле, – знала все эти годы и ни сказала ни слова, – Кире это не нравилось.

От таких мыслей девушку опять затошнило. «Я – подделка, – подумала она, – искусственное существо, возомнившее себя личностью. Я – такая же подделка, как покрытие из искусственного камня на том столе». Зайдя в кабинет при входе, Кира провела рукой по шелушащемуся столу секретарши: крашеный винил поверх пластиковой столешницы. Даже не прессованная каменная крошка. Она подняла взгляд, заставляя себя забыть о расстройстве и сомнениях и сосредоточиться на том, за чем пришла. Приемная была довольно просторной для Манхэттена: большая комната с потрескавшимися кожаными диванами и какой-то штуковиной из грубого камня, наверное, бывшим водопадом или фонтаном. На стене за столом регистрации висел тяжелый металлический логотип «ПараДжена», такой же, как на том снимке. Кира открыла сумку, аккуратно вытащила сложенный листок и сравнила. «Один в один». Убрав фото, она обошла стол, внимательно разглядывая устилавшие его бумаги. Как и на лестничной клетке, из комнаты не было прямого выхода наружу, и, таким образом, она оказалась неподвластна стихиям; бумаги пожелтели и покоробились, но лежали в полном порядке. Большая их часть была никому не нужной ерундой: телефонными справочниками, рекламными буклетами и книгой, которую читала секретарша: «Люблю тебя до смерти», с окровавленным кинжалом на мягкой обложке. Пожалуй, не самое лучшее чтиво, когда рушится мир, но, с другой стороны, сотрудница вряд ли читала книгу во время Эпидемии. Ее эвакуировали, когда РМ-вирус вышел из-под контроля, или когда он впервые появился, или, может быть, вообще в самом начале Войны с партиалами. Кира пролистнула страницы, найдя закладку, отделявшую примерно три четверти книги. «Бедняга так и не узнала, кто кого любил до смерти».

Девушка снова заглянула в телефонную книгу, отметив, что некоторые из четырехзначных добавочных номеров начинались на 1, а другие – на 2. Офис занимал два этажа? В конце справочника нашелся раздел с длинными, десятизначными, номерами: некоторые начинались с 1303, другие – с 1312. Из разговоров со взрослыми, помнившими старый мир, она знала, что это были коды других регионов и городов, но понятия не имела, каких, а справочник ничего не говорил об этом.

Буклеты лежали аккуратной стопочкой на углу стола, обложки украшала стилизованная двойная спираль и снимок здания, известного Кире по фотографии, только с другого ракурса. Присмотревшись, она увидела похожие здания сзади, особенно бросалась в глаза высокая массивная башня, казавшаяся сложенной из огромных стеклянных кубов. Внизу обложки красовался слоган: «Становясь лучше, чем мы есть». Страницы внутри пестрели улыбающимися фотографиями и рекламой предлагаемых генных модификаций: косметических (изменение цвета глаз или волос), лечебных (лечение врожденных заболеваний или повышение иммунитета к приобретенным болезням), позволявших убрать живот или увеличить грудь, накачать мышцы, ускорить реакцию или повысить чувствительность. Генные модификации стали настолько обычными перед концом света, что имелись почти у всех выживших на Лонг-Айленде. Даже дети Эпидемии, заставшие ее младенцами и не помнившие жизнь до нее, успели получить по горсти генетических улучшений при рождении. Они стали стандартной процедурой в родильных домах по всему миру, и многие разрабатывались «ПараДженом». Кира всегда думала, что получила обычный младенческий набор, и даже гадала, не досталось ли ей чего-то еще. Что делало ее хорошей бегуньей: гены, унаследованные от родителей или полученные в результате модификации? Теперь она знала: это связано с тем, что она партиал. Сконструированная в лаборатории модель идеального человека.

Вторая половина брошюры рассказывала о партиалах, только называла их БиоСинтами. Оказалось, «моделей» было гораздо больше, чем Кира ожидала увидеть. Первыми шли военные партиалы, скорее как пример успешной разработки, чем товар для покупки: еще бы, миллион полевых тестов флагманской биотехнологии! Конечно, купить солдата фирма не предлагала, но в буклете было полно других, менее гуманоидных вариантов, сделанных по той же технологии: сверхумные стражепсы, пышногривые львы, настолько послушные, что их можно было держать дома, даже нечто, названное МойДракон™ – длинная крылатая ящерица размером с домашнюю кошку. Последняя страница представляла новые типы партиалов: охранника, разработанного на базе солдата, и другие, которые рекомендовалось смотреть на сайте. «Неужели я – что-то подобное? Охранник или секс-рабыня, или какую там еще дрянь они продавали?» Кира снова пролистала буклетик, ища хоть какую-нибудь зацепку, имевшую к ней отношение, но больше ничего не находила. Бросив его, взялась за следующий, но оказалось, – проклятие! – он такой же, только в другой обложке.

«Я не просто товар из каталога, – убеждала она себя. – Кто-то сделал меня намеренно, Нандита взяла меня на воспитание и приглядывала за мной не просто так. Может, я спящий агент? Подслушивающее устройство? Киллер? Та ученая партиалка, поймавшая меня, доктор Морган, едва узнав, кто я, чуть не лопнула, так переволновалась. Она – самое опасное существо, что я когда-либо встречала, но одна мысль о том, кем я могу быть, привела ее в ужас.

Я была сделана специально, но во зло или во благо?»

Где бы ответ ни находился, уж точно не в рекламном буклете. Кира взяла один и засунула в сумку – вдруг когда-нибудь пригодится, – вскинула автомат на плечо и пошла к следующей двери. Вряд ли на такой высоте могло быть что-то опасное, но… тот дракон беспокоил ее. Она никогда не видела их живьем: ни драконов, ни львов, ни другой «продукции», но от осторожности еще никто не умирал. Особенно в самом логове врага. «Это искусственные виды, – убеждала она саму себя, – разработанные как несамостоятельные послушные домашние питомцы. Я никогда их не видела, потому что они все вымерли, съеденные дикими животными, умеющими выживать в природе». Однако эти доводы лишь расстроили ее, но не успокоили. Здесь все равно можно было нарваться на комнату, полную трупов, – людей в городе умерло так много, что он стал большой братской могилой. Девушка подняла руку к двери, собрав все свое мужество, и толкнула ее.

Из-за двери навстречу ей хлынул приятный поток воздуха, гораздо более свежего, чем в приемной и на лестнице. За дверью открылся короткий коридор с выстроившимися вдоль него кабинетами, в конце виднелся длинный ряд выбитых окон. Кира заглянула в первую приоткрытую дверь, подпираемую стулом на колесиках, и у нее перехватило дыхание от неожиданности – три желто-коричневых ласточки резко слетели с гнезд, устроенных в книжном шкафу. В лицо повеял теплый ветер, колебля волосы, выбившиеся из хвостика. Когда-то в комнате были огромные окна от пола до потолка, а теперь она превратилась в грот на краю утеса; Кира осторожно посмотрела вниз на заросшие руины некогда великого города.

На двери висела табличка «ДЭВИД ХАРМОН»; владелец кабинета явно не захламлял рабочее место: пустой пластиковый стол, полка книг, заляпанных птицами, да выцветшая белая доска для фломастеров на стене. Повесив автомат на плечо, Кира вошла, ища какие-нибудь записи, которые можно было бы просмотреть, но ничего такого здесь не оказалось, даже компьютера, хотя без электричества в него все равно не залезешь. Подойдя к полке, она попыталась прочитать названия, не касаясь помета, – сплошные книги по бухгалтерии. Дэвид Хармон, очевидно, был финансистом. На прощанье Кира еще раз оглядела кабинет, надеясь на открытие в самый последний момент, как в романе, но комната действительно была пуста. Она вышла в коридор и попробовала следующую.

Десять комнат спустя она была все так же далека от чего-либо, что могло пролить хоть лучик света на ее тайну: стопка гроссбухов, в лучшем случае – картотечный шкаф, но и те оказывались либо пусты, либо забиты отчетами о прибылях. «ПараДжен» был богат до неприличия – теперь Кира могла в этом убедиться, но и только.

Настоящая информация могла найтись лишь в компьютерах, но в офисе они, казалось, отсутствовали начисто. Кира обеспокоенно помрачнела – все, что она слышала про старый мир, свидетельствовало: люди шагу не могли ступить без компьютеров – «компов», как они говорили. Почему в офисе не было мониторов и металлических коробок процессоров, которые она привыкла видеть почти повсеместно? Девушка вздохнула и в ярости затрясла головой: даже найди она компьютеры, что бы она с ними делала? Она пользовалась в больнице медицинскими компьютерами, сканерами и прочим, когда того требовали лечение или диагностика, но в основном это были изолированные машины с жестким набором функций. В старом же мире «компы» объединялись в сеть, обеспечивавшую мгновенную связь со всей планетой. В них загружалось все: от книг до музыки и, очевидно, обширных ПараДженовских проектов. Но в этих комнатах никаких компьютеров не было.

«А вот в этой стоит принтер». Кира остановилась, разглядывая столик в последнем кабинете: большем, чем остальные, с табличкой «ГВИНЕВРА КРИЧ» на двери – наверное, вице-президент филиала или как там у них именовалось начальство. По полу были раскиданы чистые листы бумаги, покоробившиеся и потемневшие от дождей, захлестывавших в разбитые окна, а на низком столике рядом с письменным столом стоял маленький пластиковый ящик. Девушка сразу узнала принтер, – у них в больнице было полно таких. Без порошка они были бесполезны; ей как-то поручили перетащить несколько из одного чулана в другой. В старом мире с их помощью документы выводили на бумагу прямо из «компа», так что, если в комнате был принтер, должен был быть и компьютер, по крайней мере, в свое время. Кира повертела ящик в руках: ни провода, ни разъема для него – значит, беспроводной. Поставила обратно и опустилась на четвереньки, заглядывая под столик. И там ничего. Зачем кто-то вывез все машины – неужели, чтобы спрятать данные, хранившиеся в них, когда мир стал рушиться? Несомненно, Кира могла быть здесь не первой посетительницей. «ПараДжен» создал партиалов – господи, прости, – здесь работали ведущие мировые специалисты в области биотехнологии. Даже если им не поставили в вину Войну с партиалами, правительство должно было связываться с учеными по поводу лечения РМ. «Конечно, если мы предполагаем, что правительство не знало, что партиалы несли в себе лекарство». Кира прогнала эту мысль прочь – она сюда не конспирологией пришла заниматься, а за информацией. Может, компьютеры были захвачены?

Все так же на четвереньках, она задрала голову, оглядывая комнату, и из этой выигрышной позиции увидела то, чего не замечала раньше: блестящий черный кружок на черной металлической раме стола. Она повернулась, и кружок подмигнул ей солнечным зайчиком. Наморщив лоб, девушка встала и вдруг замотала головой: как просто!

Столы и были компьютерами!

Теперь, когда она поняла, это казалось очевидным. Чистые пластиковые столешницы были почти точными копиями, только увеличенными, экранов медицинских компьютеров, с которыми она работала в больнице. «Мозги»: процессор, матплата и жесткий диск – были вмонтированы в металлическую раму, и при включении весь стол загорался чувствительными панелями, клавиатурой и прочим. Снова опустившись на колени, девушка проверила металлические ножки стола и победно вскрикнула, отыскав короткий черный провод, воткнутый в розетку на полу. Ее крик выгнал наружу стайку воробьев. Кира улыбнулась, но до победы было еще далеко – найти компьютеры не значило ровным счетом ничего, пока она не включила их. Поспешно покидая Ист-Мидоу, она не захватила никакого зарядного устройства – глупо, конечно, но теперь уже ничего не поделаешь. Можно будет попробовать раздобыть что-нибудь на Манхэттене в магазине электроники. Посещение острова после Эпидемии считалось слишком опасным, поэтому большая его часть еще не была разграблена. Однако тащить пятидесятифунтовый генератор на двадцать первый этаж ей явно не улыбалось.

Кира медленно, протяжно выдохнула, собираясь с мыслями. «Мне нужно выяснить, кто я, нужно понять, как связаны со всем этим отец и Нандита. Я должна найти Совет». Она снова достала фотографию, где стояла с отцом и Нандитой перед комплексом «ПараДжена». Поверх кто-то написал указание: «НайдиСовет». Она даже не знала точно, что это за Совет, не говоря уж о том, где его искать, не знала, и кто оставил ей снимок, и кто надписал его, хотя подозревала, что почерк Нандитин. Все, чего она не знала, казалось, придавливало ее своим весом, становившимся невыносимым; Кира закрыла глаза, стараясь дышать глубже. Она так рассчитывала на этот офис – единственную часть «ПараДжена», до которой могла дотянуться, – и не найти здесь ничего, даже намека, где искать дальше, было невыносимо.

Девушка встала, медленно подошла к окну подышать воздухом. Под ней расстилался Манхэттен: полугород, полулес – безбрежное зеленое море полных жизни деревьев и осыпающихся, зарастающих лианами зданий. Все это было таким большим, таким невероятно большим, а ведь это только один город – были и другие города, другие штаты и страны, целые материки, которых она никогда не видела. Кира чувствовала себя потерянной, сломленной полнейшей невозможностью найти один маленький секрет, скрываемый таким большим миром. Мимо пролетела стайка птиц, не замечая ни ее, ни ее мучений; они и конца света не заметили – солнце не перестанет вставать, а птицы не перестанут петь от того, что исчезнет единственный разумный вид.

Что значили ее успех или поражение?

Подняв голову, она стиснула зубы и прошептала:

– Я не сдамся. Плевать, насколько велик этот мир, буду обследовать новые места одно за другим.

Кира вернулась в кабинет, направилась к картотеке и выдвинула первый ящик. Если Совет имел отношение к «ПараДжену» – скажем, как какой-то особый проект, связанный с командованием партиалов, на что намекал Сэмм, – то этот финансовый филиал должен был рано или поздно перечислить им деньги, оставляя записи, которые ей предстояло найти. Она протерла стол-экран от пыли и начала вынимать папки из ящика, просматривая их абзац за абзацем, строчку за строчкой, платеж за платежом. Заканчивая стопку, она сметала ее на пол, в угол, и принималась за следующую, час за часом, остановившись только, когда стало слишком темно, чтобы читать. Ночной воздух дышал холодом, и Кира подумала было развести костер – на столе, где она могла сдержать его, – но не решилась. Внизу на улицах она пользовалась костром, но там его было легко скрыть, а пламя на такой высоте увидят за многие мили. Поэтому она просто отступила в фойе перед лестницей, закрыв все двери, и развернула скатку под защитой секретарского стола. Потом открыла банку тунца и тихонько съела в полной темноте пальцами, представляя, что это суши. Немного поспав, с рассветом тут же кинулась за работу, прочесывая папку за папкой. Поздним утром она наконец-то кое-что нашла.

– Нандита Мерчант, – прочитала она, вздрогнув всем телом после столь долгих поисков, – Пятьдесят одна тысяча сто двенадцать долларов перечислены 5 декабря 2064 года на прямой депозит в Арваде, Колорадо.

Это была зарплатная ведомость – длиннющая, видимо, включавшая всех сотрудников огромной компании. Перечитав запись, Кира нахмурилась. Кем работала Нандита, не указывалось, – только сумма, и было непонятно: это ежемесячная зарплата или годовая? Или вообще разовая выплата за отдельную работу? Она вернулась к гроссбухам, нашла ведомость за предшествующий месяц и быстро пролистнула, ища Нандиту. «Пятьдесят одна тысяча сто двенадцать долларов – 21 ноября», – прочитала она и нашла столько же от 7-го ноября. «То есть это зарплата за полмесяца, что в год дает… около одного и двух десятых миллиона долларов. Ничего себе!» Кира плохо представляла порядок зарплат старого мира, но, пробежав глазами список, увидела, что $51112 – едва ли не самая внушительная сумма.

– Так «няня» была важной шишкой в компании, – пробормотала девушка, размышляя вслух. – Но чем она занималась, получая настолько больше других?

Кира бы поискала и записи про отца, но не знала его фамилии. Ее собственная: Уокер, Ходок[1] – была прозвищем, полученным от солдат, нашедших ее после Эпидемии, когда она проходила милю за милей по вымершему городу в поисках еды. «Ходок Кира». Она была такой маленькой, что не помнила ни своей фамилии, ни где работал папа, ни даже в каком городе они жили.

– Денвер! – вскрикнула она от внезапного озарения. – Мы жили в Денвере. Это же в Колорадо, так? – Она снова посмотрела на запись про Нандиту: Арвада, Колорадо. А эта Арвада далеко от Денвера? Кира аккуратно сложила страницу и сунула в мешок, поклявшись найти в старом книжном какой-нибудь атлас, и снова принялась просматривать платежную ведомость, ища папино имя: Армии. Однако список строился по фамилиям, и найти единственного Армина среди десятков тысяч людей отняло бы больше времени, чем оно того стоило. В лучшем случае, найдя его имя, она убедится в том, что и так предполагала, судя по снимку: Нандита и ее отец работали в одном отделении одной компании, – но по-прежнему не узнает, что они делали и зачем.

Следующий день поисков не дал ничего полезного, и в приступе раздражения она зарычала и выбросила последнюю папку в разбитое окно. Не успев бросить, тут же стала ругать себя за глупость: это ж надо было так привлечь к себе внимание! А что, если там кто-то шел? Конечно, вероятность смехотворна, но зачем испытывать судьбу? Девушка отступила от окна, надеясь, что, кто бы ни увидел летающие по улицам бумажки, спишет их на ветер или животных, и приступила к следующей задаче: обследованию второго этажа.

На самом деле это двадцать второй, напомнила она себе, устало поднимаясь по лестнице. Дверь на этаж была слегка приоткрыта, и, толкнув ее, она оказалась в офисном улье, разделенном на соты невысокими перегородками. Здесь не было уголка секретарши – только несколько кабинетов, все остальное занимали разгороженные столы клерков. На многих, как она заметила, стояли компьютеры или располагались гнезда для подключения ноутбуков – никаких чудо-столешниц этому этажу не полагалось, но ее внимание привлекли отсеки с торчащими голыми проводами: рабочие места, где должны были бы стоять компьютеры…

Кира похолодела, внимательно оглядывая зал. Ветер здесь порезвился сильнее, чем этажом ниже – спасибо длинному ряду лопнувших окон и отсутствию переборок. Время от времени случайный листок бумаги или завиток пыли перелетали между сотами, но Кира не обращала на них внимания, уставившись на ближайший комплекс из шести столов. Четыре были в порядке: мониторы, клавиатуры, канцелярские мелочи, семейные фото – но на двух компьютеры исчезли. И не просто исчезли, а были выдраны с мясом: карандаши и фотографии – раскиданы по столу или скинуты на пол, словно тот, кто забирал машины, либо слишком спешил, либо плевать хотел на все остальное. Кира наклонилась рассмотреть ближайший стол, с поваленной лицом вниз фотографией в рамке. На ней и вокруг нее скопился толстый слой грязи, крепко прошитый нитями грибницы. Неудивительно – после одиннадцати лет с окнами нараспашку половина зданий на Манхэттене была покрыта внутри слоем почвы. Но Кирино внимание привлек тонкий желтоватый росток, вылезавший, изгибаясь, из-под рамки. Она посмотрела на окна, оценивая угол, и пришла к выводу, что, да, несколько часов каждый день этот место получало достаточно света, чтобы его хватило растениям. Вокруг были и другие травки, но дело было не в том, не в том. Важно было, как травинка пробивалась из-под рамки. Кира подняла фотографию и отложила в сторону, распугав кучу жуков и обнажив куртинку сухого мха и мертвой травы. Она так и села, открыв рот.

Фотографию скинули со стола после того, как выросла трава!

Явно не вчера: сверху и по краям рамки было предостаточно грязи – она пролежала так несколько лет. Но не все одиннадцать. Эпидемия началась и закончилась, здание обезлюдело, покрылось грязью и сорняками, и тогда кто-то вынес из офиса компьютеры. Кто: люди, партиалы? Кира поискала под столом, найдя пучок проводов, но никаких следов того, кто унес системный блок, с которым они соединялись. Переползла к следующему разграбленному отсеку и нашла примерно то же самое. Не поленился же кто-то подняться на двадцать второй этаж ради того, чтобы стянуть два «компа»!

Зачем? Кира села и стала рассуждать. Если кому-то была нужна информация, пожалуй, легче спустить компьютер по ступенькам, чем затаскивать генератор на такую верхотуру. Но почему именно эти два? Чем уж они так выделялись? Оглядевшись, она поняла, что эти два стола были ближайшими к лифту. Но тогда все еще бессмысленнее: после Эпидемии лифты не работали, это не объяснение. При столах не было табличек с именами – если кто-то нацелился именно на эти две машины, он должен был знать, что в них.

Кира встала и медленно прошла по всему этажу, ища что-нибудь еще, что лежало не на месте или отсутствовало. Не хватало принтера, но она не могла сказать, исчез ли он до или после Эпидемии. Покончив с центральным залом, она решила пройтись по отдельным кабинетам вдоль задней стены и ахнула от удивления, обнаружив, что один из них был полностью выпотрошен: вынесли компьютер, обчистили полки – все. При этом в нем было полно офисного хлама, который говорил, что когда-то этот кабинет функционировал: телефон и корзина для мусора, многочисленные стопки бумаг и так далее, но ничего больше. Полок в комнате тоже было больше, чем в других, но все пустые. Интересно, сколько же всего отсюда утащили?

Она замерла, рассматривая пустой стол. Что-то еще отличало его от остальных, что-то неуловимое, ускользавшее от понимания. Маленький органайзер так же валялся на полу, как и около других столов, что предполагало ту же отчаянную спешку. Кто бы ни выносил из кабинета все содержимое, его явно чудовищно поджимало время. Провода, которых здесь было гораздо больше, чем около столов в «улье», свисали так же бессильно. Кира всю голову сломала, пытаясь понять, что же ее здесь цепляло, пока, наконец, сообразила: нет фотографий! Большую часть столов, осмотренных ею за последние два дня, украшал по меньшей мере один семейный снимок, а на многих и не один: улыбающиеся пары, группы наряженных детей – ископаемые остатки давно вымерших семей. Но в этой комнате фотографий не было вообще. Одно из двух: либо человек, работавший здесь, не имел семьи или был не настолько к ней привязан, чтобы ставить на столе фото, либо – что интереснее и мучительнее, – тот, кто вынес оборудование, забрал с собой и фотографии. И скорее всего, потому что когда-то сам же в этой комнате и работал.

Кира посмотрела на дверь, где было написано «АФА ДЕМУ», и ниже толстыми прописными буквами: «ГГ». Что еще за ГГ? Это прозвище такое? Не очень-то дружеское[2], но, впрочем, она плохо понимала нравы старого мира. Девушка проверила другие двери и обнаружила, что все таблички строились по единой схеме: имя, фамилия и какое-то слово, хотя обычно слова были понятными: Договоры, Продажи, Маркетинг. Так это должности? Отделы? «ГГ» было единственным словом, написанным заглавными буквами, так что, наверное, это какая-то аббревиатура, но что она обозначала? Изобретения… тестирование? Она мотнула головой. Это не лаборатория – Афа Дему не был ученым. Чем он тут занимался? Зашел за своими вещами? Или его работа была так важна либо так опасна, что кто-то другой приходил забрать ее? Это не случайное мародерство – никто не стал бы тащиться на двадцать второй этаж ради пары компьютеров, от которых внизу проходу не было. Тот, кто их взял, знал, что делает, – в них содержалось что-то невероятно важное. Но кто здесь побывал? Афа Дему? Кто-то из Ист-Мидоу? Один из партиалов?

Кто еще был здесь до нее?

Глава третья

– Заседание объявляется открытым.

Маркус стоял у дальней стены зала, вытягивая шею над заполнившей его толпой. Ему было хорошо видно сенаторов: Хобба, Кесслер и Товара, и еще нового, которого он не знал, – сидевших в президиуме за длинным столом, но двое обвиняемых оказывались вне поля зрения. Мэрия, где раньше проводились подобные заседания, была разрушена при нападении Голоса два месяца назад, до того, как Кира нашла лекарство от РМ и Голос воссоединился с остальным обществом. Теперь заседания суда проводились в аудитории бывшей школы, закрытой несколько месяцев назад. «М-да, – подумал Маркус, – перенос места заседаний, пожалуй, наименьшее изменение с тех пор». Прежний лидер Голоса теперь был членом Сената, а два бывших сенатора предстали перед судом. Маркус встал на цыпочки, но зал переполнялся стоящими зрителями – казалось, весь Ист-Мидоу пришел посмотреть, как приговорят Уэйста и Деларозу.

– Меня тошнит, – пожаловалась Изольда, сжимая локоть Маркуса. Он опустился на пятки, понимающе ухмыльнувшись над утренней тошнотой Изольды, но затем скривился от боли, когда она сильнее сжала руку, впиваясь в него ногтями. – Перестань смеяться надо мной, – прорычала она.

– Я не смеялся вслух.

– Я беременна, – парировала Изольда, – у меня обострились все чувства. Я чувствую запах твоих мыслей.

– Запах?

– В определенных пределах. Слушай, я серьезно: дай мне свежего воздуха, или я сделаю этот зал еще менее аппетитным, чем он есть.

– Ты хочешь уйти?

Изольда покачала головой, закрыв глаза и делая медленные вдохи и выдохи. Утренняя тошнота была чудовищной – она даже похудела вместо того, чтобы набирать вес, потому что не могла удержать в желудке ни кусочка пищи, и сестра Харди грозилась положить ее в больницу, если в ближайшее время не наступит улучшение. Изольда взяла недельный отпуск на работе, и отдых отчасти помог ей, но она слишком пристрастилась к политике, чтобы пропустить такое слушание. Маркус огляделся, увидел стул рядом с распахнутой дверью и потянул девушку к нему.

– Извините, сэр, – негромко спросил он, – вы не позволите моей подруге присесть?

Мужчина даже не сидел на стуле, только стоял рядом, но с раздражением посмотрел на Маркуса и возмущенно прошипел:

– Я первым пришел и занял место. А теперь помолчите, я хочу послушать.

– Она беременна, – произнес Маркус, удовлетворенно кивнув, глядя, как выражение лица грубияна мгновенно изменилось.

– Да что ж вы сразу не сказали? – он немедленно отступил, приглашая Изольду сесть, и отошел, ища себе новое место.

«Сработало, как всегда», – подумал Маркус. Даже после отмены Закона Надежды, сделавшей беременность добровольной, женщины в положении все равно считались священными. Теперь, когда Кира нашла лекарство от РМ и можно было рассчитывать, что младенцы проживут дольше, чем несколько дней, такое отношение к женщине только усилилось. Изольда села, обмахиваясь, а Маркус встал сзади, чтобы не дать столпившимся людям перегородить ей приток воздуха, и снова бросил взгляд на президиум.

– …это именно то, что мы пытаемся прекратить в первую очередь, – говорил сенатор Товар.

– Вы что, смеетесь, что ли? – возразил новый сенатор; Маркус напряг слух, чтобы не пропустить ни слова. – Вы – бывший главарь Голоса, угрожавший развязать и в каком-то смысле развязавший гражданскую войну.

– То, что порой приходится прибегать к насилию, не означает, что насилие – это хорошо, – спорил Товар. – Мы сражались, чтобы предотвратить жестокость, а не наказывать ее, после того, как…

– Высшая мера наказания по сути своей и направлена на предотвращение преступлений, – напирал сенатор. Маркус вздрогнул – он и думать не думал, что Уэйста и Деларозу собираются казнить. Когда людей осталось всего тридцать пять тысяч, как-то не хочется спешить с казнью, будь они хоть трижды преступники. Новый сенатор махнул рукой в сторону обвиняемых:

– Когда эти двое понесут заслуженное наказание за свои преступления, в таком маленьком обществе, как наше, об этом узнает каждый и навряд ли осмелится повторить эти преступления.

– Эти преступления совершались по прямому требованию Сената, – заметил Товар. – Кому именно вы направляете свое послание?

– Всем, кто считает человеческую жизнь лишь фишкой в большой игре, – ответил его оппонент, и Маркус почувствовал, как по залу распространяется напряжение. Новый сенатор холодно глядел на Товара, и даже в задних рядах Маркусу был ясен угрожающий подтекст: если бы мог, он бы приговорил Товара вместе с Деларозой и Уэйстом.

– Они делали то, что считали наилучшим, – вступила Кесслер, одна из бывших сенаторов, которой удалось выйти сухой из воды и сохранить место в Сенате. Все, что Маркус видел лично, и все неизвестные посторонним подробности, рассказанные ему Кирой, свидетельствовали, что Кесслер и другие были не менее виновны в захвате власти, объявлении военного положения и превращении крошечной демократии Лонг-Айленда в тоталитарное государство, чем Делароза и Уэйст. Они сделали это для защиты людей, так они говорили, и поначалу Маркус соглашался с ними: в конце концов, человечеству угрожало вымирание, и в таких условиях трудно отстаивать утверждение, что свобода дороже жизни. Но Товар и другие члены Голоса подняли мятеж, Сенат ответил, Голос ответил на этот ответ, и так далее и так далее, пока в один прекрасный день они не начали лгать собственному народу, взрывать свою же больницу и втайне убивать своего солдата – все ради того, чтобы разжечь страх перед мифическим вторжением партиалов и таким образом вновь объединить остров. Официально заявлялось, что Делароза и Уэйст были серыми кардиналами, а остальные лишь выполняли их приказы – дескать, нельзя наказывать Кесслер за то, что она подчинялась своему начальству, как нельзя наказывать солдат Сети за то, что они подчинялись Кесслер. Маркус все еще не определился со своим отношением к официальному заявлению, но было более чем очевидно, что этот новый парень его категорически не одобрял.

Маркус наклонился к Изольде и легко коснулся ее плеча:

– Напомни мне, кто этот новенький?

– Эшер Вульф, – прошептала Изольда. – Заменил Уэйста в качестве представителя Сети безопасности.

– Понятно, – протянул Маркус, вставая. «Нельзя убить одного солдата, не сделав всю армию своим врагом».

– Что считали наилучшим, – повторил Вульф. Он окинул взглядом толпу, потом снова посмотрел на Кесслер. – Наилучшим в данном случае они посчитали убийство воина, отдавшего свои здоровье и безопасность ради защиты их секретов. Если мы заставим их заплатить ту же цену, что заплатил тот парень, возможно, новый состав Сената избавится от привычки считать такие решения «наилучшими».

Маркус взглянул на сенатора Хобба, недоумевая, почему тот молчит. Он считался лучшим полемистом Сената, но Маркус давно привык думать о нем как о человеке мелком, склонном к манипуляциям и оппортунизму. Он также был отцом малыша Изольды, и Маркус сомневался, что сможет когда-нибудь вновь начать уважать человека, не проявлявшего ни малейшего интереса к своему нерожденному ребенку. Сейчас он демонстрировал такое же равнодушие к судебному процессу. Почему он не принимает ничью сторону?

– Я полагала вопрос решенным, – не сдавалась Кесслер. – Уэйст и Делароза предстали перед судом и приговорены, они скованы наручниками и находятся на пусти к лагерю, где заплатят за…

– Они находятся на пути к идиллическому загородному поместью, где будут вкушать стейки и ухлестывать за толпами румяных одиноких фермерш, – съязвил Вульф.

– Выбирайте выражения! – взвилась Кесслер, заставив Маркуса вздрогнуть. Дружа с приемной дочерью Кесслер, Зочи, он наблюдал подобные приступы ярости столько раз, что не в силах был сосчитать, и теперь не завидовал Вульфу. – Вопреки вашим женоненавистническим поклепам на наши сельские общины, – продолжала Кесслер, чуть успокоившись, – обвиняемые отправляются не на курорт, а в исправительный лагерь, где их ждет тяжелый труд – тяжелее, чем любая работа, которую вы когда-либо в своей жизни выполняли.

– И вы не собираетесь кормить их? – «невинно» поинтересовался Вульф.

Кесслер закипела:

– Разумеется, их будут кормить.

Вульф выгнул брови в насмешливом удивлении:

– Тогда, может быть, вы лишите их свежего воздуха или солнца?

– Где же еще им предстоит работать на тюремной ферме, если не в поле?

– Тогда я не понимаю, – усмехаясь, продолжал Вульф. – На мой вкус, все это не выглядит каким-то страшным наказанием. Сенатор Уэйст, не дрогнув, отдал приказ убить одного из своих собственных солдат, юношу, находившегося под его командованием, и за это приговорен к мягкой постели, трехразовому питанию, свежей пище, недоступной нам здесь, в Ист-Мидоу, и куче девиц, о которых только мог мечтать…

– Вы все говорите о девицах, – прервал его Товар, – что именно вы себе воображаете?

Вульф помолчал, изучающе глядя на Товара, потом подхватил листок бумаги и, пробегая его глазами, заговорил:

– Возможно, я не совсем правильно понял суть запрета на смертную казнь. Мы не вправе никого убивать, поскольку, как вы говорите, «на планете всего тридцать пять тысяч человек, и мы не можем позволить себе потерять еще двоих», – он поднял глаза. – Так?

– Теперь у нас есть лекарство от РМ, – сказала Кесслер. – Значит, есть и будущее. Мы не можем позволить себе потерять ни одного человека.

– Поскольку должны обеспечить выживание нашего вида, – кивнул Вульф. – Плодиться и размножаться. Конечно. Мне рассказать вам, откуда берутся дети, или попросить принести доску и мел и нарисовать?

– Речь не о сексе, – сказал Товар.

– Вы правы, черт возьми!

Кесслер воздела руки к небу:

– А если мы не позволим им производить потомство? – спросила она. – Вы останетесь довольны?

– Если они не смогут производить потомство, нет никаких резонов сохранять им жизнь, – не унимался Вульф. – По вашей же собственной логике.

– Они смогут работать, – возражала Кесслер, – пахать поля, молоть пшеницу для всего острова, выра…

– Мы сохраняем им жизнь не для производства потомства, – тихо произнес Товар, – и не для того, чтобы использовать как рабов. Мы сохраняем им жизнь, потому что убить их было бы неправильно.

Вульф покачал головой:

– Наказание преступникам – это…

– Сенатор Товар прав, – наконец заговорил Хобб, вставая. – Речь не о сексе или потомстве, или физическом труде, и не обо всей той ерунде, которую мы тут наговорили. И даже не о выживании. У человечества есть будущее, как мы сказали; пища, дети и прочее нужны для этого будущего, но они не самое главное. Это средства нашего существования, но не цель и не смысл его. Мы не можем быть сведены – и не должны сами сводить себя – на уровень чисто физического существования. – Он подошел к сенатору Вульфу. – Наши дети унаследуют не только наши гены, не только города и фермы. Они унаследуют нашу мораль. Будущее, обретенное нами с открытием лекарства, – это драгоценный дар, который мы должны заслужить, день за днем и час за часом, будучи людьми, достойными будущего. Хотим ли мы, чтобы наши дети убивали друг друга? Конечно, нет. Значит, мы станем учить их собственным примером, что каждая жизнь бесценна. Убийство убийц – плохой пример нашим ученикам.

– Забота об убийцах – тоже, – возразил Вульф.

– Мы заботимся не об убийцах, – вдохновенно отвечал Хобб, – мы заботимся обо всех: старых и молодых, свободных и осужденных, мужчинах и женщинах. И если один из них окажется убийцей – или два, или три, или сотня окажутся убийцами, – мы все равно будет заботиться о них. – Он невесело улыбнулся, – Мы не позволим им убить кого-то еще, очевидно, – мы не глупцы. Но мы не убьем и их, потому что хотим быть лучше. Хотим найти высшее оправдание нашему бытию. Теперь у нас есть будущее, так не станем же начинать его с убийства!

Зал огласили жидкие аплодисменты, на взгляд Маркуса, некоторые звучали явно вынужденно. Часть людей выкрикивала возражения, но атмосфера в зале изменилась, и было ясно, что спор окончен. Вульф не выглядел довольным, но после прочувствованной речи Хобба явно не рвался настаивать на смертной казни. Маркус хотел посмотреть на реакцию заключенных, но никак не мог их увидеть. Изольда пробормотала что-то себе под нос, и он пригнулся, чтобы расслышать ее.

– Что ты сказала?

– Сказала, что он глупый актерствующий ублюдок, – раздраженно бросила Изольда, заставив Маркуса, поморщившись, отступить. Ему не хотелось в это вникать. Девушка настаивала, что ее связь с Хоббом была добровольной: она многие месяцы была его помощницей, а он красив и очарователен, – но в последнее время ее отношение к нему явно изменилось в худшую сторону.

– Кажется, нам нет нужды продолжать прения, – объявил Товар. – Кто за то, чтобы приговорить Марисоль Деларозу и Камерона Уэйста к пожизненному заключению с работой в сельскохозяйственном лагере Стиллуэлл?

Товар, Хобб и Кесслер подняли руки, мгновение спустя к ним присоединился Вульф. Единогласно. Товар наклонился подписать бумагу, и четверка солдат Сети подошла вывести заключенных за дверь. В зале стало шумно: сотни людей заговорили друг с другом, споря о приговоре, справедливости наказания и разыгранной драме. Изольда встала, Маркус провел ее в коридор.

– К выходу, – попросила Изольда, – мне нужно подышать.

Они шли во главе основной толпы и быстро добрались до наружной двери, обогнав остальных. На улице Маркус нашел скамейку, и девушка присела, поморщившись.

– Хочу картошку фри! – заканючила она. – Жирную, соленую – большую порцию: я хочу съесть всю картошку фри в мире.

– Ты выглядишь, прости, как будто тебя сейчас стошнит, и еще о еде думаешь?

– Не произноси слова «еда», – быстро проговорила Изольда, закрывая глаза. – я не хочу еды, я хочу картошку фри.

– У беременных столько причуд…

– Заткнись!

Толпа, выплеснувшись на газон перед школой, поредела; Маркус наблюдал, как люди либо расходились, либо собирались группками, тихо споря о сенаторах и их решениях. Впрочем, «газоном» это назвать было трудно: когда-то перед школой действительно зеленела аккуратная лужайка, но никто толком не ухаживал за ней уже многие годы, и она превратилась в луг с молодыми деревцами, иссеченный тропинками. Маркус задумался, не он ли косил его последним, два года назад, в качестве наказания за розыгрыш в классе. А потом его кто-нибудь подстригал? Вообще, с тех пор хоть что-то приводили в порядок? Сомнительная честь быть последним человеком, когда-либо подстригавшим газон. «Интересно, в скольких еще занятиях я окажусь последним?»

Помрачнев, он посмотрел через улицу на больничный комплекс с заполненной парковкой. Большая часть города в дни крушения старого мира была пуста – мало кто ел в кафе или смотрел кино в разгар Эпидемии, – но в больнице жизнь била ключом. Старые машины, ржавые и осевшие, с разбитыми окнами и царапинами на кузове, переполняли парковку: сотни и сотни людей, пар, семей, тщетно надеясь, что врачи спасут их от РМ, приехали сюда и умерли здесь, как и все врачи. Выжившие, поселившись в Ист-Мидоу, расчистили клинику в первую очередь – это была отличная больница, одна из главных причин, почему люди выбрали именно Ист-Мидоу как место для поселения, – но до парковки ни у кого не дошли руки. Так последняя надежда человечества оказалась с трех сторон окруженной лабиринтом из ржавого металла, одновременно свалкой и кладбищем.

Маркус услышал громкие крики и повернулся к зданию, из которого солдаты Сети выводили Уэйста и Деларозу, окруженные толпой, протестовавшей против приговора. Он не мог разобрать, хотелось ли им чего-то более сурового или мягкого, но подозревал, что пум создавали спорщики от обеих фракций. Эшер Вульф возглавлял процессию, аккуратно оттесняя людей и прокладывая дорогу. Фургон уже ждал их – бронированный автомобиль со свободными осями, который тянула четверка тяжеловозов, нетерпеливо бивших копытами, фыркавших и нервно вздрагивавших от становившихся все громче выкриков толпы.

– Выглядит, словно они хотят поднять 65шт, – пробормотала Изольда, и Маркус кивнул. Некоторые протестующие заблокировали двери фургона, другие силились оттащить их, а Сетевики беспомощно пытались навести порядок.

«Нет, – неожиданно понял Маркус, хмурясь и подаваясь вперед, – они не пытаются навести порядок, они пытаются… что? Солдаты не останавливают драку, а направляют ее. Я видел, как подавляют мятежи, – у них получается намного эффективнее. И они стараются как следует. Что они?..»

Сенатор Уэйст упал на землю, на его груди расцветало темно-красное пятно, и почти сразу же послышался громкий хлопок. Мир, казалось, замер на мгновение: толпа, Сеть и лужайка словно застыли, замороженные. Что случилось? Что это за красное пятно? Что за хлопок? Почему он упал? Части картины, разбросанные и перепутанные, постепенно выстроились в мозгу Маркуса по порядку: хлопок был звуком выстрела, красное на груди Уэйста – кровь. Его застрелили.

Лошади пронзительно заржали, от ужаса встав на дыбы и потянув за собой тяжелый фургон. Их громкое ржание будто стронуло застывшее время с места: толпа взорвалась криками и хаосом, все бросились бежать – кто в укрытия, кто искать стрелявшего, и все, казалось, старались оказаться как можно дальше от тела сенатора. Маркус повалил Изольду за лавку, прижимая ее к земле.

– Не двигайся! – крикнул он, а затем со всех ног бросился к упавшему заключенному.

– Найдите стрелка! – орал сенатор Вульф. Маркус видел, как сенатор вытаскивает из куртки блестящий черный полуавтоматический пистолет. Гражданские разбегались по укрытиям, как и некоторые Сетевики, но Вульф с несколькими солдатами остался при заключенных. Кирпичная стена за ними взорвалась брызгами шрапнели, и по школьному двору прокатился новый хлопок. Маркус, не в силах оторвать взгляда от лежавшего Уэйста, бросился на землю рядом с ним и начал проверять его пульс еще до того, как полностью остановился. Нащупать он так ничего и не нащупал, но кровь, вытекавшая из раны, доказывала, что сердце еще работает. Он зажал рану руками, со всей силы давя на нее, но вдруг резко вскрикнул – кто-то отдернул его назад.

– Я пытаюсь спасти его!

– Он мертв, – выпалил солдат. – Тебе надо в укрытие.

Маркус скинул его руку и снова неуклюже подполз к телу. Вульф продолжал кричать, указывая через лужайку на больничный комплекс, но Маркус, не обращая на него внимания, снова сдавил рану. Руки стали красными и скользкими, рубашку забрызгало горячими алыми каплями; он не переставая звал на помощь:

– Кто-нибудь, дайте рубашку или куртку! Он истекает кровью с двух сторон, и я не могу остановить ее одними руками!

– Ты с ума сошел, – рявкнул солдат сзади. – Беги в укрытие.

Оглянувшись наконец к нему, Маркус внезапно увидел сенатора Деларозу, все так же в наручниках, сжавшуюся между конвоирами.

– Спасите ее! – воскликнул Маркус.

– Он там, – распинался Вульф, снова показывая на здания за больничным корпусом. – Стрелявший там! Кто-нибудь, окружите здание.

Кровь толчками просачивалась сквозь пальцы Маркуса, окрашивая пальцы, заливая грудь осужденного; из выходного отверстия она сочилась ровным ручейком, вытекая из-под спины мужчины, разливаясь в лужицу, постепенно поглощавшую колени и брюки парня. Крови было слишком много – слишком много, чтобы Уэйст мог выжить, – но Маркус не ослаблял давления. Осужденный не дышал, и Маркус снова позвал на помощь:

– Я его теряю!

– Ну так брось! – громко и зло крикнул солдат. Весь мир, казалось, пропитался кровью и адреналином, Маркус с трудом сохранял самообладание. Чьи-то ладони протянулись к груди раненого, и он с удивлением увидел, что это руки не солдата, а Деларозы.

– Кто-нибудь зайдите туда! – кричал Вульф. – Убийца где-то в тех развалинах!

– Слишком опасно, – отнекивался другой солдат, сидевший, пригнувшись, за кустом. – Мы не можем вот так вот ломануться, когда снайпер прижал нас к земле.

– Да не прижимал он вас, он целит в осужденных.

– Все равно, слишком опасно.

– Тогда вызовите подкрепление, – настаивал Вульф. – Окружите его. Делайте хоть что-нибудь, чем сидеть тут!

Маркус перестал чувствовать биение сердца. Кровь в груди жертвы замерла, тело лежало без движения. Он продолжал сдавливать рану, понимая, что это бесполезно, но от потрясения не в состоянии придумать ничего лучшего.

– Да вы-то что беспокоитесь? – недоумевал солдат. Маркус поднял взгляд и понял, что тот обращается к сенатору Вульфу. – Пять минут назад призывали к казни, а теперь, когда этот мертв, пытаетесь поймать того, кто его убил?

Вульф развернулся на месте, оказавшись лицом к лицу с солдатом.

– Ваше имя, рядовой?

Солдат дрогнул.

– Кантона, сэр. Лукас.

– Рядовой Кантона, что вы поклялись защищать?

– Но он…

– Что вы клялись защищать?

– Народ, сэр. – Кантона сглотнул. – И закон.

– В таком случае, рядовой, в следующий раз дважды подумайте, прежде чем предлагать мне забыть о том и о другом.

Делароза посмотрела на Маркуса, держа на весу руки, перепачканные кровью собрата по заключению.

– Вот так оно и кончается, малыш.

То были первые слова, которые Маркус услышал от нее за многие месяцы, и они потрясли его до глубины души. Он осознал, что все еще сдавливает руками безжизненную грудь Уэйста, отпрянул, не в силах оторвать взгляда, и, тяжело дыша, спросил:

– Что так кончается?

– Все.

Глава четвертая

– Мне кажется, это Сеть, – заявила Зочи.

Хару фыркнул:

– Думаешь, СБ убила человека, который представлял ее в Сенате?

– Это единственное объяснение, – уверенно ответила девушка. Они сидели в гостиной, подъедая остатки ужина: жареную треску и тушеную брокколи из огорода Нандиты. Маркус задержался на этой мысли, отметив, что по-прежнему думает об «огороде Нандиты», хотя ее не было уже несколько месяцев: даже сегодняшнюю капусту сеяла уже не она, а Зочи. В доме остались только Зочи и Изольда, но он все еще говорил «огород Нандиты».

И, конечно, для него это был по-прежнему «дом Киры», хотя она отсутствовала уже два месяца. Теперь Маркус проводил здесь даже больше времени, чем до ее ухода, все надеясь, что однажды дверь откроется и на пороге появится она. Не появлялась.

– Подумай, – продолжила Зочи. – Сеть ничего не нашла, так? Два дня поисков – и ни одной зацепки, которая бы привела их к снайперу: ни гильзы, ни следа ботинка, ни царапины на полу. Я не поклонница Сети, но в профессионализме им не откажешь: если бы искали, нашли бы. Значит, попросту не ищут. Спускают дело на тормозах.

– Или снайпер был суперпрофессионалом, – возразил Хару. – Есть такая вероятность, или мы должны сразу погружаться в теории заговора?

– Конечно, он профессионал, – ответила Зочи. – Его же Сеть и готовила.

– Похоже на круг в доказательстве, – заметила Изольда.

– Уэйст был частью Сети, – объяснил Хару. – Он был их представителем в Совете. Если ты думаешь, что солдат способен убить другого солдата, то плохо же ты знаешь солдат. Они становятся ужасно злопамятными, когда нападают на одного из них, и не спустили бы дело на тормозах, а просто линчевали бы бедолагу.

– А я о том и говорю, – не унималась Зочи. – Что бы там еще Уэйст ни делал, он хладнокровно убил солдата – может, не лично, но отдал приказ. Распорядился убить своего подчиненного. Сеть ни за что не позволила бы ему так легко отделаться, ты сам сказал: они бы выследили и линчевали бы его. Новый сенатор от Сети, Вульф или как там его, – Изольда говорит, он чуть не криком кричал, требуя смертной казни. И вот, не добившись своего в суде, они просто перешли к плану Б.

– Или, что более вероятно, – сказал Хару, – все было так, как говорит Сеть: это попытка устранить Вульфа, или Товара, или кого-то еще. Кого-то из действующих сенаторов. Зачем убивать приговоренного преступника?

– Так снайпер просто промазал? – съязвила Зочи. – Этот невероятный супер-пуперпрофессионал, ушедший от преследования всей Сетью, так дерьмово стреляет, что целил в одного сенатора, а попал в другого? Слушай, Хару, ты уж реши: он либо профи, либо нет.

Маркус всегда старался избегать подобных споров, «подобных» – в смысле «любых споров с Хару», – по причине их бесплодности. Он сам видел, как действовали (или бездействовали) солдаты во время нападения, и по-прежнему не мог понять, было ли это заговором или нет. Один пытался оттащить его от Уэйста, но для чего: чтобы спасти Маркуса или чтобы не дать ему помочь несчастному? Сенатора Вульфа нападение задело за живое, убийство заключенного стало для него чуть ли не личным оскорблением, но был ли он искренен или всего лишь ловко разыграл спектакль?

Хару и Зочи спорили со страстью, но оба слишком легко кидались в крайности; по опыту Маркуса, они будут спорить и спорить часами, а то и днями. Махнув на них рукой, он повернулся к Мэдисон и Изольде, ворковавшим над дочкой Мэдисон, Арвен.

Арвен была чудом: первым ребенком за почти двенадцать лет, излечившимся от РМ-вируса благодаря лекарству Киры, самореплицирующемуся в ее крови. Сейчас девочка спала на руках Мэдисон, туго спеленутая флисовым одеялом, пока Мэдисон негромко разговаривала с Изольдой о работе и беременности. Сэнди, персональная медсестра Арвен, тихо сидела в уголке: чудо-дитя было слишком ценным, чтобы оставлять его без непрерывного медицинского наблюдения, так что Сэнди повсюду сопровождала мать и дочь, хотя так и не стала частью их компании. Их свита пополнилась и другими: чтобы защитить ребенка, Сенат приставил к ним пару телохранителей. А после того, как сумасшедшая – мать десяти мертвых детей – попыталась похитить Арвен в первый же день, когда Мэдисон пошла с ней на рынок, охрану удвоили, а Хару восстановили в армии. Сегодня вечером один охранник дежурил во дворе перед домом, а второй – за ним. Рация на поясе Хару негромко чирикала каждый раз, как кто-нибудь из них выходил на связь.

– Есть подвижки? – спросила Мэдисон, вырвав Маркуса из задумчивости.

– Что?

– С лекарством, – уточнила она, – Есть подвижки с лекарством?

Он нахмурился, взглянув на Изольду, и покачал головой:

– Ничего. Нам показалось, мы совершили прорыв, пару дней назад, но выяснилось, что группа Д уже так пробовала. Тупик. – Он снова нахмурился от выбранного самим же слова, хотя теперь смог заставить себя не покоситься на Изольду; пусть это замечание отягощает его совесть, но не стоит привлекать к нему дополнительное внимание.

Изольда опустила глаза, поглаживая животик, как Мэдисон до нее. Маркус старался изо всех сил – все в его группе старались, – но пока они ни на шаг не приблизились к синтезу лекарства от РМ. Кира выяснила, что служит лекарством, и смогла добыть его образец у партиалов на материке, но наладить собственное производство Маркус и другие врачи по-прежнему не могли.

– Еще один умер в эти выходные, – тихо проговорила Изольда, посмотрев на Сэнди; та печально кивнула, подтверждая. Изольда помедлила, держа руку на животе, потом повернулась к Маркусу:

– Их теперь даже больше – Закон Надежды отменен, больше никого не принуждают беременеть, но их стало больше, чем раньше. Все хотят иметь детей, рассчитывая, что вы найдете способ производства лекарства к тому времени, как подойдет срок. – Она отвернулась. – Так странно: мы в Сенате всегда говорили «младенцы» – тогда, еще до лекарства, – словно прятались от слова «ребенок». Когда все, что мы получали, были отчеты о смерти, нам не хотелось думать о них как о детях, малышах, как о чем-то, кроме образцов в неудавшемся эксперименте. Теперь же, когда у меня… ну, в общем, когда я… сама ношу своего растущего человечка в животе, все иначе. Я не могу думать о нем иначе, как о своем ребенке.

Сэнди кивнула:

– Мы в больнице тоже так говорили. И сейчас продолжаем. Смерть слишком близка, мы пытаемся держать ее на расстоянии.

– Не знаю, как вам это удается, – еле слышно проговорила Изольда. Маркусу показалось, голос девушки надломился, но он не видел ее лица и не мог понять, плачет ли она.

– Но вы должны были продвинуться! – обратилась к Маркусу Мэдисон. – Вас четыре группы…

– Пять, – машинально поправил ее Маркус.

– Пять групп, – повторила Мэдисон, – и все работают над синтезом феромона партиалов. Вам дают любое оборудование, образцы для работы – все. Это… – она запнулась. – Это не может быть тупиком.

– Мы делаем, что можем, – объяснил Маркус. – Но ты должна понять, как все сложно. Феромон не просто взаимодействует с РМ, он каким-то образом является частью жизненного цикла вируса – мы сами, честно говоря, еще не понимаем до конца, почему он работает. Почему у партиалов оказалось лекарство от РМ? Почему они выдыхают его, почему носят в крови? Насколько мы успели понять из объяснений Киры, пока она не ушла, партиалы даже не знают, что обладают лекарством, оно – часть их генетической конструкции.

– Не вижу в этом смысла, – призналась Сэнди.

– Его нет, если только это не часть какого-то большего плана, – ответил Маркус.

– Не важно, есть этот ваш гипотетический «больший план» или нет, – отрезала Мэдисон. – Не важно, откуда берется этот феромон, или как он туда попал, или почему небо голубое – вам всего лишь надо его скопировать!

– Сначала мы должны понять, как он работает, – начал было Маркус, но Изольда оборвала его.

– Мы должны пойти и добыть его, – заявила она. – Лекарство есть, но мы не можем сами его сделать, а дети умирают каждый день, и народ начинает роптать. А между тем прямо за проливом миллион партиалов вырабатывают лекарство каждый день, пальцем о палец не ударяя. Вопрос не в том, что «мы нападем на партиалов», вопрос, «сколько мы еще будем ждать».

– Я был за проливом, – произнес Маркус, – и видел партиалов в схватке – нам не выстоять против них.

– Не нужно затевать тотальную войну, – возразила Изольда, – просто небольшой набег: туда и сразу обратно, прихватив одного красавчика. Как Кира и Хару с Сэммом.

Услышав свое имя, Хару оторвался от спора с Зочи:

– Что там про меня и Сэмма?

– Мы говорим о том, собирается ли Сеть захватывать еще одного партиала, – объяснила Мэдисон.

– Конечно, собираются, – горячо отозвался Хару. – это неизбежно. Они зря ждут так долго.

«Отлично, – подумал Маркус, – вот я и влип в спор с Хару».

– Нам не обязательно похищать его, – заметила Зочи. – Можно уговорить.

– В прошлый раз на вас напали, – ответил Хару. – Я читал отчеты: вы едва ноги унесли, и это при том, что с вами был партиал, которому вы доверяли. Не хочется даже думать, что случится при контакте с незнакомой группировкой партиалов.

– Всем подряд партиалам доверять нельзя, – согласилась Зочи. – Нов отчетах тебе должно было попасться и то, что Сэмм не подчинился приказу своего командира, чтобы помочь нам. Возможно, есть и другие партиалы, разделяющие его взгляды.

– Если бы мы действительно могли им доверять, – проговорил Хару, – нам не пришлось бы рассчитывать на одного непослушного отщепенца. Я поверю в мир с партиалами, когда увижу, что они по-настоящему сделали хоть что-то, чтобы помочь нам.

– Это он сейчас так говорит, – улыбнулась Мэдисон, – но на самом деле не станет доверять партиалам даже тогда.

– Помнила бы ты Войну с партиалами, – горько произнес Хару, – тоже бы им не доверяла.

– Мы снова вернулись к началу, – вздохнула Изольда. – Никто из обладающих властью не хочет мира с партиалами, и никто из врачей не может без них сделать лекарство, так что все, что остается, – война.

– Небольшой набег, – уточнил Хару. – Просто прокрасться, схватить одного, а остальные даже не заметят.

– Это будет означать войну, – мрачно выговорил Маркус, со вздохом втягиваясь в спор. – Они и так уже воюют друг с другом, и, возможно, это единственная причина, почему до сих пор не напали на нас. Группа, на которую мы наткнулись на том берегу пролива, изучала Киру в отчаянной попытке найти лечение от собственной чумы: встроенного срока действия. Среди них точно есть группировка, верящая, что люди – ключ к решению, они ни перед чем не остановятся, чтобы превратить нас в подопытных кроликов. И стоит им только выиграть гражданскую войну, как они придут сюда со своим дьявольским оружием и убьют или поработят нас всех.

– Значит, война неизбежна, – провозгласил Хару.

– Почти так же неизбежна, как то, что ты скажешь «неизбежно», – хмыкнул Маркус.

Хару пропустил насмешку мимо ушей:

– В таком случае что же удерживает нас от набега? Даже лучше совершить его сейчас, пока они заняты друг другом. Захватим парочку, выжмем столько лекарства, сколько потребуется, чтобы продержаться, пока в нем есть необходимость, а потом убьем их и уберемся с Лонг-Айленда, пока партиалы не опомнились и не пришли за нами.

Сэнди нахмурилась:

– Ты хочешь сказать, мы все покинем Лонг-Айленд?

– Если партиалы перейдут в наступление, глупо будет оставаться здесь, – объяснил Хару. – Если бы они не были нужны нам для лекарства, мы бы уже так и сделали.

– Дайте нам еще времени, – попросил Маркус. – Мы близко, я знаю: мы близко.

Маркус ожидал реплики Хару, но первой заговорила Изольда.

– Вам дали шанс, – холодно заметила она. – Мне не важно, синтезируем ли мы лекарство, украдем, договоримся или что-то еще, но я не хочу потерять своего ребенка. Люди не собираются возвращаться к тому, что было, – только не теперь, зная о лекарстве. И непохоже, что партиалы будут ждать вечно. Нам еще повезло, что их оружие до сих пор не уперлось нам в лицо.

– Время поджимает, – согласился Хару, – сосредоточьтесь на лекарстве, или война неизбежна.

– Ага, – зевнул Маркус, вставая. – Ты уже говорил. Выйду подышать – знаете ли, мне тут внезапно навалилось на плечи будущее человечества. – И он вышел, радуясь, что никто не увязался за ним. Парень не сердился, по крайней мере, не на них – в конце концов, будущее человечества действительно лежало на его плечах. И на их тоже. Когда людей осталось не более тридцати пяти тысяч, вряд ли чьи-то плечи могли избежать этой ноши.

Он открыл заднюю дверь и шагнул в остывающий вечерний воздух. Двенадцать лет назад, до Эпидемии, по всему городу уже зажглись бы электрические фонари, такие яркие, что затмили бы звезды, но сейчас небо пестрило мерцающими созвездиями. Маркус стал разглядывать их, глубоко дыша, ища те немногие, что помнил со школы: Орион нашелся первым – по поясу с кинжалом, а вот и Большая Медведица. Он прикрыл один глаз и продлил линию ковша, ища Полярную звезду.

– Ты ошибся дорогой, – промурлыкал девичий голос, заставив Маркуса дернуться.

– Я не знал, что здесь кто-то еще, – объяснил Маркус, надеясь, что не выглядел слишком глупо, когда подпрыгнул от неожиданности.

Он обернулся посмотреть, неожиданно задумавшись: кто же мог прятаться в садике Зочи, и в ужасе вскрикнул, когда из тени выступила женщина с автоматом. Маркус попятился, пытаясь найти свой голос и просто «переварить» неожиданное появление, а женщина приложила палец к губам. Маркус уперся спиной в стену дома. Ее жест, поддержанный тусклым блеском ствола, заставил его закрыть рот.

Девушка подошла ближе, улыбаясь хищной кошачьей ухмылкой.

Теперь Маркус видел, что она моложе, чем он успел подумать, – высокая, стройная, грациозные движения полны силы и уверенности; на вид ей было не больше девятнадцати – двадцати. Черты лица монголоидные, чернильно-черные волосы заплетены сзади в тугую косу. Маркус нервно улыбнулся ей, увидев не только автомат, но и пару ножей на поясе, которые только что заметил. Не один нож, а сразу два. «Зачем ей два ножа? Сколько вещей она собирается резать одновременно?» Выяснять это не хотелось.

– Можешь говорить, – разрешила девушка, – только не кричи, не зови на помощь и не делай других глупостей. Не хотелось бы портить такой чудный вечер бегством – или убийством.

– Прекрасно! – Маркус нервно сглотнул. – Если я могу как-то помочь вам никого не убить, только дайте знать.

– Я кое-кого ищу, Маркус.

– Откуда вы знаете мое имя?

Не обращая внимания на его вопрос, она достала фотографию:

– Узнаешь?

Маркус уставился на снимок: трое стоят перед каким-то зданием, – затем протянул руку, чтобы взять его, взглядом спросив у девушки разрешения. Она кивнула и передала ему фото, Маркус поднял его, ловя свет.

– Немного…

Девушка щелкнула маленьким фонариком. Маркус кивнул:

– …темно, спасибо.

Он пристально всмотрелся в фотографию, продолжая чувствовать автомат рядом с собой. На снимке были мужчина, женщина и маленькая девочка лет трех-четырех между ними на фоне огромного стеклянного здания. Маркус вздрогнул, прочитав название на фасаде: «ПараДжен». Он уже открыл рот сказать об этом, как вдруг с еще большим удивлением осознал, что женщину на снимке хорошо знает уже много лет.

– Это же Нандита!

– Нандита Мерчант, – подтвердила девушка. Она щелчком погасила свет. – Полагаю, ты не знаешь, где она сейчас?

Маркус повернулся к ней лицом, все еще пытаясь понять, что происходит.

– Никто не видел Нандиту уже несколько месяцев, – ответил он. – Это ее дом, но… она часто уходила на вылазки – искать новые травы для своего огорода, однако, с тех пор как ушла последний раз, все еще не вернулась. – Маркус снова взглянул на фотографию, затем обратно на девушку. – Вы работаете с Мкеле? Или, ладно, забудем, с кем вы, но кто вы? Откуда вы знаете меня?

– Мы встречались, – ответила она, – но ты меня не помнишь. Меня трудно увидеть, если я не хочу быть увиденной.

– Я уже догадался, – произнес Маркус. – я также начинаю догадываться, что вы не совсем из спецслужб Ист-Мидоу. Почему вы ее ищете?

Девушка улыбнулась, лукаво и угрожающе:

– Потому что она отсутствует.

– Полагаю, об этом я уже догадался. – Маркус неожиданно осознал, что девушка чертовски привлекательна. – Позвольте сформулировать иначе: почему вам нужно найти ее?

Незнакомка снова щелкнула фонариком, на секунду ослепив Маркуса, затем развернула его в сторону снимка, который он все еще держал в руках.

– Присмотрись-ка, – скомандовала девушка. – Узнаешь ее?

– Это Нандита Мерчант, я уже…

– Да не ее, ребенка рядом с ней!

Маркус снова вгляделся, приблизив фотографию к глазам, внимательно рассматривая девочку в центре. Кожа слегка смуглая, хвостики черные как уголь, горящие любопытные глаза. На ней было яркое цветастое платье, из тех, что надевают маленьким девочкам для прогулки в парке солнечным днем. Из тех, что он не видел уже двенадцать лет. Она выглядела счастливой, невинной, слегка морщила лицо, прищурив один глаз от яркого солнца.

В этом прищуре было что-то знакомое…

Маркус открыл рот, от удивления чуть не выронив карточку.

– Это же Кира! – Он поднял глаза на загадочную незнакомку, еще больше смущенный. – Это фотография Киры до Эпидемии. – Он снова посмотрел на нее, вглядевшись как следует. Кира была совсем маленькой, с круглым пухлым личиком, но черты лица были все теми же: Кирин носик, Кирины глаза, и та же манера щуриться на солнце. Маркус покачал головой:

– Почему она с Нандитой? Они же не встречались до Эпидемии!

– Именно, – согласилась девушка. – Нандита знала об этом, но ничего не говорила.

«Странная фраза, – подумал он. – Не “Нандита знала Киру”, а “Нандита знала об этом”. О чем “об этом”?»

Девушка выключила фонарь, изящным движением сунула его в карман и вырвала снимок из руки Маркуса.

– Знаешь, где она сейчас?

– Кира или Нандита? – уточнил Маркус, а потом беспомощно пожал плечами. – В любом случае ответ «нет», так что не важно. Кира ушла искать…

Кира ушла искать партиалов, но он никому не проговорился; впрочем, кажется, сейчас это было не важно.

– Вы партиал, да?

– Увидишь Киру, скажи ей, Герои передавала привет.

Маркус кивнул:

– Вы та, кто ее поймала и доставила доктору Морган.

Герои не ответила, пряча фотографию и вглядываясь в тени за собой.

– Скоро, очень скоро, на этом островке станет крайне интересно, – предупредила она. – Тебе известно про срок действия, о котором рассказывал Сэмм?

– Вы и Сэмма знаете?

– Кира Уокер и Нандита Мерчант – ключи к разгадке тайны срока действия, и доктор Морган решительно настроена найти их.

Маркус нахмурился, сбитый с толку:

– Какое они имеют к этому отношение?

– Не отвлекайся на подробности, – перебила его Герои. – Не важно, почему доктор Морган хочет их найти, важно, что она делает и собирается сделать. Знаешь, у партиалов есть только два способа добиваться цели: мой и всех остальных.

– Не могу причислить себя к большим поклонникам вашего, – пробормотал Маркус, покосившись на оружие. – А стоит ли мне знать способ всех остальных?

– Вы его уже видели: он назывался Войной партиалов.

– В таком случае мне больше нравится ваш, – признался Маркус.

– Тогда помоги мне, – приказала Герои. – Разыщи Нандиту Мерчант. Она где-то на этом острове. Я бы и сама это сделала, да у меня дела в другом месте.

– Не на острове, – догадался Маркус и рискнул сделать еще одно предположение: – Вы ищете Киру.

Герои вновь улыбнулась.

– Что мне делать, если я найду ее? – спросил Маркус. – Если предположить… что я вообще стану ее искать, потому что вы мне не начальница.

– Просто найти ее, – ответила Герои, отступая назад. – Поверь мне, тебе не понравится, если начнут действовать остальные. – Повернувшись, партиалка шагнула в тень.

Маркус попытался последовать за ней, но девушка растворилась в ночи.

Глава пятая

Кира пригнулась, прячась за кустами, и посмотрела в свой новый оптический прицел на дверь магазина электроники. Это был уже четвертый магазин, который она обследовала, три предыдущих оказались разграблены. В принципе, в этом не было ничего странного, но после офиса «ПараДжена» ее и без того высокая подозрительность просто зашкаливала. Внимательный осмотр каждого магазина подтверждал одно и то же: мародер, кем бы он ни был, приходил недавно. Нет, это не привычное разграбление одиннадцатилетней давности: кто-то в зеленых недрах Манхэттена несколько месяцев назад начал старательно собирать компьютеры и генераторы.

Она наблюдала за зданием уже почти полтора часа, сосредоточившись до предела, стараясь столь же предусмотрительно искать следы грабителя, насколько сам он их заметал. Девушка прождала еще несколько минут, внимательно разглядывая витрины магазина, соседних заведений, окна четырех этажей над ними, – ничего. Еще раз проверила улицу в обе стороны – никого, можно заходить. Подобрав вещмешок, она крепко сжала автомат и перебежала на другую сторону разбитой мостовой. Дверь когда-то была стеклянной, и Кира, не притормаживая, легко запрыгнула в зияющую дыру. Проверив все закутки с оружием наготове, она осмотрела ряды полок. Магазинчик был маленьким: в основном колонки и стереосистемы, большая часть разграблена еще во время Эпидемии. Единственным «обитателем» здесь был скелет кассира за прилавком. Убедившись, что в здании безопасно, Кира повесила автомат на плечо и принялась как можно тщательнее обследовать пол. Долго искать не пришлось: вот они, четкие отпечатки ботинок на пыли, которые могли появиться только спустя долгое время после того, как стекло витрины разбилось и помещение заполнили грязь и обломки. Здешние следы были даже четче, чем прежде; она померила их ладонью – размер тот же, огромный: четырнадцатый, если не пятнадцатый. Отпечатки невероятно хорошо сохранились: ветер и вода со временем должны были бы размыть их, особенно в широких проходах между полками, а эти практически не тронуты. Кира опустилась на колени, обследуя отпечатки как можно пристальнее. Те, другие, были оставлены в течение года, но этот – на прошлой неделе.

Кто бы ни таскал генераторы, он по-прежнему охотился за ними.

Кира занялась полками, пытаясь понять по их состоянию и положению следов, что же именно взял похититель. Гуще всего, разумеется, следы покрывали угол, в котором стояли генераторы, но по мере изучения проступило явное отклонение в их распределении: таинственный незнакомец по меньшей мере дважды ходил к противоположной стене магазина, один раз – медленно, словно ища что-то, и один раз – решительно, оставляя более глубокие следы: явно нес что-то тяжелое. Девушка осмотрела полки, скользя взглядом по пыльным пластиковым телефонам, заткнутым в металлические кармашки, по изящным ноутбукам и миниатюрным плеерам, которые так любила собирать Зочи. Следовая дорожка привела ее по каменной крошке к низкой полке в задней части магазина. Пустой. Ага, вот где мы затарились. Кира нагнулась, протерла от пыли название рубрики на полке и с недоумением прочитала выцветшую надпись: «НАМ». Что это? Ветчина[3]?

В магазине электроники? Она нагнулась еще ниже, разглядев еле заметное следующее слово: радио. Что еще за ветчинное радио[4]? Очередная непонятная аббревиатура…

Компьютеры, генераторы, теперь вот радио. Этот загадочный похититель скопил уже целую коллекцию техники старого мира и явно разбирался в ней – ему не потребовалось протирать надпись от пыли. И из «ПараДжена» взял именно то, что хотел, – он собирал не просто технику определенного типа, а неслучайные, нужные ему вещи: старые «компы» из «ПараДжена» и генератор, чтобы включить их. А теперь взял радиостанцию – с кем собрался разговаривать?

Манхэттен стал ничейной землей, необъявленной демилитаризованной зоной между партиалами и уцелевшими людьми, где никого не должно было быть, и не потому, что запрещалось, а потому, что слишком опасно. Случись здесь что-нибудь с тобой – и ни одна сторона не придет на помощь, зато любая может тебя прикончить. Разведчикам тут тоже делать нечего: не за кем следить и нечего искать, кроме, как предполагала Кира, файлов «ПараДжена». Она охотилась за ними, и тот расхититель магазинов тоже – и опередил ее. Теперь из-за него она осталась без единого генератора, который могла бы принести в офис компании, и с неясными шансами, что оставшиеся там компьютеры содержат нужные ей данные. Девушка надеялась залезть в машину главного начальника, проверить, нет ли там того, что она искала, но ее загадочный конкурент, явно искавший то же самое, начальственный «комп» не одарил даже мимолетным вниманием. Наиболее вероятно, что все, нужное Кире, он уже стащил, и, если она хотела найти нужные файлы, придется искать самого похитителя.

Ей хотелось выяснить, что «ПараДжен» делал с партиалами, с РМ, с ней, но Киру привело сюда и еще одно задание. Последняя записка Нандиты приказывала ей найти Совет – высшее командование партиалов, – и хотя здесь она бы их не встретила, Кира надеялась, по крайней мере, отыскать какие-то зацепки, подсказки, с чего начинать поиски. Но… можно ли доверять Нандите? Девушка тряхнула головой, мрачно оглядывая разоренный магазин. Всю жизнь она доверяла Нандите больше, чем кому бы то ни было, но, оказывается, няня знала ее отца до Эпидемии, знала ее саму и ничего не говорила… Нандита обманула ее, и Кира не знала, с какими намерениями та оставила ей указание, что делать дальше. Но ничего другого ей не оставалось. Придется продолжать собирать крупицы сведений о «ПараДжене», как бы ее ни пугал загадочный похититель, – все ответы хранились в компании, и незнакомец был там, где ей предстояло их найти. Партиал ли он, или человек, или двойной агент, или еще кто – не важно, надо найти его и узнать все, что знает он.

В голове всплыла новая мысль: дым, который она видела здесь в прошлый раз, с Джейденом, Хару и другими: тонкая струйка, поднимавшаяся из трубы камина или от костра. Они пошли разведать, что это, но напоролись на отряд партиалов Сэмма, и поспешное бегство с острова вытеснило из ее памяти тот факт, что источник дыма так и остался тайной. Тогда она думала, что дым шел из лагеря партиалов, но, познакомившись с ними поближе, поняла, что такое предположение просто смешно – партиалы слишком умны, чтобы столь явно демаскировать себя, и слишком выносливы, чтобы особо нуждаться в костре. Больше похоже на то, что дым шел от лагеря некой третьей стороны, и партиалы сами направлялись к нему на разведку, когда неожиданно столкнулись с людьми. В итоге обе группы взаимно «проредили» друг друга, не успев выяснить, что происходит. Возможно. Искать дым – рискованное дело, но все же это лучше всего остального, что приходило на ум. И уж точно лучше, чем караулить у магазинов электроники в бесплодной надежде, что расхититель заявится именно в тот, за которым она следит.

Начать стоило с того района, где они побывали тогда, а если незнакомец переместился – что выглядело вполне вероятным после жаркой драки со взрывом, устроенной ими всего в нескольких кварталах от его логова, – хотя бы поискать следы, которые могли привести к новому укрытию невидимки. В этом городе кто-то есть, и она во что бы то ни стало найдет его.

Разыскать источник дыма оказалось труднее, чем Кира думала. Прежде всего, он располагался далеко отсюда, и приходилось идти по памяти, а город был столь необъятным и всюду одинаковым, что она не могла вспомнить место, не увидев его заново. Пришлось дотащиться обратно к южному мосту, по которому они тогда переходили, найти то же здание и посмотреть из того же окна. Там, наконец-то, она стала вспоминать местность: длинные ряды деревьев, три жилых башни – все ориентиры, что привели их тогда к столкновению с партиалами. Здесь она впервые встретила Сэмма – ну, не столько «встретила», сколько «оглушила и захватила в плен». Удивительно, сколь многое изменилось с тех пор. Если бы Сэмм шел сейчас с ней… Да, стало бы намного легче, по меньшей мере.

Но она знала, что дело не только в этом. Взглянув в окно на утопающий в зелени город, Кира снова, в сотый раз, задумалась, была ли близость, которую она чувствовала между ними, разновидностью Связи партиалов или чем-то более глубоким? Удастся ли это понять? Да и надо ли? Она связана с Сэммом, как мало с кем в последнее время.

Нет, сейчас не время думать о Сэмме. Кира опять изучающе осмотрела городской пейзаж, заставляя себя вспомнить, откуда именно поднимался дым, и как повторить свой тогдашний путь к нему. Она даже вытащила блокнот и набросала карту, но без четкого знания, сколько здесь улиц и как они назывались, не могла понять, насколько эта карта окажется полезной. Невероятно высокие здания и чудовищно узкие улицы делали город почти лабиринтом, сетью ущелий из металла и камня. В прошлый раз с ними шли разведчики, но в одиночку Кира боялась заблудиться и не найти уже ничего и никогда.

Отметив, как могла, ключевые ориентиры, девушка спустилась по длинной лестнице и окунулась в лабиринт потрескавшихся мостовых, заполненных беспорядочно брошенными машинами и хлыстиками тянувшихся к свету деревьев, в листьях которых мягко поигрывал ветер. Прошла место давнишней аварии, где не менее дюжины машин сбились кучей в отчаянной попытке вырваться из зараженного города. В тот раз она такого нагромождения не проходила, что обеспокоило ее, не сбилась ли она с пути, но вскоре, завернув за угол и увидев один из отмеченных ориентиров, Кира пошла уже увереннее. Легче всего было идти по середине улицы – меньше обломков, – но там и видимость была лучше, и Кирина мания преследования заставляла ее двигаться по краю, пробираясь вдоль стен и оград, карабкаясь через завалы упавших сверху обломков небоскребов. Медленно, зато безопасно, – уговаривала себя девушка.

То и дело Кире попадались дырки от пуль в машинах и почтовых ящиках, подтверждавших, что она на верном пути. Тогда они убегали под снайперским огнем, Джейдена ранило в руку. Эти воспоминания заставили ее остановиться и прислушаться: птицы, ветер, вопли кошачьей драки. Глупо было подозревать, что и сейчас здесь окажется снайпер, но она ничего не могла с собой поделать: нырнула за осыпающуюся лестницу, тяжело дыша, убеждая себя, что это все нервы, а перед глазами так и стояли Джейден, раненный в руку, Джейден с простреленной грудью в больнице Ист-Мидоу, кровь, вытекающая на пол. Тогда он пожертвовал собой ради ее спасения. Именно он научил ее преодолевать страх, подниматься, когда от ужаса не можешь даже пошевелиться. Сжав зубы, она встала и снова пошла дальше. Бояться можно сколько влезет, но она не позволит страху остановить себя.

К жилому комплексу она подошла в разгар дня; солнце пылало высоко в небе. Вот они: пять зданий, из наблюдательного пункта в небоскребе казавшиеся тремя. То самое место. Вокруг был широкий газон, теперь зараставший деревьями; Кира осторожно пробралась сквозь них, раздвигая стволики. «Этот мы миновали, а в этот зашли…»Завернув за угол, она посмотрела вверх, на дыру в три этажа от устроенного ими взрыва. Лиана оплетала болтавшуюся балку, на искореженной арматуре уселась птичка – война кончилась, и природа пожинала плоды своей безусловной победы.

Они пришли сюда, ища источник дыма, и выбрали это здание, потому что думали, его окна выходят на задворки обжитого дома. Кира, держа оружие наготове, заглянула за первый угол, потом – за второй. Так, вот улица, и если ее карта верна, то до нужного ей дома осталось шесть домов. Один, два, три, четыре… о, нет! Кира, потрясенно открыв рот, уставилась на шестой дом в ряду. На его месте зияла пустая воронка, обрамленная обломками.

Глава шестая

– Заседание Сената объявляется открытым, – объявил сенатор Товар. – Мы официально приветствуем всех наших сегодняшних гостей и с нетерпением ждем их отчетов. Однако, прежде чем мы начнем, меня попросили сообщить, что зеленый форд «Соверен» на парковке стоит с включенными фарами, так что, если он ваш, пожалуйста… – Он поднял глаза, сохраняя каменное лицо, и взрослые в зале рассмеялись. Маркус смущенно нахмурился, и Товар фыркнул:

– Прошу прощения у детей Эпидемии. Это шутка из старого мира, и не очень удачная. – Он сел. – Начнем с группы синтеза. Доктор Скоузен?

Скоузен встал, а Маркус положил папку на колени, готовый ответить на любой вопрос своего руководителя. Скоузен выступил вперед, прочистил горло, замер, подумал, сделал еще один шаг вперед…

– Судя по вашей нерешительности, я заключаю, что вы не принесли хороших новостей, – произнес Товар. – Предлагаю передать слово тому, кто пообещает не сообщать нам еще одну пл0x540 новость.

– Позвольте ему сказать, – вспылила сенатор Кесслер. – Не надо заполнять шутками каждую паузу.

Товар поднял брови:

– Я мог бы понцсгить и во время чьей-то речи, но, кажется, это считается невежливым.

Кесслер, не обращая на него внимания, повернулась к Скоузену:

– Доктор?

– Боюсь, он прав, – признал Скоузен, – у нас нет хороших новостей. Плохих тоже нет, кроме отсутствия продвижения… – Он помолчал, нервно барабаня пальцами, – У нас нет и крупных поражений, я хочу сказать…

– То есть вы не ближе к синтезу лекарства, чем были прошлый раз, – уточнил сенатор Вульф.

– Мы исключили некоторые возможные пути как тупиковые, – начал оправдываться Скоузен, его лицо было усталым, изборожденным морщинами, а голос еле слышным. – Это немного, не победа, но это все, что у нас есть.

– Мы не можем так продолжать, – возвысил голос Вульф, поворачиваясь к остальным сенаторам. – Мы спасли одного ребенка, и почти два месяца спустя даже не приблизились к спасению остальных. Мы потеряли четверых детей только за последнюю неделю. Их смерть и сама по себе трагедия, которую я не хотел бы замалчивать, но это даже не самая главная на сегодняшний день беда. Люди знают, что у нас есть лекарство, знают, что мы можем спасти детей, и знают, что не спасаем. Им известны и причины этого, но долго никто терпеть не станет. Находиться в полушаге от лекарства, но не мочь получить его – это только усиливает напряженность на нашем острове.

– Так что вы нам предлагаете, – спросил Товар, – напасть на партиалов и стянуть еще феромона? Мы не можем так рисковать.

«Возможно, скоро у вас не будет выхода, – подумал Маркус. – Если сказанное Герои правда…» Он заерзал на стуле, пытаясь прогнать видение последствий вторжения партиалов. Он не знал, ни где Нандита, ни где Кира, и уж точно не хотел выдавать их партиалам, но, с другой стороны… вторжение партиалов могло означать конец человечества. Не медленное угасание, вымирание от неспособности к воспроизводству, а кровавый геноцид. Двенадцать лет назад партиалы доказали, что не боятся войны, но геноцид? Сэмм яростно настаивал на их непричастности к РМ-вирусу. Говорил даже, что они раскаивались в том, что вызвали, пусть и непредумышленно, Эпидемию. Неужели с тех пор все настолько изменилось, и они готовы принести в жертву весь род человеческий ради собственного спасения?

«Они ставят меня перед тем же выбором: пожертвовать Кирой – или Нандитой – ради спасения людей. Если дойдет до этого, смогу ли я? Должен ли?»

– Пошлем посольство, – заявил сенатор Хобб. – Мы уже обсуждали это, собрали команду – давайте приступим.

– И к кому же мы их пошлем? – фыркнула Кесслер. – Мы контактировали только с одной группой партиалов, и они пытались убить детей, вошедших с ними в контакт. Мы сами хотели убить партиала, вышедшего на нас. Если у нас и есть мирное решение в будущем, я, черт подери, не знаю, как претворить его в жизнь!

Вновь те же доводы, осознал Маркус, которыми они перебрасывались в гостиной Зочи. То же хождение по кругу, те же очевидные возражения, те же бесконечные колкости. «Неужели старшие так же растеряны, как и все остальные? Или эта задача действительно не имеет решения?»

– С медицинской точки зрения, – подключился доктор Скоузен, – боюсь, я должен выступить – против собственной воли – за… – он снова замолчал, – за доставку свежего образца. Нового партиала или в самом крайнем случае их феромона. У нас осталось еще чуть-чуть от той партии, которая применялась для Арвен Сато, и у нас есть сканы и формулы строения и функций феромона, но ничто не заменит свежий образец. В прошлый раз мы решили эту проблему, обратившись к источнику – к партиалам, и я верю, что если мы намерены решить ее сейчас, то должны действовать по той же схеме. Не важно: силой или дипломатий – добыть образец необходимо.

Шепот пробежал по залу, словно шелест листьев. «Это не “мы” решили проблему, – подумал Маркус, – а Кира, и как раз Скоузен был одним из главных ее оппонентов». А теперь ратует за те же методы, даже не упоминая ее заслуг'?

– Вы понимаете, что мы рискуем развязать еще одну войну с партиалами? – мрачно спросила Кесслер.

– Мы уже рискнули, – заметил Товар. – Медведя, как говорится, уже ткнули палкой, а он все еще не сожрал нас.

– «Пронесло» – не синоним слова «безопасность», – парировала Кесслер. – Если есть какой-то способ синтезировать это лекарство, не прибегая к военным действиям, мы должны найти его. Если мы будем и дальше провоцировать партиалов…

– Да мы уже напровоцировались! – вскричал Вульф. – Вы читали отчеты: лодки вдоль Северного берега – партиалы патрулируют наши берега…

Сенатор Хобб оборвал его, но зал уже вовсю шептался.

– Мы не в том месте, чтобы обсуждать такие сообщения, – проворчал Хобб.

Маркус чувствовал, будто получил удар в живот: партиалы в проливе! Они избегали людей двенадцать лет – конечно, совершали быстрые разведывательные набеги тут и там, как Герои, но всегда скрытно, люди даже не знали о них. А теперь открыто патрулируют границу Он поймал себя на том, что сидит с отвисшей челюстью, и поспешно закрыл рот.

– Люди должны знать, – заявил Вульф. – Они в любом случае скоро узнали бы – когда лодки подойдут поближе, каждый фермер на северном побережье заметит. Насколько нам известно, небольшие группы уже высадились; охрану побережья непроницаемой не назовешь.

– Значит, наша холодная война разогревается, – пробормотал внезапно постаревший Скоузен. Он выглядел посеревшим и каким-то хрупким, словно труп на обочине дороги. Он помолчал, сглотнул и тяжело сел на стул.

– Если позволите, – услышал свой голос Маркус, осознавая, что говорит стоя. Повертел папку в руках, не зная, что с ней делать, потом закрыл и вытянул перед собой, как будто прикрываясь ею. Он оглядел Сенат, раздумывая над словами Герои: неужели правда, что один из сенаторов, или один из их помощников – агент партиалов? Осмелится ли он высказаться? А может ли он не высказаться?

– Если позволите, – повторил он. – Меня зовут Маркус Валенсио…

– Мы знаем, кто вы, – перебил его Товар.

Маркус нервно кивнул.

– Думаю, территория партиалов известна мне лучше, чем любому в этом зале…

– Именно поэтому мы и знаем, кто вы, – снова перебил Товар, нетерпеливо замахав рукой. – Хватит представляться, переходите к делу.

Маркус, внезапно пожалевший, что вскочил, нервно сглотнул – кто-то, разумеется, должен был высказаться, но он совсем не чувствовал себя подготовленным к такой речи. Он даже не знал толком, что сказать. Парень осмотрел зал, обежав взглядом лица многочисленных специалистов и политиков, раздумывая, кто же из них предатель, если таковой вообще есть. Вспомнив Герои и ее поиски Нандиты, Маркус понял: что бы он ни сказал, он – единственный, кто знает достаточно, чтобы иметь право взять слово. Единственный, кто слышал предупреждение Герои. «Осталось только решить, как рассказать об этом, чтобы самому не выглядеть предателем».

– Я лишь хочу сказать, – наконец выговорил Маркус, – что те партиалы, с которыми мы столкнулись, проводили собственные эксперименты. У них есть срок действия – они все могут умереть, – и они ищут свое лекарство так же отчаянно, как мы – свое. Может быть, даже отчаянней, учитывая, что им вымирание грозит раньше.

– Мы знаем про срок действия, – перебила Кесслер. – Это лучшая новость за двенадцать лет.

– Не считая лекарства от РМ, конечно, – поспешно добавил Хобб.

– Вряд ли нам стоит радоваться, – возразил Маркус. – Из-за этого их срока действия мы попадаем с горячей сковородки прямо… в расплавленное земное ядро. Если вымрут они, вымрем и мы – нам нужен их феромон, чтобы лечиться самим.

– Поэтому мы и пытаемся синтезировать его, – заметил Вульф.

– Да не сумеем мы его синтезировать! – горько проговорил Маркус, поднимая папку. – Я могу два часа рассказывать вам тут обо всем, что мы перепробовали и почему это не сработало, а вы – только не обижайтесь – не поймете даже половины, но все это не важно, потому что ничего не сработало. Почему – не имеет значения. – Он бросил папку на стол за спиной и вновь повернулся к сенаторам. Увидев старейшин, молча внимающих ему, Маркус разволновался, почувствовав головокружение, и выдавил улыбку, чтобы скрыть волнение:

– Не спешите радоваться, у меня есть и плохая новость.

Товар поджал губы:

– Не знаю, как вы собираетесь побить рекорд первой, но жду второй с нетерпением.

Внимание, наэлектризовавшее весь зал, навалилось на Маркуса еле выносимой тяжестью, и он подавил желание сострить еще раз. Он всегда искрил шутками, когда нервничал, а сейчас нервничал, как никогда в жизни. «Не мне бы это делать, – подумал он. – я всего лишь врач, а не оратор. Я не полемист, не лидер, не…

… Кира. Вот кому надо было бы стоять здесь».

– Мистер Валенсио? – сенатор Вульф вырвал его из задумчивости.

Маркус кивнул, собираясь с духом:

– Ну что ж, вы просили рассказать, и я расскажу. Главарь группировки партиалов, на которую мы натолкнулись, та, что захватила Киру, – что-то вроде врача или ученого, они зовут ее доктором Морган. Именно за этим они послали отряд на Манхеттен несколько месяцев назад, для этого захватили Киру – доктор Морган считает, что секрет лекарства для партиалов как-то связан с РМ, а значит, и с людьми. Очевидно, они проводили эксперименты на людях и раньше, еще с Войны, и, если им кажется, что это спасет их жизни, они будут похищать столько людей, сколько им потребуется, – может быть, снова Киру, но, насколько нам известно, под угрозой любой из нас. Возможно, в эти минуты у них тоже идет собрание, на той стороне пролива, где они обсуждают, как захватить парочку наших для экспериментов. Или, если те ваши сообщения не врут, они уже провели собрание и теперь выполняют его решения.

– Это секретные сведения, – заволновался сенатор Хобб. – Нам нужно…

– Если позволите, я подытожу, – перебил его Маркус, поднимая руку. – Мы имеем дело с группой суперсолдат, – он загнул один палец, – специально подготовленных вести наступательную войну, – загнул второй палец, – превосходящих нас числом, э-э-э… примерно в тридцать раз, – третий палец, – от отчаяния готовых на все, – четвертый, – и верящих, что «все» в данном случае означает «захват людей для инвазивных экспериментов». – Он загнул последний палец и в полной тишине продемонстрировал залу сжатый кулак. – Уважаемые сенаторы, вы можете считать эти сведения секретными, но готов поспорить, партиалы рассекретят их гораздо быстрее, чем вы думаете.

Зал сидел беззвучно, все глаза уперлись в Маркуса. Несколько невыносимо длинных мгновений спустя Товар наконец заговорил:

– То есть вы полагаете, нам нужно обороняться.

– Я полагаю, что напуган до смерти, и что мне нужно научиться молчать, когда на меня все так смотрят.

– Обороняться – не в наших силах, – вступил Вульф, заставив других сенаторов изумленно оцепенеть. – Сеть безопасности хорошо натренирована и оснащена всем, чем может быть оснащена человеческая армия. Мы выставили дозоры вдоль всего побережья, взрывчатка – на каждом оставшемся мосту, укрепления – на каждом вероятном направлении вторжения. Но уровень нашей подготовки не имеет значения – все это не более чем «лежачий полицейский» для катка партиалов, если сколько-нибудь значительный их отряд решится на вторжение. Думаю, все это не новость ни для кого в этом зале. Мы патрулируем остров, потому что больше ничего не можем сделать, но если партиалы решат напасть, они захватят нас за несколько дней, если не часов.

– Единственная относительная хорошая новость, – снова подал голос Маркус, – это то, что их сообщество, простите за откровенность, еще более разобщено, чем наше. Материк был почти что театром военных действий, когда мы там побывали. Возможно, это единственная причина, почему они еще не напали на нас.

– Так пусть и дальше убивают друг друга, и наша проблема решится сама собой, – бросила Кесслер.

– Но не РМ, – заметил Хобб.

– Принимая все сказанное господином Валенсио во внимание, – продолжал Вульф, – у нас есть только один реалистичный план действий, имеющий хоть какие-то шансы на успех. Первое: совершаем вылазку на этот театр военных действий на материке, надеясь остаться незамеченными, и захватываем парочку партиалов для доктора Скоузена. Второе: эвакуируем весь остров и убегаем как можно дальше.

Наступила полная тишина; Маркус сел на место. Покинуть остров казалось безумием – он был их домом, их единственной безопасной гаванью, почему они и поселились здесь. Но все это оказалось неправдой. Сразу после Войны остров стал убежищем: они спаслись на нем от партиалов, начали новую жизнь, заново обзавелись хозяйством, отстроились. Но безопасность никак не была связана с островом – теперь-то Маркусу стало это очевидно. Они жили в безопасности просто потому, что партиалы оставили их в покое, однако теперь, когда враг вернулся, когда его лодки бороздят воды пролива, Герои разгуливает по ночным улицам, а садистка доктор Морган ждет новых жертв для своих экспериментов, – теперь их призрачная безопасность растаяла, словно туман. Не было нужды говорить это вслух, делать официальное заявление, – Маркус понимал, что решение уже принято. Он читал его на лицах каждого сидящего в зале. Немедленная эвакуация перестала быть возможностью, став неизбежностью.

Открылась боковая дверь, и Маркус успел заметить группу солдат Сети, охранявших вход снаружи. Они расступились, пропуская крупного мужчину: Дуну Мкеле, шефа разведки. Маркус вдруг сообразил, что толком не знает, на кого, собственно, работает Мкеле: он, очевидно, имел свободный доступ в Сенат, определенную власть над Сетью, но, насколько мог судить Маркус, не отчитывался ни перед кем из них. Независимо от его положения, Маркусу этот человек не нравился. Его присутствие обычно не сулило ничего хорошего.

Мкеле подошел к сенатору Вульфу и что-то прошептал тому на ухо; Маркус пытался прочитать по губам или хотя бы увидеть выражение их лиц, но они повернулись к толпе спиной. Мгновение спустя оба подошли к Товару и стали переговариваться с ним. Товар выслушал их, торжественно выпрямившись, затем осмотрел замерших перед ним людей. Снова повернувшись к Вульфу, он заговорил громким поставленным голосом, очевидно, чтобы слышали все в зале:

– Они уже знают первую часть, можно сообщить и остальное.

Маркус явственно видел, как окаменело лицо Мкеле. Вульф ответил ему взглядом, в котором не было и следа оправдания, и повернулся к собравшимся:

– Судя по всему, наш план придется воплощать в срочном порядке, – объявил он. – Партиалы высадились на Лонг-Айленде, в районе гавани Маунт-Синая, примерно пять минут назад.

Зал взорвался шумом; живот Маркуса свело внезапным паническим страхом. Что это значило: конец? Это первая волна вторжения, или дерзкий налет с целью захвата подопытных? Кто высадился: группировка доктора Морган, или враждебная ей, или вообще совершенно другая?

А Сэмм с ними?

Означает ли это, что план Герои провалился? Не найдя Киру и Нандиту тайно, они решились на открытое вторжение? На мгновение Маркус ощутил ужас: это все его вина, его личная – это он не обратил внимания на предупреждение Герои. Но он не видел Киру несколько месяцев, а Нандиту – целый год, что он мог сделать? Однако, пока толпа гудела в страхе и смятении, а его мозг переваривал новость, Маркус понял, что это не имело значения. Он не стал бы жертвовать никем – лучше погибнуть в честном бою, чем продать свою душу ради перемирия.

Второй раз за день Маркус почувствовал, что встает, и снова будто со стороны услышал свой голос:

– Я записываюсь добровольцем в отряд, который пойдет им навстречу, – громко сказал он, перекрывая шум. – Вам нужен медик – я готов.

Сенатор Товар смерил его взглядом, кивнул и повернулся ко Мкеле с Вульфом. Зал по-прежнему гудел страхом и различными предположениями. Маркус, почувствовав приступ внезапной слабости, упал на стул.

«Когда ж ты научишься держать язык за зубами?!»

Глава седьмая

Кира, ошеломленная хаосом, осмотрела развалины старого дома: стены разъехались в стороны, полы и потолки сложились, расколовшись, обломки мебели разлетелись и снова собрались причудливыми кучками. Щепки и книги, обрывки бумаг, посудные черепки и искореженные куски металла заполняли воронку и выплескивались далеко на улицу, отброшенные взрывной волной.

До взрыва дом явно был обитаем – и совсем недавно. За свою жизнь Кира насмотрелась руин старого мира – можно сказать, выросла среди них, – и легко узнавала заброшенные дома: фотографии давно погибших семей в запылившихся рамках, маленькие черные коробочки медиаплееров и игровых приставок, разбитые вазы с высохшими цветами. Подробности изменялись от дома к дому, но ощущение оставалось неизменным: забытые жизни забытых людей. Развалины этого дома выглядели иначе и несли очевидные признаки современности: штабеля консервов, полопавшихся от взрыва и ныне гнивших среди каменного крошева, заколоченные окна и укрепленные двери, оружие и боеприпасы, самодельный камуфляж. Кто-то жил здесь, уже много позже конца света, и когда кто-то другой – партиалы? – вторгся на его (их?) территорию, взорвал собственный дом. Разрушения были слишком обширными и в то же время слишком… упорядоченными, чтобы быть вызванными внешними причинами: враг воспользовался бы меньшим зарядом взрывчатки, чтобы пробить брешь в стене, либо уж намного большим, который бы и соседних домов не пощадил. Кто бы ни разрушил это здание, он сработал деловито и убийственно продуманно.

Рассматривая воронку, Кира вдруг вспомнила похожий взрыв, увиденный ею в прошлом году, – до лекарства, до Сэмма, до всего. Во время вылазки с Маркусом и Джейденом, где-то на севере Лонг-Айленда, они натолкнулись на заминированное здание, ловушку, и картина того взрыва была очень похожей: не столько чтобы убить, сколько чтобы замести следы. «Как назывался этот городишко? Ашарокен – помню, Джейден удивлялся странному названию. А зачем они полезли в то здание? Оно было помечено предыдущей группой, и солдаты вернулись еще раз его обследовать, взяв специалистов по компьютерам или вроде того. Что-то, связанное с электроникой». У нее перехватило дыхание – это же была радиостанция! Кто-то оборудовал радиостанцию на Северном побережье, а затем взорвал ее, чтобы не выдать себя. А теперь кто-то проделал то же самое здесь. Не один ли это и тот же «кто-то»?

Кира невольно попятилась, словно в разрушенном здании могла лежать еще одна бомба. Затем, собравшись с духом, переступила через край воронки, внимательно пробуя ногами ненадежные развалины. Первый труп нашелся быстро. Солдат в серой униформе – партиал, – придавленный упавшей стеной, изломанное тело в смятом композитном бронежилете. Лежавшая рядом винтовка неожиданно легко вытянулась из-под обломков; затвор чуть заедал, но все же еще двигался, в стволе сидел неиспользованный патрон. Обойма тоже оказалась полной – солдат не сделал ни единого выстрела до того, как погиб, а его товарищи не забрали оружие, не похоронили павшего. «Значит, не ожидали взрыва и погибли все сразу. Хоронить было некому».

Кира продолжила поиски, аккуратно перекладывая балки и кирпичи, и наконец нашла знакомую деталь: обгоревшие остатки передатчика, как тогда в Ашарокене. Два случая просто напрашивались на сравнение: группа разведчиков обследует что-то подозрительное, находит конспиративную квартиру, напичканную радиооборудованием, и погибает, зайдя в ловушку. Кира с товарищами решили тогда, что здание в Ашарокене принадлежало Голосу, но Оуэн Товар отрицал это тогда и отрицает сейчас. Следующими на подозрении были партиалы, но в эту ловушку попалась именно их группа. «Может быть, другая группировка? Но которая из них доктора Морган: подпольные радисты или те, кто на них напали? Или ни те, ни другие? И как это связано с “ПараДженом”?» Тот, кто вынес из офиса компьютеры, взял и радио в магазине, и, пожалуйста, обломки того и другого в одном месте. Между ними должна быть связь. Вполне вероятно, что та же группировка «радиолюбителей» и оборудовала эти радиостанции в заброшенных городах. Но чем они занимались? И от кого так скрывались, что без сожалений убивали любого вошедшего?

– Мне нужен ключ, – пробормотала Кира, хмуро оглядывая разрушенный дом. В последние дни она все чаще говорила сама с собой вслух, хотя и чувствовала себя глупо, слыша собственный голос в пустом городе. Но, с другой стороны, это был единственный голос, который она слышала в последние недели, и, как ни странно, он помогал успокоиться. Она замотала головой:

– Ну надо же с кем-то поговорить, а? И плевать мне, насколько жалко это выглядит!

Девушка наклонилась, рассматривая обрывки бумаги, усыпавшие битый кирпич. Тот, кто укреплял и потом минировал дома, все еще здесь, и попробуй теперь найди их, когда все улики уничтожены. Кира хмыкнула:

– Что же, в этом-то все и дело.

Она вытащила обрывок бумаги из мусора под ногами, оказавшийся куском старой газеты, пожелтевшей и сморщившейся от воды, но заголовок еще читался: «ПРОТЕСТЫ В ДЕТРОЙТЕ ПЕРЕШЛИ В БЕСПОРЯДКИ». Мелкий шрифт самой статьи уже едва подвергался расшифровке, но Кира разобрала слова «полиция», «завод» и несколько упоминаний партиалов. «Так наши радиолюбители еще и статьи о восстании партиалов собирают?» Кира нахмурилась, размышляя о статье, но затем, закатив глаза, отбросила ее.

– Возможно. А может, любая газета накануне Эпидемии писала о партиалах, и это ничего не значит, – она тряхнула головой. – Мне нужны железобетонные улики! Ну, только не эти, конечно, – она пнула обломок стены, и тот с глухим звоном ударился о валявшуюся на другой стороне воронки радиоантенну.

Кира подошла к ней – большая, «при жизни», наверное, была несколько ярдов высотой, тонкая, как провод. Должно быть, из очень твердого металла, если держалась вертикально без опоры, однако взрыв и падение скрутили ее тугим узлом. Девушка попыталась вытащить ее из кучи битого кирпича. Антенна стронулась, но, проехав фута три, зацепилась за что-то и не поддавалась, как Кира ни тянула. Запыхавшись, она бросила ее и занялась поисками еще… чего-нибудь. Нашла новые газетные вырезки, три разлагающихся тела партиалов и гнездо садовых ужей, прижившихся под прикрытием солнечной батареи, но ничего, что могло бы подсказать, куда ушли минеры и была ли у них вообще еще одна радиостанция где-нибудь в городе. Присев на вторую панель, она отхлебнула воды из фляги, и тут ее осенило: зачем здесь две батареи?

Солнечная батарея этого типа называлась «Зобл», Кира хорошо их знала: Зочи поставила одну на крышу их дома, чтобы слушать музыку на плеерах, а в больнице таких было несколько. Они были очень эффективны, давали много энергии и попадались крайне редко. Зочи добыла «Зобл», воспользовавшись связями «мамочки» с фермерами и фермерским рынком. Найти такую на Манхэттене, наверное, было не столь трудно: конкуренция с другими сборщиками почти отсутствовала, но ставить на одно здание сразу две! Сколько же ему требовалось электричества? Кира снова обыскала воронку, на сей раз встав на четвереньки, ища конденсатор, который мог бы вместить столько энергии, но вместо этого нашла обломки третьей панели.

– Три «Зобла»! – прошептала Кира. – Куда тебе столько? Для радио? Неужели передатчики берут так много?

Дома она пользовалась рациями, легко помещавшимися на ладони и питавшимися от миниатюрных аккумуляторов. Что же за радиостанция требовала три батареи «Зобл» и пятиметровую антенну? Несуразица какая-то.

Разве что они подключали к ним не только радио. А, скажем, еще и кучу стащенных из «ПараДжена» компьютеров.

Кира обернулась, глядя не на воронку, а на улицу за спиной и на безжизненные здания вокруг. Почувствовав себя незащищенной, словно попавшей в пятно света прожектора, она отступила в тень завалившейся стены. «Если бы здесь было что-то действительно ценное, человек, защищавший секреты этого места, несомненно, пришел бы за ним. Большой ток был нужен им для радио и“ компов”, и тот, кого я поймала за собиранием электроники, занимался этим в последние несколько месяцев – явно после этого взрыва. Они все еще здесь и затевают что-то странное».

Кира взглянула на неровный профиль крыш и на темнеющее небо за ним. «Все, что мне нужно сделать, чтобы найти их, – это найти то, без чего они не могут обойтись: большую антенну или множество солнечных батарей. Если в городе есть еще такие же места, я увижу их отсюда».

– Пора выдвигаться.

Кирин план был прост: забраться на самое высокое здание, какое удастся найти, выбрать хороший вид на город и наблюдать. Если повезет, она снова увидит струйку дыма, хотя, вероятно, «цель» поисков усвоила прошлый урок, так что, скорее всего, ей придется тщательно просматривать крыши города во всех направлениях и под разными углами солнца в надежде разглядеть проблеск гигантской антенны и солнечной батареи – или батарей.

– Тогда мне останется только отметить их на карте и затем проверить каждое место, – Кира снова говорила сама с собой, преодолевая очередной пролет бесконечной лестницы. – Надеюсь, я не взлечу на воздух, как некоторые.

Небоскреб, выбранный ею, располагался довольно близко к офису «ПараДжена», может быть, в миле к юго-западу: огромная гранитная башня, гордо именовавшая себя «Домом имперского штата»[5]. Наружные стены заросли лианами и мхом, как и большая часть города, но внутри здание сохранилось неплохо, ей только пришлось выстрелить в замок, чтобы войти на главную лестницу. Теперь она была уже на 32-м этаже, постепенно поднимаясь к 33-му. Судя по указателю в вестибюле, ей оставалось еще пятьдесят три.

– У меня три литра воды, – декламировала она, вспоминая свои припасы, – шесть банок тунца, две – фасоли и последний сухой паек с того армейского склада на Седьмой авеню. Надо бы ограбить еще один. – Она дошла до 34-го этажа, высунула язык и продолжила подъем. – Хотелось бы, чтобы этой еды мне хватило: не доставало еще лишний раз сюда подниматься!

Спустя, как казалось, несколько часов она с тяжелым вздохом ввалилась на 86-й этаж, попила воды и осмотрела намеченный наблюдательный пункт. Обзор был, конечно, отличный, но почти все стекла смотровой площадки осыпались, так что этаж насквозь продувался ледяным ветром. Она потащилась обратно к лестнице и дошла до 102-го этажа, в основании гигантского шпиля, возносившегося еще футов на двести-триста. Табличка на двери поздравляла ее с преодолением 1860 ступенек – Кира, задыхаясь, смогла только кивнуть в ответ.

– Какая досада, – ловя ртом воздух, проговорила она, – я, наверное, стала обладательницей самых накачанных ягодиц на всей планете, а здесь даже полюбоваться ими некому.

Если 86-й этаж был большим квадратом с неширокой галереей по периметру, то 102-й напоминал световую камеру маяка – маленькую и круглую. Наблюдателей защищал только круг окон, в основном уцелевших, но Кира не смогла побороть искушение выглянуть из разбитых – подставить лицо могучему вольному ветру и пощекотать нервы невероятной высотой. Девушке казалось, она видит мир таким, каким видели его люди из самолетов Старого мира: отсюда земля казалось далекой и крошечной. Но главное, ей открылся прекраснейший обзор города: на острове было несколько небоскребов и выше, но совсем немного, и видно с них было бы не лучше. Бросив вещмешок, Кира достала бинокль и приступила к южному сектору, пристально высматривая радиоантенны. Их обнаружилось гораздо больше, чем она ожидала. Девушка медленно выдохнула, в отчаянии мотая головой: как найти единственное здание из тысяч, заполнявших остров?

– Единственный способ сделать это, – негромко пробормотала она, закрыв глаза, – это делать. – Выдернув блокнот из заднего кармана мешка, Кира нашла ближайшую антенну в южном секторе и начала записывать ее ориентиры.

Глава восьмая

Самая дальняя антенна, обнаруженная Кирой, находилась очень далеко на севере – как подозревала девушка, за пределами Манхэттена, в Бронксе. Она очень надеялась, что туда ей идти не придется – близость партиалов все еще заставляла ее нервничать, но, если надо, она поклялась сделать и это. Ставка, которую она могла выиграть, стоила любого риска.

Ближайшей антенной был огромный шпиль на вершине ее собственного небоскреба, но в здании кроме нее никого не обнаружилось. Вернее, ей казалось, что антенной никто не пользовался, но ведь небоскреб такой большой!

– Может быть, у меня мания преследования, – говорила она себе, залезая проверить антенну. Остановившись, поправила себя: – Может быть, у меня чрезмерная мания преследования. Умеренная чрезвычайно полезна для здоровья.

Антенна оказалось полностью отключенной от сети; Кира даже удивилась, насколько легче ей стало от этого открытия. Она продолжала изучать город, отмечая каждую новую найденную антенну и наблюдая, как опускающееся светило выхватывает одну солнечную батарею за другой: лукаво подмигивает, когда затухающий луч падает под нужным углом, и украдкой соскальзывает в сгущающуюся темноту. Ночью девушка спускалась на несколько этажей, находя закрытую от ветра комнату, и уютно закутывалась в спальный мешок. Так высоко в небе помещения были на удивление чистыми: ни принесенной ветром грязи, ни настырных побегов растений, ни грязных отпечатков лап – почти как дома, где ей и другим приходилось в поте лица поддерживать чистоту: в комнатах, в больнице, в школе. «Увижу ли я их снова?» – не в первый раз задумалась Кира.

На четвертый день у нее закончилась вода, и пришлось совершить длинное путешествие вниз, на улицу, чтобы поискать источник. Внимание девушки привлекла парковка в конце длинного квартала, там она нашла то, что искала: не просто лужу, а вход в метро, ступени которого ласково лизала темная масса воды. В старом мире на метро ездили, но после крушения его затопило, и теперь по туннелям текла подземная река, медленно, но все же не застаиваясь. Кира достала очиститель и накачала три литра в бутылки, не спуская настороженных глаз с обступившего ее города. Найдя продуктовый магазин, она хотела разжиться несколькими банками овощей, но остановилась, поморщившись, когда обнаружила, что одна из них вздулась и лопнула – консервам было уже больше одиннадцати лет, и срок хранения большинства давно истек. Если некоторые уже не «скрывали» своей испорченности, лучше не брать и остальные.

Со вдохом девушка поставила их обратно, размышляя, есть ли у нее время охотиться.

– Хотя бы силки, – объявила она и поставила несколько простеньких петель наверху лестницы. По множеству следов вокруг входа в метро Кира поняла, что местные канны и кролики приходили сюда на водопой. Поднявшись обратно на смотровую площадку, она поставила еще несколько силков на птиц и вернулась к работе. Через два вечера она ужинала гусем, пожаренным над бездымной походной печкой на вертеле, сделанном из старой проволочной вешалки. Лучший обед за последние недели.


Спустя пять дней и три похода за водой ей, наконец, улыбнулась удача – проблеск света в окне, крошечное красноватое пятнышко, выпрыгнувшее на секунду из темноты и снова растворившееся в ней. Сигнал? Или игра воображения? Кира выпрямилась, напряженно глядя на то место в бинокль. Прошла минута. Пять. Уже готовая сдаться, она увидела его снова: движение, огонь и захлопывающаяся дверь. Кто-то выпустил дым; возможно, пошаливала печка на кухне. Она поспешно бросилась запоминать приметы здания, пока ночь не сгустилась окончательно, и за полчаса видела подмигивание пламени еще три раза. Когда вышла луна, девушка пыталась разглядеть дым, но ничего не увидела: людям – или ветру – удавалось эффективно его развеивать.

Кира встала, по-прежнему глядя на дом, уже невидимый в темноте. Он был одним из тех, что она отметила как вероятную цель: крыша покрыта солнечными батареями, над ней такая большая антенна, что Кира подумала, это может быть настоящей радиостанцией. Если кто-то вновь запустил старое оборудование, он получил более мощное радио, чем те два, что она видела взорванными.

– Идти сейчас или подождать до утра? – Глядя в темноту, она осознала, что все еще не придумала никакого плана: что толку знать, где засели плохие парни, если, войдя к ним в дом, ты немедленно взлетишь на воздух? Можно попробовать захватить одного из них в плен, например, с помощью более крупной версии кроличьего силка, и допросить, или же попробовать проскользнуть в дом, когда мина окажется обезвреженной, – на что, как она предполагала, можно рассчитывать, только если загадочные подрывники сами находились внутри. Ни то, ни другое не выглядело надежным.

– Лучше всего, – прошептала она, пригибаясь в окне, – продолжать делать то, что я делаю сейчас: наблюдать и ждать, надеясь узнать что-нибудь еще. – Она вздохнула. – Пока это работало.

Но такое решение не снимало вопроса: идти ли сегодня ночью или ждать до утра? Разгуливать по городу в темноте опасно, но ее «адресат» уже не раз доказывал свою высочайшую осторожность: если они поняли, что выдали себя вспышкой света или струйкой дыма, то могут переместиться на новое место, выставив очередную ловушку, и Кира их потеряет. Случайно ли мигнуло пламя? До какой степени эта случайность их обеспокоит? Девушка никак не могла этого узнать, и это ужасно ее беспокоило. В подобных обстоятельствах подбираться медленно и обстоятельно было слишком рискованно: она уже потеряла пять дней, лучше идти сейчас, чем упустить с таким трудом найденную путеводную нить. Сборы, проверка автомата – и снова длинный путь вниз по темному нутру небоскреба.

Бродячие кошки шныряли по нижним этажам, высматривая добычу ярко сверкавшими глазами.

Кира слышала, как они пробегали вдоль стен, поджидали грызунов, как после терпеливого сидения в засаде настигали жертву, слышала шипение хищников и писк отчаянно борющейся добычи.

Перед тем, как выйти из здания, Кира внимательно осмотрела улицу, затем начала тихонько перебегать от машины к машине, стараясь до предела сократить время пребывания вне укрытия. Дом, где горел огонь, был милях в трех к северу, в тревожной близости от огромного леса бывшего Центрального парка. Весь город наводняли дикие животные, но парк обжили наиболее крупные. Кира двигалась так быстро, как только осмеливалась, не включая фонаря и полагаясь лишь на луну. В бледном свете тени становились глубже и страшнее, а земля казалась ровнее, чем была, отчего Кира спотыкалась всякий раз, когда пыталась ускориться. Парк она обогнула с запада, высматривая животных, но на открытой местности никого не было. Не слишком хорошая новость: пока рядом паслись олени, хищникам было на кого отвлечься. Одичавшие домашние кошки вряд ли были самыми опасными охотниками в городе.

Увидев боковым зрением движущуюся тень, Кира резко развернулась. Никого. Замерла, прислушиваясь… ага… вот оно. Низкое ворчанье, еле-еле слышное. Кто-то очень большой дышал неподалеку, довольно урча и сердито ворча одновременно. Кто-то, очень искусно прячущийся.

На Киру охотились.

Перед ней расстилалась широкая площадь: бетон потрескался и вздыбился, расступаясь перед куртинами высоких трав, черневших в ночи; в центре торжественно замерла статуя. По краям стояли машины с давно спустившими шинами. Кира медленно попятилась к стене, прикрывая спину, задержав дыхание и слушая. Охотник был рядом – она отчетливо слышала низкое гудение огромных легких, но не могла понять, откуда оно доносилось.

«В городе водятся пантеры, я видела их днем: пантер и львов, а однажды, клянусь, видела тигра. Сбежавшие из зоопарка или цирка, процветающие на таком обилии оленей и лошадей, наводнивших Центральный парк. Есть даже слоны – слышала их в прошлом году. Они и ими питаются?»

«Сосредоточься, – приказала она себе. – Сейчас питаться будут тобой, если не придумаешь, как выбраться отсюда. Львы, пантеры или кто похуже».

«Пантеры! – Кира с ужасом вспомнила: – Пантеры, насколько мне известно, охотятся по ночам, но я видела их только днем. Они что, теперь активны круглосуточно, или это нечто в темноте еще опаснее, и пантеры изменили привычки, чтобы избегать его? Кто на меня охотится: ночная пантера или существо, от которого попрятались даже они?»

В голове закружились непрошеные воспоминания о буклетике «ПараДжена»: драконы и сверхумные собаки, «послушные» львы и кто знает, чего они там еще понаделали. В конце концов, они создали суперсолдат-партиалов – не могли ли они сделать и суперхищника?

Кира бросила взгляд на улицу, по которой пришла, на длинную вереницу ржавых легковушек и грузовичков, и покачала головой: чудовище могло скрываться за любой из них, поджидая, пока она пойдет мимо. А могло и прятаться на площади перед ней. Ее единственный шанс – перебраться через дорогу и укрыться в лабиринте бывшей торговой галереи, среди упавших манекенов, выцветших плакатов с роскошными телами и лицами, рядов вешалок с некогда модной одеждой. Зверь мог сидеть и там – заброшенные коридоры сгодились бы ему в качестве логова, – но там были двери с замками, и если бы удалось укрыться за дверью и запереть ее за собой, у нее бы появился шанс отсидеться. До ухода зверя, если надо – до самого утра. Она снова услышала урчание, на сей раз гораздо ближе, и, сжав зубы, пробормотала:

– Сейчас или никогда! – Вскочив на ноги, Кира стрелой перемахнула через разбитую мостовую к галерее и нырнула за машину, оставляя за собой резкий порыв ветра. Живо представив огромные когти, обрушивающиеся в дюйме за спиной, девушка, отчаянно стараясь не потерять опору под ногами, влетела через разбитую витрину внутрь магазина. Позади нее осколки зазвенели с таким грохотом, который она не могла поднять сама, но Кира не решалась обернуться. Перекинув автомат через плечо, она, не глядя, палила назад, укрываясь за потрескавшимися колоннами. Внутри галерея была еще больше, чем Кира могла представить, сверкавшие металлом лестницы попарно поднимались и спускались, в центре зиял широким провалом атриум, соединявший несколько этажей. Ни дна, ни крыши его в темноте не было видно, да и вообще почти ничего было не разглядеть. Дверь, намеченная Кирой, находилась на другой стороне атриума. Девушка метнулась направо, обегая дыру, и снова перебросила автомат вперед, включая подсветку. Лапы зверя, кажется, немного скользили на гладком полу; увидев первую попавшуюся дверь, Кира со всех ног кинулась к ней.

Луч света метался как безумный: вверх-вниз, назад-вперед, отражаясь от кафельного пола, металлических поручней и зеркал по стенам. В какое-то мгновение вспышка выхватила на стене напротив ее собственное отражение, огромную черную тень за ней, но затем луч ушел в сторону, и мимолетное видение, кошмарная картина, нарисованная светом, тьмой и страхом, погасла. Кира, не спуская глаз с двери, бежала так, как никогда в жизни; за мгновение до нее она в бессознательном порыве опустила автомат, прицелилась в замок и выстрелила. Замок вылетел напрочь, дверь открылась, и Кира ворвалась в коридор, не сбавляя скорости, отталкиваясь от левой стены рукой – направо, к еще одной двери, уже открытой. Пробегая в проем, она подцепила дверь и с грохотом захлопнула ее за собой, сразу же наваливаясь всем весом, чтобы сдержать тяжелый удар с другой стороны. Дверь затрещала, но выдержала. Кира изо всех сил упиралась в нее, пока чудовище отступало назад, готовясь к новому прыжку.

В отчаянии девушка огляделась вокруг, неуклюже водя рукой с автоматом из стороны в сторону, освещая комнату, и увидела большой деревянный стол. Когти терзали доски – зверь оставил попытки выбить дверь и теперь пытался процарапать препятствие; Кира решила рискнуть: перепрыгнула через стол и, поднатужившись, толкнула его ко входу. Царапанье вновь сменилось ударами, дверь завибрировала, и внезапно Киру оглушил чудовищный рев. Она поскользнулась, выронила автомат, но снова навалилась на стол, подперев им дверь как раз вовремя: зверь на той стороне в очередной раз с размаху врезался в нее, сотрясая комнату. Стол выдержал. Кира упала, схватилась за фонарь автомата и направила его на верхнюю часть двери, измочаленную когтями и оторванную от петель. За ней что-то двигалось, загривком доставая почти до потолка; свет выхватил огромный янтарный глаз – ослепленный фонарем зрачок мгновенно сузился в щелку. Кира задрожала, увидев его невероятные размеры, невольно попятившись. Тяжелая лапа сквозь дырку подцепила кусок доски гигантскими когтями, блестящими серебром в свете галогеновой лампы, и Кира пустила очередь, целясь по пальцам. Существо взревело, но теперь и Кира в ярости и отчаянии заорала на него. Она вскочила на стол, направила ствол в дырку и выпустила длинную очередь в стену меха и мышц за ней. Чудовище завыло от боли, яростно молотя подоскам, а Кира отцепила израсходованный магазин, присоединила следующий и снова открыла огонь. Зверь развернулся и бросился прочь, растворяясь в темноте.

Кира оцепенела в дверном проеме, сжимая автомат побелевшими пальцами. Секунда сменилась минутой, минута – двумя. Чудовище не возвращалось. Уровень адреналина упал, и девушку начало трясти, сперва слегка, а затем все сильнее, она уже не могла справиться с дрожью. Кира неуклюже сползла со стола, чуть не упав на пол, и осела в углу, содрогаясь от рыданий.


В лабиринте торгового центра рассвет было не увидеть, но Кира услышала его: пение птиц на заре, гудение пчел на цветах, тут и там пробивавшихся сквозь асфальт, и – да! – отдаленный трубный клич слона. Она медленно встала, внимательно посмотрела сквозь дырки в разбитой двери. Фонарь еще светил, хотя батарейки уже садились; коридор был забрызан и измазан кровью, но само существо ушло. С трудом оттащив неподъемный стол, девушка осторожно выглянула наружу; здесь было светлее, вдалеке на разбитом полу даже плясал солнечный зайчик. Красно-бурые следы вели наружу и дальше на площадь, но идти по ним Кира не стала; отхлебнула холодной воды из фляжки, ополоснула лицо. Глупая идея ходить по ночам – она пообещала себе больше так не делать.

Девушка покрутила головой, размяла затекшие спину и руки. Те, кого она преследовала, скорее всего, были слишком далеко, чтобы услышать ночную пальбу, но если ей не повезло, кто мог предсказать их реакцию? Впрочем, планы от этого не менялись: она и так спешила к их дому, а теперь задача стала еще более срочной. Вынув карту из вещмешка, Кира сориентировалась, нашла цель и проложила оптимальный путь к ней. Вздохнув и еще раз хлебнув воды, она снова вышла в город.

Шла она очень осторожно, опасаясь не только патрулей партиалов, но и мохнатого монстра с гигантскими когтями; когда в каждой тени начинало мерещиться движение, она заставляла себя остановиться и успокоиться. Дойдя до нужного района, Кира потратила несколько часов на поиски дома с антенной, главным образом из страха оказаться обнаруженной. В итоге просто поднялась по лестнице соседнего здания и оттуда быстро нашла нужную антенну. Застройка здесь была невысокой: в основном в три – четыре этажа. Зная, что хочет найти, Кира легко заметила дополнительные признаки жизни в доме: многие окна заколочены, особенно на третьем этаже, а еле различимая тропинка, протертая в многолетней пыли, показывала, что крыльцом пользовались.

Теперь начиналась самая трудная часть операции. Кира не отваживалась заходить внутрь, не узнав, кто здесь живет, где они сейчас, а главное – сняты ли бомбы с предохранителей. Наиболее вероятным ей казалось предположение, что здесь расположился аванпост какой-то группировки партиалов – очевидно, не дружащей с доктором Морган, раз их прошлая встреча прошла столь… бурно. Однако это еще не означало, что здешние партиалы доброжелательно относятся к людям, и заходить в ловушку Кира не собиралась. Она собиралась наблюдать, ждать и смотреть, что произойдет дальше.

Не произошло ничего.

Кира просидела в засаде весь день и всю ночь, окопавшись в квартире дома напротив; ужинала холодной фасолью из банки, свернувшись клубочком под проеденным молью одеялом, чтобы не разводить огня. Никто не входил и не выходил, с наступлением ночи ни одно окно не осветилось огнем, ни единая струйка дыма не выбилась сквозь щели в дощатых ставнях. Ничего не случилось и на второй день, и Кира уже начала беспокоиться: неужели они ушли до ее прихода или выскользнули через потайной ход? Она выбралась наружу и быстро обследовала здание по периметру, ища другие выходы, однако ни одним, как казалось, не пользовались ни вообще, ни в последние дни. Если они и покинули дом, то через главный вход. Кира вернулась на место и снова стала наблюдать.


Следующей ночью из дома наконец кто-то вышел.

Кира наклонилась вперед к окну, следя за тем, чтобы не попасть в пятно лунного света. Крупный мужчина, никак не менее семи футов ростом и соответствующих габаритов. Тяжелее Киры, наверное, на две сотни фунтов. Кожа темная, хотя, возможно, не темнее ее – в неверном свете пробивавшейся сквозь облака луны судить было трудно. Здоровяк осторожно открыл входную дверь, выкатил небольшую тележку, спустил с крыльца и тщательно закрыл за собой дверь. Тележку заполняли пластиковые бутылки, и Кира догадалась, что он вышел за водой. За спиной незнакомец нес тяжелый мешок непонятно с чем, но оружия Кира у него не увидела. «Безопаснее подозревать худшее», – подумала она: в складках безразмерного пальто мог скрываться и крупнокалиберный пистолет, и автомат.

В темноте Кира тихонько собрала свои вещи и бесшумно спустилась по лестнице, чтобы последовать за ним. Гигант уже был на углу, когда она вышла на улицу; девушка дала ему завернуть и тенью скользнула за ним, ступая по захламленной мостовой так тихо, как только могла. Выглянув из-за угла, она увидела, как он медленно тащит за собой тележку, переваливаясь, словно утка. Связана ли такая походка только с комплекцией, или есть и другие причины? Дойдя до перекрестка, он шагнул на улицу, не притормозив ни на секунду, будто его совершенно не волновало, что его могут увидеть или чего доброго съесть. Как он только выжил так долго, не напоровшись на того ночного хищника? Незнакомец исчез за круглой стеной, и Кира покралась за ним.

Он стоял у зева туннеля метро, наполняя бутылки насосом, похожим на ее собственный, и при этом пыхтел от тяжелой работы, хотя четкие движения свидетельствовали о большом опыте: ему явно частенько приходилось накачивать воду.

Он партиал? Неподвижно стоя в тени, Кира наблюдала за ним, пытаясь… не услышать, не учуять, а почувствовать его, так, как чувствовала Сэмма: через Связь. Связь служила скорее для передачи эмоций, чем информации, – если она войдет с этим гигантом в контакт, то почувствует, что чувствует он. Кира вдумчиво разобрала свои эмоции: любопытство, усталость, уверенность в своей цели. Это им навеяно? А он тоже почувствует ее? Мужчина бормотал себе под нос – не ворчал, просто говорил вслух, примерно как она разговаривала сама с собой. Слов было не разобрать.

Чем больше Кира наблюдала за методично наполняющим бутылки незнакомцем, тем яснее становилось, что перед ней человек. Партиалы разрабатывались не просто солдатами, а специализированными солдатами: пехота – крепкие молодые мужчины, командование – мужчины постарше, врачами, как говорил Сэмм, были женщины, а пилотами и водителями – миниатюрные девушки, легко помещавшиеся в маленькие кабины. Оружейники сэкономили миллиарды долларов на уменьшении размеров самолетов. Очевидно, были и исключения: Кира понятия не имела, для чего предназначалась Герои, высокая длинноногая супермодель, захватившая ее и передавшая в руки доктора Мортон, но для какой специальности мог потребоваться такой «шкаф»? Он был просто огромен, теперь, когда Кира стояла на одном уровне с ним, это было особенно заметно. Какой-то суперсолдат среди суперсолдат? Может, он носил тяжелое оружие? Или предназначался для рукопашной? Сэмм ни о чем таком не говорил. Правда, он о многом не говорил. Кира напрягалась изо всех сил, стараясь почувствовать гиганта какой-либо формой Связи, доступной ей, но не чувствовала ничего.

Мало того, что он был слишком велик, так еще и запыхался: пройдя всего пару кварталов, дышал, как после марафона, что совершенно не вязалось с физическим совершенством партиалов, но было вполне естественно для грузного человека.

Почти полная луна в прояснившемся небе хорошо освещала незнакомца, и Кира тихонько вытащила бинокль, чтобы как следует рассмотреть его. Она сидела всего в тридцати ярдах от него, сгорбившись за ржавой машиной, но ей хотелось, по крайней мере, увидеть его оружие. На ногах и на поясе не было ни кобуры, ни заткнутых ножей, в тележке, как казалось, тоже стояли одни бутылки, а когда пальто гиганта на мгновение распахнулось, она не увидела ни ремней, свисавших с плеча, ни патронташа – ничего. Кира нахмурилась: кто бы стал бродить по заброшенному городу без оружия? Значит, оружие спрятано, но зачем его прятать, если ты думаешь, что вокруг никого…

Киру пробило мгновенное осознание: она зашла в ловушку! Этот грузный, медлительный и безоружный толстяк служил лишь приманкой, пока остальные окружали ее, отрезая пути к отступлению. Она бросилась на землю, скрываясь за машиной, на случай, если кто-то захочет пристрелить ее прямо сейчас, и в отчаянии огляделась. Боже, как темно, снайпер может сидеть за любым из сотен окон, за любой дверью, в любой тени, а она не в силах его разглядеть. Единственным выходом оставалось бежать, как от того чудища на площади. За ее спиной была какая-то витрина, возможно, бывшей пиццерии, в ней должна найтись по крайней мере подсобка, возможно, подвал, а если повезет, то и лестница, ведущая в остальную часть дома. Можно проскочить внутрь, найти другой выход и выскользнуть, пока ловушка не захлопнулась окончательно.

Мужчина на ступенях метро неторопливо потягивался рядом с покорно лежавшим рюкзаком. Готовится к атаке? Кира вскочила на ноги и молнией рванула в сторону витрины, ожидая свиста пуль за спиной. Сзади послышался вскрик, больше похожий на крик ужаса, но она не оборачивалась. За узкой деревянной дверью в дальней стене старой пиццерии открывался кабинет хозяина.

Кира бросилась туда, захлопывая дверь за собой, и, включив фонарь, осмотрелась в поисках другого выхода. Его не было. Ловушка захлопнулась.

Глава девятая

Сметя рукой многолетнюю пыль и толстые стопки бумаг с металлического стола в центре комнаты, сбросив в другую сторону компьютерный монитор, Кира опрокинула стол на бок, прячась за ним. Присев за тонким барьером, она уперла автомат в плечо, направив ствол прямо на дверь, – стоит ручке чуть дернуться, она выпустит полную обойму в того, кто окажется за ней, – и стала ждать, едва осмеливаясь дышать.

Она ждала.

Прошла минута. Пять минут. Десять. Ей представился другой стрелок, так же выжидающе лежащий по ту сторону двери. Кто не выдержит первым? Их больше, шире пространство для маневра, и есть, кому маневрировать. Но и она так просто не сдастся. Хотят получить ее – пусть придут и возьмут.

Прошло еще десять мучительных минут, и Кира позволила себе перенести вес с затекшей до боли ноги на другую. Смахнув капли пота с глаз, она почувствовала, что они опухли и слезятся, но не сдвинулась с места. Еще десять минут. Саднило пересохшее горло, дрожали пальцы, судорожно сжимавшие автомат. Никто не шевелился, ни один звук не нарушил ночную тишину.

Кирин фонарик жалобно замерцал, бледнея и желтея, – садились батарейки. Они уже сдавали в последние несколько дней, а замену найти не удалось. Еще через десять минут свет совсем погас, и Кира закрыла глаза – впрочем, в полной темноте это не имело значения, – напрягая слух, чтобы не пропустить поворот дверной ручки, скрип половицы, шарканье ботинка или щелчок затвора. Еще десять минут. Двадцать. Час. Неужели они настолько терпеливы?

Или там просто никого?

Кира потерла глаза, восстанавливая ход событий. Она решила, что угодила в ловушку, – что было наиболее логичным объяснением, – но достоверно никого не видела. Не могло ли случиться так, что тот мужчина, безоружный, один в мертвом городе, наводненном чудовищами, действительно не имел товарищей? Крайне маловероятно, но все же возможно. Доверит ли она свою жизнь такой возможности?

Кира опустила автомат, закусив губы от боли в затекших плечах. Бесшумно отодвинувшись от двери, от линии возможного огня, подошла к стене и снова прислушалась. Все тихо. Вытянув руку, она ощупью нашла ручку двери. Никто не стрелял. Набрав полную грудь воздуха, Кира крепко сжала набалдашник и быстро распахнула дверь, отдергивая руку и откатываясь от проема. Никто не открыл огонь, не издал злорадного крика – вообще не последовало никаких звуков, кроме скрипа и удара двери. Она всматривалась в черневший перед ней проем, набираясь смелости, и решила напоследок сделать еще одну попытку. Найдя сброшенный со стола монитор, девушка с силой швырнула его в зал – сидевший в засаде не мог бы не ответить на такое огнем. Монитор грохнулся на пол, экран треснул, и снова воцарилась тишина.

– Не стреляйте, – произнесла она на всякий случай и медленно вышла из комнаты.

Пиццерия была все так же пуста, на улице все те же помятые машины тускло блестели в лунном свете. Девушка выбралась наружу, держа автомат наготове, проверила фланги, ожидая засады, но никого не было. Вдалеке виднелся вход в метро, перед ним лежала опрокинутая набок тележка грузного незнакомца. Одна бутылка лежала рядом, вода давно вытекла из нее. В нескольких футах от нее валялся набитый рюкзак.

Кира по кругу обежала весь перекресток, прячась за машинами, прежде чем подойти к рюкзаку. При взгляде на его огромные размеры, почти с нее саму, трудно было удержаться от воспоминаний о воронках, оставшихся на месте двух предыдущих домов. Разумно ли касаться вещей подрывника? Он мог намеренно оставить их здесь, чтобы избавиться от преследовательницы… Хотя, честно говоря, легче было просто застрелить. Или взрывчатка – его единственное оружие? Может, у него действительно нет ружья?

Она осторожно обошла рюкзак, теребя лицо, мучительно колеблясь. Стоит ли? Ей по-прежнему не давал покоя тот огромный хищник – всего один раз она решилась на риск и чуть не погибла. Но осторожность съедала время, которого и так было в обрез, чтобы так бессчетно его тратить. Ей нужны ответы на вопросы: что такое Совет? Как связаны партиалы и РМ-вирус? Кто она и частью какого плана является? Ответы на эти загадки могли спасти человечество или окончательно уничтожить его. Какими бы опасными ни были ее решения, их все равно придется принимать. Перебросив автомат за спину, Кира наклонилась к рюкзаку…

…и услышала голос.

Метнувшись в сторону, она спряталась за стену туннеля.

Голос звучал негромко, но хорошо разносился в полночной тишине: слабое бормотание из переулка, возможно, в половине квартала от нее. Девушка покрепче схватила автомат, ища пусти отступления, но все они пролегали через открытое место. Голос приближался. Она медленно отползла вдоль стены туннеля. По мере приближения чужака бормотание становилось громче и громче, и, наконец, стали различимы слова:

– Не бросай рюкзак, не бросай рюкзак. – Одно и то же снова и снова. – Не бросай рюкзак.

Кира выглянула наружу и увидела того самого гиганта, тащившегося по улице своей качающейся походкой.

– Не бросай рюкзак, – толстяк подергивал руками и стрелял глазами взад и вперед вдоль улицы. – Не бросай рюкзак.

Кира не смогла бы сказать, что именно: его походка, речь или нервное потирание рук, возможно, все сразу и что-то еще – заставило ее принять решение. Она и так уже убила время на сидение в темной комнате, пора действовать. Повесив автомат обратно на плечо, девушка расставила руки в стороны, чтобы показать, что безоружна, и вышла из своего укрытия, вставая между незнакомцем и его необъятным рюкзаком.

– Здравствуйте!

Человек дернулся и окаменел, глаза его расширились от страха, а потом повернулся и попытался убежать в ту сторону, откуда пришел. Кира шагнула было за ним, не уверенная, что поступает правильно, но он внезапно остановился, согнулся, словно раненый, и яростно затряс головой.

– Не бросай рюкзак, – сказал он, поворачиваясь к ней. – Не бросай рюкзак.

Снова увидев девушку, гигант опять отбежал на несколько шагов, как будто повинуясь бессознательной реакции, но затем вновь остановился, повернулся и посмотрел на свои пожитки взглядом, полным ужаса и боли.

– Не бросай рюкзак.

– Все в порядке, – заверила его Кира, недоумевая, что происходит. Такого она точно не ожидала. – Я не причиню вам вреда. – Она старалась выглядеть как можно безобиднее.

– Мне нужен рюкзак, – взмолился он упавшим от отчаяния голосом. – Мне нельзя ни на секунду оставлять рюкзак, я всегда ношу его с собой, в нем все, что у меня есть.

– Это ваши запасы? – спросила Кира, отступая в сторону и открывая мужчине лучший вид на его сокровища. Он дернулся еще на пару шагов вперед, протягивая руку, будто пытаясь схватить рюкзак за пятьдесят футов от него. – Я здесь не для того, чтобы ограбить вас, – медленно проговорила Кира. – Просто хочу поговорить. Сколько вас еще?

– Это единственный, – взмолился он. – Он нужен мне, я не могу потерять его, это все, что у меня есть…

– Да не «у вас», а «вас»! Сколько вас живет в доме?

– Пожалуйста, дайте мне рюкзак, – снова попросил он, подбираясь ближе. Гигант попал в пятно света, и Кира увидела слезы в его глазах. Голос его охрип от отчаяния:

– Мне нужен, мне нужен, мне нужен мой рюкзак. Пожалуйста, отдайте его мне.

– Там лекарство? Вам нужна помощь?

– Пожалуйста, отдайте, – все бормотал он. – Не бросай рюкзак, никогда не бросай рюкзак!

Кира, подумав мгновение, отступила в сторону, отходя футов на двадцать, за тележку с водой – достаточно, чтобы человек мог подойти к рюкзаку, оставаясь на безопасном от нее расстоянии. Несчастный бросился вперед и упал на свои вещи, обнимая их и плача, пока Кира снова оглядывалась по сторонам, ища засаду: снайперов в окнах или солдат, перекрывающих улицы. Но он, кажется, действительно жил один. «Что здесь творится? Неужели это – тот самый взрывотехник, которого я с таким трудом выследила, который расставлял такие хитроумные ловушки, что даже партиалы не обнаруживали их до самого конца?»

Гигант явно не был настроен говорить о чем-либо, кроме своего обожаемого рюкзака, поэтому Кира решила поддержать тему:

– Что в нем?

Он ответил, не поднимая головы:

– Все!

– Ваша еда? Оружие?

– Никакого оружия, – ответил он твердо, качая головой, – у меня нет оружия. Я мирный человек, вы не имеете права стрелять в меня, я безоружен.

Кира решилась сделать маленький шажок к нему:

– Тогда еда?

– Вы голодны? – на этой теме толстяк, явно оживившись, поднял голову.

Кира, подумав, кивнула:

– Немного. – Она помедлила, затем показала на свой вещмешок. – У меня есть фасоль, если хотите, и банка ананасов, которые я нашла в аптеке-закусочной[6].

– У меня полно ананасов, – похвастал гигант, медленно вставая на ноги. Потерев руки, он вскинул рюкзак на могучие плечи. – Но я предпочитаю фруктовый коктейль: в нем и ананасики, и персики, и грушки, и вишенки. Пойдем ко мне в дом – я тебе покажу.

– В дом, – отозвалась Кира, вспомнив воронки. Теперь она почти наверняка убедилась, что гигант – не партиал; он скорее выглядел большим ребенком. – А кто еще в доме?

– Никого. Совсем никого. Я мирный человек, вы не имеете права стрелять в меня. Мы поедим фруктовый коктейль у меня дома.

Поколебавшись еще мгновение, Кира кивнула. Если это ловушка, то наистраннейшая из всех, с какими она когда-либо сталкивалась. Она протянула ему руку:

– Я – Кира Уокер.

– А я – Афа Дему. – Он поставил упавшую бутылку в тележку, подобрал насос и потянул ее за собой к своему дому. – Ты – партиал, а я – последний человек на Земле.

Укрытие Афы оказалось старой телестудией, настолько старой, что в ней нашлось оборудование докомпьютерной эры. Кира ходила на вылазки в несколько местных студий на Лонг-Айленде, и там техника была загадочной, но компактной: камеры, кабели и небольшие компьютеры, соединявшие их с единым «информационным облаком». В этом здании все это тоже было – как, наверное, на любом телеканале, подумала она, учитывая помешанность старого мира на интернете, – но здесь обнаружились и другие устройства: широкие панели ручных микшеров; комната, полная загадочных машин для передачи сигналов в эфир, которые затем принимались выносными антеннами, вместо того, чтобы идти напрямую через спутники. Вот почему на здании была такая большая антенна, и вот почему Афа поселился здесь. Она узнала это от него самого: он все говорил и говорил – уже битый час не мог наговориться.

– «Облако» рухнуло, – снова повторил он, – но радио не нужно «облако», – это двухточечная коммуникационная система. Все, что тебе нужно, – это передатчик, антенна и достаточно энергии, чтобы они работали. Я могу выйти на связь с любым человеком на Земле, а они – выйти на связь со мной, и нам не нужны ни интернет, ни «облако». С такой большой антенной я могу выйти на связь со всем миром!

– Здорово, – согласилась Кира, – но с кем вы разговариваете? Кто еще уцелел?

Других выживших, кроме как на Лонг-Айленде, она не знала: хотя всегда надеялась, что они обнаружатся, не осмеливаясь поверить в это.

Афа замотал головой – большой, темнокожей, со всклокоченной черной бородой, слегка припорошенной сединой. Кира догадалась, что он родом из Полинезии, но не настолько разбиралась в ее архипелагах, чтобы сказать, откуда именно.

– Никто. Я – последний человек на Земле.

Афа действительно жил один – в этом он, по крайней мере, не соврал. Ему удалось превратить старую телестудию в хаотичное нагромождение натасканной отовсюду всячины: генераторов, переносных радиоприемников, штабелей еды и взрывчатки, бумаги, громоздившейся стопка на стопку. Тут и там возвышались кипы папок, газетных вырезок, перевязанных шпагатиком, коробки пожелтевших распечаток рядом с коробками мусора, квитанций и нотариально заверенных документов. Толстые папки ломились от фотографий: то глянцевых, то распечатанных на принтере на покоробившейся бумаге, другие фотографии выпирали из коробок, выплескивались из комнат, целые кабинеты заполняли от пола до потолка аудио– и видеокассеты и каталожные ящички, и снова фотографии, фотографии – Кира представить себе не могла такое количество фотографий! Те немногие стены, что не были закрыты каталожными ящиками, книжными полками и высокими стопками коробок, были заклеены картами: штата Нью-Йорк и других, картами США, союза NADI, Китая, Бразилии и всего мира. Карты покрывала густая сеть кнопок, ниток и погнутых металлических флажков. У Киры голова закружилась от одного лишь вида этого хаоса, а повсюду, шурша под ногами и заполняя каждую горизонтальную поверхность, лежали бумаги, бумаги, бумаги, определявшие и ограничивавшие жизнь Афы.

Доставая банку фруктового коктейля, Кира снова попыталась направить разговор в нужное ей русло:

– Что вы здесь делаете?

– Я – последний человек на Земле.

– Но люди есть и на Лонг-Айленде!

– Партиалы, – отмахнулся Афа. – Все они партиалы. Все здесь, все записано, – он обвел комнату широким жестом, словно пирамиды сваленных вповалку бумаг были очевидным доказательством вселенской истины. Кира кивнула; как ни странно, девушку даже радовали нотки безумия отшельника – когда он впервые назвал ее партиалом, она напугалась, всерьез забеспокоилась. Дему первым из людей вслух назвал ее так, и его обвинение, страх, что кто-то, возможно, уже догадался, а может, и поделился догадкой с другими, потрясли Киру до глубины души. Мысль, что Афа просто спятил, считая всех, кроме себя, партиалами, переносилась как-то спокойнее.

Кира попыталась зайти снова, надеясь, что более четкие вопросы позволят вытянуть из него и ответы почетче:

– Вы работали в «ПараДжене».

Он замер, не отрывая от нее глаз, напрягся всем телом, потом молча продолжил есть с подчеркнутым безразличием.

– Ваше имя значилось на двери в офисе «ПараДжена», – не отступала Кира. – И вы оттуда взяли часть оборудования, – она показала рукой на ряды компьютеров и мониторов. – Зачем они вам?

Афа снова не ответил, и Кире оставалось только молча наблюдать за ним. С головой у него явно не все в порядке, это проявлялось в том, как он двигался, как говорил, даже как сидел. Соображал он тоже не так быстро, или просто не так, как другие. Как он тут вообще выжил в одиночку? Он, конечно, был осторожен, но только в некоторых вещах: дом превратил в сверхъестественно укрепленную крепость, расставив повсюду изобретательные ловушки, умело скрывался сам и скрывал оборудование, но, с другой стороны, выходил на улицу без оружия! «Самое правдоподобное объяснение, – рассуждала Кира, – что с ним живет кто-то еще. Судя по всему, что я видела, он не способен постоять за себя и явно не смог бы принести и установить всю эту технику. Он же как ребенок! Может быть, он всего лишь помощник настоящего хозяина этого дома?» Но, сколько Кира ни старалась, ей не удалось ни увидеть, ни услышать кого-либо еще. Кем бы ни был этот «хозяин», прятался он отменно.

«От расспросов про “ПараДжен” Афа только прячется в раковину, надо сменить тактику». Увидев, что он пожирает глазами ее ополовиненную банку фруктов, девушка протянула их ему:

– Хотите доесть остальное?

Он молниеносно схватил лакомство:

– О, тут вишенки!

– Любите вишню?

– Еще бы! я же человек.

Кира чуть не расхохоталась, но сдержала смех. Множество ее знакомых вишню терпеть не могли. Поделившись фруктами, ей удалось снять напряжение, повисшее после вопросов о «ПараДжене», и она попыталась начать новую тему:

– Вы очень отважны: так выходить ночью. Несколько ночей назад на меня напало что-то большое, я едва спаслась.

– Он был медведем, – рассказал Афа с набитым фруктами ртом. – Надо подождать, пока не поймает кого-нибудь.

– А что будет, когда поймает?

– Съест.

Кира тряхнула головой:

– Ну да, но я имела в виду: почему нужно этого ждать?

– Когда поест, он не голодный, – ответил Афа, безучастно глядя в пол. – Подожди, как он начнет есть, и тогда можешь выходить за водой, пока он занят. Тогда он не съест тебя. Но никогда не забывай взять рюкзак, – провозгласил он, потрясая ложкой. – Никогда не оставляй рюкзак.

Кира поразилась простоте этого приема, но ответ Афы породил кучу новых вопросов: как он узнает, что чудовище поело? Что имел в виду, говоря «он был медведем»? Что такого у него в рюкзаке, и кто научил его всем этим премудростям? Она решила задать последний вопрос, показавшийся ей наилучшей возможностью разговорить Афу.

– Кто велел вам никогда не оставлять рюкзак?

– Никто. Я – человек. Никто мне ничего не велит, потому что я последний на свете.

– Конечно, никто вам ничего не велит, – едва сдерживая раздражение, ответила Кира, которую это хождение по кругу уже начинало откровенно выводить из себя, – но у вас же есть друзья? Те, что предупреждали вас, что нельзя забывать рюкзак?

– У меня нет друзей, – Афа замотал головой в странной разболтанной манере, отчего затряслось все его огромное тело. – Никаких друзей. Я последний.

– Но здесь были другие? Раньше с вами были другие люди, в этом безопасном доме?

– Только ты – Его голос изменился, и Киру пронзила мысль, что, возможно, он действительно жил совершенно один и что она, вероятно, первый человек, с которым он говорит, за многие годы. Кто бы ни спас его и ни научил выживанию, кто бы ни оборудовал эту и все другие радиостанции, кто бы ни начинил их взрывчаткой, он, возможно, уже давно мертв, убит партиалами или животными, либо умер от болезни или несчастного случая, оставив этого великовозрастного ребенка одного среди мертвого города. «Вот почему он называет себя последним человеком – он видел смерть остальных».

Тихим, мягким голосом Кира спросила:

– Вы скучаете по ним?

– По другим людям? – Афа пожал плечами, отчего его большая голова закачалась, как на шарнирах. – Без них стало тише. Я люблю тишину.

Кира села, хмурясь. Чем больше он говорил, тем больше все сказанное смущало ее: с каждым вопросом она лишь отдалялась от понимания этого чудака. Самым непонятным была табличка на двери в «ПараДжене» – у Афы Дему был собственный кабинет с именной табличкой, а «ПараДжен» не производил впечатления компании, которая могла выделить отдельное помещение умственно неполноценному человеку лишь для того, чтобы доставить несчастному удовольствие. Он явно работал там, явно делал что-то важное или был кем-то важным.

Что там было у него на двери? Кира попыталась вспомнить, потом кивнула, когда слово всплыло в памяти: «ГГ». «Это такая жестокая шутка? Назвать чудика “it”, “оно”? Тогда понятно, почему он не хочет говорить о “ПараДжене”». Да нет, глупости! Насколько она знала старый мир, там такого не делали, по крайней мере, не на официальной табличке огромной корпорации. Буквы на двери явно означали что-то иное. Она изучающе посмотрела на лицо огромного мужчины, доедавшего «фруктики», пытаясь понять его эмоциональное состояние. Можно ли уже поднимать тему «ПараДжена», или он опять замкнется в себе? Лучше не спрашивать о фирме, просто узнать про те буквы.

– Вы, я вижу, много знаете про… Ай… Ти… – осторожно спросила Кира, надеясь, что вопрос звучал не очень глупо, или, хуже того, оскорбительно. Глаза Афы загорелись, и Кира мысленно издала ликующий клич.

– Я был ай-ти-директором, – подтвердил он. – Делал все: они не могли шагу ступить без меня. – Рот Афы расползся в широкой улыбке, рука горделиво обвела стоящие повсюду компьютеры: – Я знаю все.

– Здорово! – серьезно сказала Кира, с трудом сдерживая лезущую на лицо улыбку. Наконец-то разговор сдвинулся с мертвой точки. Она бросилась вперед:

– Расскажите мне про это: про ай-ти.

– Нужно знать, как все работает, – заговорил он. – Нужно знать, где все находится: что-то в «облаке», что-то на дисках, но еще важно, что это за диски, и они не станут работать без электричества. Вот почему у меня «Зоблы» на крыше.

– Солнечные батареи, – уточнила Кира, Афа кивнул.

– «Зоблы» и «Хуфоны», хотя их гораздо труднее найти, и ломаются они часто. Я превратил генераторы в комнате «С» в аккумуляторы, чтобы накапливать дополнительную энергию от «Хуфонов» – они держат ее долго, но нужно периодически разряжать их и снова заряжать, иначе выйдут из строя. Вот, – он наклонился вперед, энергично жестикулируя, – подобрав нужный ток, можно получить доступ к любому накопителю, какой нужен. Большая часть того, что стоит здесь, – твердотельные накопители, но вон те большие, в углу, – это серверы на жестких дисках. Им нужно гораздо больше электричества, но зато на них и помещается намного больше данных – именно там хранится основная часть.

Он продолжал, с каждой минутой быстрее и с большей живостью, чем все, что делал или говорил до этого. У Киры закружилась голова от внезапно обрушившегося на нее каскада сведений, в которых она понимала даже не все слова и от силы половину сути, – он, очевидно, рассказывал об оцифровке информации, различных способах записи и хранения данных, но говорил так быстро, а Кира так мало смыслила в этом вопросе, что большая часть просто пролетала мимо ее ушей.

Что произвело на нее наибольшее впечатление, так это глубокое, потрясающее владение темой. Она поспешила заключить, что он недалек, инфантилен и годится разве что воду носить по чьему-то указанию, но теперь поняла, что первое впечатление оказалось более чем обманчивым. Афа был не без странностей, конечно, и она не сомневалась, что он не вполне здоров, но, по крайней мере, в родной области разбирался непревзойденно.

– Подождите! – воскликнула она, подняв руки. – Подождите, не так быстро. Начнем с начала. Что такое ай-ти?

– Информационные технологии, – ответил Афа. – я был ай-ти-директором. Следил, чтобы работали компьютеры, устанавливал серверы, поддерживал безопасность «облака» и видел все, что творилось в сети. – Он наклонился вперед и пристально посмотрел ей в глаза, ковыряя пол массивным пальцем. – Я видел все. Я видел, как все это случилось. – Он снова распрямился и раскинул руки, словно охватывая всю комнату или даже весь дом. – У меня все тут, почти все, и я собираюсь показать это всем, и все узнают истинную историю, узнают в точности, как это произошло.

– Что произошло?

– Конец света, – просто ответил Афа. Он сглотнул, его лицо покраснело от натуги, когда он попытался говорить, не делая перерыва на вдох: – Партиалы, Война, восстание, вирус – все!

Кира кивнула, ее пальцы дрожали от возбуждения:

– А кому вы собираетесь рассказать?

Светящееся гордостью лицо Афы погасло, руки бессильно упали вдоль тела.

– Никому. Я – последний человек, оставшийся в живых.

– Нет, не последний! – твердо заявила Кира. – На Лонг-Айленде живет большая коммуна – там почти тридцать шесть тысяч выживших, а кто знает, сколько еще на других материках. Должно быть еще больше. И потом – а как же я?

– Ты – партиал.

Это обвинение снова заставило ее почувствовать себя неловко, особенно учитывая то, что она не могла с чистой совестью отрицать его. Девушка попробовала направить Афу на ложный след:

– С чего вы взяли, что я партиал?

– Люди на Манхэттен не ходят.

– Но вы же здесь.

– Я был здесь и раньше, это другой случай.

Кира сжала зубы от досады: снова это доказательство по кругу.

– Почему же вы тогда пустили меня к себе? – спросила она. – Если партиалы такие плохие, почему вы доверяете мне?

– Партиалы не плохие.

– Но… – Кира нахмурилась, раздраженная этими простыми сухими ответами, ни на что не отвечавшими. – Вы прячетесь, маниакально скрываетесь, взрываете свои радиостанции, стоит только кому-то подойти к ним. Рядом с вами большие сообщества на востоке и на севере, но вы не хотите стать членом ни одного из них. Если партиалы не плохие, к чему жить отдельно ото всех?

Внезапно Кира осознала, что тот же вопрос можно задать и ей. Она жила в одиночку уже несколько месяцев, избегая и партиалов, и людей.

«Не избегая их, – подумала она. – Спасая. Спасая и тех, и других». Но мысль все равно саднила.

Афа выскреб последние кусочки фруктов из банки:

– Я здесь, потому что люблю тишину.

– Вы любите тишину! – засмеялась Кира, больше от беспомощности, чем от веселья, и встала с пола, потягиваясь и массируя лицо. – Не пойму я вас, Афа: вы собираете сведения, которыми хотите и не хотите поделиться с остальными; вы живете в огромной радиобашне и при этом не желаете разговаривать с людьми. Кстати, зачем вам радио? Для сбора данных? Вы просто хотите все узнать?

– Да.

– А вам не приходило в голову, что кому-то, возможно, ваши сведения окажутся чрезвычайно полезными?

Афа встал и вздохнул:

– Я пойду спать.

– Подождите! – взмолилась Кира, пристыженная его очевидным расстройством. Она спорила с блестящим специалистом, чуть не крича на него, но теперь перед ней снова был большой ребенок, нескладный и наивный. – Извините, Афа! Простите, я просто разнервничалась. – Девушка потянулась к его руке, но в последнее мгновение заколебалась, встретившись с ним взглядом. Они еще ни разу не касались друг друга – Афа застенчиво выдерживал дистанцию, – и ее вдруг пронзило осознание, что она не прикасалась ни к кому – ни к единой живой душе – уже много недель. Афа, если она правильно понимала, не дотрагивался ни до кого многие годы. Тонкая рука девушки зависла над могучей дланью гиганта, и Кира увидела в его глазах ту же смесь страха и желания, которую испытывала сама. Она решилась, накрыла его костяшки ладонью, а он вздрогнул, но не убрал руки. Кира чувствовала его выпирающие суставы, мягкую плоть, сухую пергаментную кожу, теплое дрожание пульса, ощутила слезинку в углу глаза и моргнула, смахивая ее.

Афа заплакал, еще больше напоминая потерявшегося ребенка, и Кира привлекла его к себе. Он обнял ее, рыдая как маленький, чуть не раздавив своими могучими неуклюжими руками, и девушка, перестав сдерживать слезы, мягко хлопала его по спине, бормоча что-то утешительное, растворяясь в беспримесном блаженстве прикосновения к другому человеку: настоящему, теплому, живому.

Глава десятая

Маркус что было сил мчался сквозь лес, едва поспевая за своими ногами и стараясь не расшибить голову о низко свисающие ветви и оплетенные лианами стволы. Внезапно бежавший за ним солдат упал, и по его спине начало растекаться красное пятно. Маркус запнулся, инстинктивно поворачиваясь помочь раненому, но Хару сгреб его в охапку и погнал вперед, тараня головой кусты.

– Он мертв, – прокричал Хару, – не останавливайся!

Пули летели слева и справа, свистели в листьях, выбивали щепки из стволов и старых досок. Эта часть Лонг-Айленда была довольно лесистой даже до Эпидемии, а за двенадцать прошедших лет природа отвоевала землю, повалив подгнившие заборы, обрушив старые крыши и стены, заполонив стриженые газоны и ухоженные садики буйством новой поросли. Двенадцать циклов замораживания и оттаивания раздробили тротуары и мостовые, и из каждой щелочки весело высовывались молодые побеги. Маркус перемахнул крошащиеся остатки стены и забежал вслед за Хару в гостиную, так густо заросшую лианами и кустами, что она едва выделялась из окружающей природы. Увернувшись от молодого дерева, пробившегося между половыми досками, он съежился, когда очередная партиальская пуля со свистом пролетела у него над ухом, разбив стекло в рамке, висевшей менее чем в десяти футах впереди него. Хару завернул в покосившуюся прихожую, роняя взведенную гранату сразу за углом – с расширившимися от ужаса глазами Маркус перепрыгнул через нее и развил такую скорость, на какую не думал что способен. Он вывалился из дома в тот самый миг, когда раздался взрыв. Хару рывком поставил его на ноги, рыча от натуги.

– Если они так близко, как я думаю, их стало по крайней мере одним меньше, – пропыхтел Хару на бегу. – В любом случае это хотя бы заставит преследователей замедлиться и впредь дважды думать, прежде чем соваться в дом вслед за нами.

– Сато, ты в порядке? – донесся сквозь деревья резкий женский голос, Маркус узнал Грант, сержанта их отделения. Хару побежал быстрее, чтобы поравняться с ней, и Маркус застонал в изнеможении, пытаясь не отстать.

– Просто бросил осколочную в том пустом доме, – отрапортовал Хару. – Медик и я целы.

– Гранаты – хорошая вещь, но, когда они кончатся, тебе будет их очень не хватать, – предостерегла Грант.

– Эта потрачена не напрасно, – настаивал Хару. Еще один солдат за ними согнулся и рухнул, подкошенный пулей, и Маркус невольно пригнулся, а затем снова побежал вперед. Они бежали так уже почти час, и лес превратился в кошмарное царство смерти, освободившейся от обычных законов мироздания. Пули, казалось, прилетали из ниоткуда, люди, живые в одно мгновение, погибали в следующее, и все, что оставалось уцелевшим, – лишь бежать.

– Надо передохнуть, – пропыхтел Хару. Он держался лучше Маркуса, но голос явно выдавал усталость.

Грант на бегу еле заметно качнула головой, сберегая энергию:

– Мы пробовали, забыл? Потеряли половину отделения.

– Мы не сделали хорошей засады, – возразил Хару. – Если найдем подходящее место, или если объединимся с другими солдатами, у нас появится шанс. Что нам удалось, так это оценить их силы – их не очень много. Нас больше, и мы лучше знаем местность – значит, должны и найти способ заставить ее работать.

Пролетела новая пуля, Маркус с трудом подавил панический вскрик.

– Я сердечно тронут твоим неунывающим оптимизмом.

– Тут неподалеку есть ферма, – сказала Грант, – на базе бывшего поля для гольфа. Можем устроить привал там.

Они удвоили скорость, то и дело бросая гранаты в надежде, что непредсказуемые взрывы чуть задержат преследователей и подарят им несколько драгоценных секунд. Маркус увидел указатель гольф-клуба и восхитился способностью Грант сохранять трезвую голову – сам он от страха даже не видел местности, где уж ориентироваться на ней. Голос из-за деревьев велел им остановиться, но они даже не замедлились, Грант лишь крикнула за спину:

– Нас преследуют партиалы! Удерживать позиции! Огонь!

Маркус забежал с солдатами за линию машин на краю парковки и рухнул на землю за самым большим грузовиком, какой смог найти.

Человек в рабочей одежде припал к земле рядом с ними, сжимая в руках дробовик.

– Мы слышали сообщения по радио. Это правда? – глаза фермера округлились от страха. – Это вторжение?

Грант проверила рожок автомата, снова поставила его на место и только потом ответила:

– Да, полномасштабное. Базы Сети в Квинсе взяты, наблюдательные посты на Северном побережье сообщают, что партиалы высаживаются по всему берегу до Уайлдвуда.

– Мать честная! – воскликнул фермер.

– Подходят! – закричал один из солдат, заставив Грант, Хару и всех остальных залечь за машинами и открыть бешеный огонь по стене леса. С десяток фермеров, собранных сообщениями по радио, присоединились к ним с мрачными ухмылками. Маркус, закрыв голову руками, присел еще ниже, зная, что должен помочь, но парализованный ужасом. Партиалы открыли ответный огонь, по машинам заколотило частое стаккато пуль. Грант выкрикивала приказы, но вдруг осеклась на полуслове и с булькающим хрипом упала на землю, окруженная туманом из мелких брызг крови. Маркус бросился на помощь, но она умерла еще до того, как коснулась земли.

– Уходи! – прошипел Хару.

– Она мертва, – ошеломленно пробормотал Маркус.

– Знаю, что мертва, уходи! – Хару выпустил полную обойму в лес, укрылся за машиной, чтобы вставить новую, и свирепо скомандовал Маркусу:

– Ферма где-то там, и все, кто на ней остались, не бойцы, иначе были бы здесь. Найди их и уведи отсюда подальше.

– И куда мы пойдем? – спросил Маркус. – Грант говорила, партиалы повсюду.

– Двигайтесь на юг. Мы постараемся их задержать, но ты как можно скорее выводи гражданских. На счету каждая секунда.

– «На юг» – недостаточно, – запротестовал Маркус. – Это не вылазка, это вторжение. Даже если мы добежим до Ист-Мидоу, они будут у нас на хвосте.

– Предпочитаешь здесь остаться? – закричал Хару. – Не знаю, хотят ли они захватить или убить нас, но мне не по вкусу ни то, ни другое.

– Знаю, – ответил Маркус, – знаю. – Он взглянул на ферму, призывая все свое мужество. Хару поднялся, повернулся и снова начал палить по лесу.

– Это именно то, ради чего я вызвался добровольцем, – напомнил себе Маркус и со всех ног рванул к ферме.

Глава одиннадцатая

Афа спал на большой кровати на седьмом этаже здания, в комнате, которая, очевидно, когда-то была гримерной. Кира уложила его спать, как ребенка, и пошла искать комнату себе, в итоге остановившись на большой темной студии с рядами кресел у одной стены и декорациями гостиной – у другой. Площадка для съемок ток-шоу, – догадалась она, хотя логотип на задней стене не навеял никаких воспоминаний. Она помнила про ток-шоу, потому что кто-то смотрел их дома – может быть, ее няня, – но сомневалась, что узнала бы логотип даже того, которое любила та женщина.

Афа заставил кресла коробками, аккуратно подписав каждую, но диван в «гостиной» был свободен. Проверив его на предмет пауков, Кира расстелила скатку и почти сразу же уснула. Во сне она видела Маркуса, потом Сэмма и с грустью подумала, удастся ли ей когда-нибудь увидеть их вновь.

Внутрь дома не проникал естественный свет – Афа позаботился о непроницаемых шторах, а в студии было еще темнее, чем в других комнатах, но Кира слишком долго выживала во враждебном городе и проснулась в то же самое время, что и обычно. Нащупав дорогу к окну, она раздвинула узкую щелочку и увидела знакомую картину, открывавшуюся ей каждое утро: утопающие в зелени развалины, подкрашенные голубым от постепенно светлеющего неба.


Кира не слышала, чтобы Афа встал, и решила не упускать возможности просмотреть хоть несколько папок, начав с коробок в студии. На них значились номера от 138 до 427, на каждом кресле стояло по коробке и еще больше – вдоль стен комнаты. Она начала с ближайшей, 221-й, – вытянула верхний листок, сложенную распечатку на выцветшем военном бланке.

«Всем уполномоченным, – прочитала она. – Я, мастер-сержант Кори Черч, служил в семнадцатой бронекавалерийской во Вторую Японскую кампанию».

Первая Японская стала одним из главных поражений NADI в ходе Войны за Изоляцию, провалившейся попыткой мира отбить Японию от внезапно захватившего ее Китая. Кира помнила это со школы в Ист-Мидоу, но без подробностей. Вторая Японская кампания оказалась успешной – именно тогда они вернулись с двумястами тысячами солдат-партиалов и выдворили изоляционистов на материк, начав долгую операцию, в итоге закончившуюся победой. Для этого были созданы все остальные партиалы. Кира продолжила чтение письма: что-то вроде отчета о боевых действиях, рассказ о том, как мужчина сражался плечом к плечу с искусственными людьми. Он называл их «новым оружием», «хорошо подготовленным и высокоточным». Кира выросла на страшилках, представлявших партиалов чудовищами, уничтожившими весь мир, и даже после встречи с Сэммом, даже зная, что и сама в какой-то степени партиалка, не могла отделаться от странного чувства, читая о них такой одобрительный отзыв. И одновременно такой холодный, как будто он испытывал новый джип, поставленный интендантской службой. Мастер-сержант упоминал, что они казались «замкнутыми», держались друг друга и не общались с солдатами-людьми, но вряд ли такую характеристику можно было счесть отрицательной – отчасти зловещей, учитывая их последующее восстание, но, на первый взгляд, не пугающей и даже не настораживающей.

– Так вот как это началось, – сказала Кира вслух, положив письмо на место и взяв следующую бумагу из той же коробки. Еще один военный отчет, на сей раз сержанта-майора Шеймуса Огдена. Он отзывался о партиалах примерно так же: не как о чудовищах, а как об инструментах. Новый документ, затем еще один, и всюду одно и то же: не то чтобы они считали партиалов белыми и пушистыми, они вообще не считали их никем: оружием, как патроны в обойме, – использовал и забыл.

Девушка перешла к другой коробке, 302-й, вытащив вырезку из газеты, очевидно, называвшейся «Лос-Анджелес-Таймс»: «ГРУППА ЗАЩИТЫ ПРАВ ПАРТИАЛОВ ПРОТЕСТУЕТ НА СТУПЕНЯХ КАПИТОЛИЯ». Под ней была похожая статья из «Сиэтл-Таймс», затем из «Чикаго-Сан». Все документы в этой коробке датировались концом 2064 года, за несколько месяцев до Войны с партиалами. Ей тогда только исполнилось пять. Конечно же, о партиалах кричали все газеты мира, но она не помнила, чтобы о них говорил отец. Теперь, когда Кира узнала, что он был сотрудником «ПараДжена», это становилось понятнее: если он работал с ними, или даже участвовал в их создании, то, наверное, относился к партиалам несколько иначе, чем остальной мир, – настолько иначе, что предпочитал не говорить об этом вслух. «По крайней мере, я надеюсь, что он относился иначе. Иначе зачем бы стал растить одного из них как родную дочь?» Кира плохо помнила няню и домработницу, но и они никогда не разговаривали о партиалах. Это отец им запретил?

Или они просто знали, кем была девочка на самом деле?

Кира подошла к самой ранней коробке в комнате, под номером 138, и вытащила верхний листок. Еще одна газетная вырезка, на этот раз из финансового раздела какого-то «Дневника Уолл-Стрит»[7], довольно расплывчато описывавшая решение о заключении большого военного контракта: в марте 2051-го правительство США подписало договор с «ПараДженом», быстро растущей биотехнологической компанией, на создание армии «биосинтетических солдат».

Автор статьи в основном акцентировал внимание на стоимости проекта, последствиях для акционеров и влиянии, которое он окажет на всю индустрию биотехнологии. Ни гражданские права, ни болезни, ни те эпохальные события, что потрясали мир накануне Эпидемии, не упоминались. Только деньги. Покопавшись в коробке, она не нашла ничего нового: расшифровка интервью с главным финансистом «ПараДжена», парадженовская служебная записка о свалившемся на компанию невиданном контракте, журнал под непонятным названием «Форбс» с логотипом «ПараДжена» и силуэтом вооруженного до зубов партиала на обложке. Кира пролистнула страницы номера: авторы наперебой писали о деньгах, о технологиях, которые помогут заработать еще денег, о том, как Война за Изоляцию, для приличия названная «ужасной трагедией», поможет американской экономике. Деньги, деньги, деньги.

Деньги имели хождение и в сообществе Ист-Мидоу, но весьма ограниченное. Почти все необходимое было бесплатным: хочешь банку консервов, пару штанов, книгу, дом или что угодно – просто пойди и найди. Деньги использовались почти исключительно для оплаты свежей пищи, вроде пшеницы с ферм и рыбы из прибрежных рыбацких поселков – вещей, созданных человеческим трудом, – да и то за большую часть товаров платили натурой, обменивая их на рынке. Нандита с Зочи развернули выгодный бизнес, меняя травы на фермерские продукты, благодаря чему Кира всегда хорошо питалась. Собственно деньги обычно использовались лишь как трудовые сертификаты, подтверждавшие ее работу в государственной больнице, не производившей натуральный продукт в прямом смысле слова. На них она покупала свежую рыбу и овощи к обеду, но не более того. Деньги были второстепенной, малозначимой частью ее жизни. Однако в мире 138-й коробки деньги были всем: не просто средством поддержания жизни, но целью и смыслом бытия. Кира попыталась представить себя радующейся войне с партиалами или с Голосом, ликующей от того, что благодаря ей получит больше трудовых сертификатов, но сама эта мысль казалась такой бредовой, что девушка в голос расхохоталась. Если так был устроен старый мир, если это все, что их действительно заботило, то, возможно, даже хорошо, что тот мир рухнул. Возможно, это было неизбежно.

– Ты настоящая! – воскликнул Афа.

Кира обернулась, застигнутая врасплох, и виновато спрятала журнал за спину. Не рассердится ли он, что она роется в его коллекции?

– Как вы сказали? Я… – она запнулась, – …настоящая?

– Я думал, ты мне приснилась, – признался Афа, протискиваясь в комнату. Он остановился около одной из коробок и рассеянно перебрал пальцами содержимое, словно гладя любимого пса по загривку. – Я так долго ни с кем не говорил – и вдруг ко мне приходит гостья, и я думал, что мне это приснилось, но ты все еще здесь! – он кивнул. – И настоящая!

– Я настоящая, – заверила его Кира, незаметно подсовывая журнал обратно в коробку. – Вот, восхищаюсь вашей коллекцией…

– В ней есть все, почти все. Есть даже видеозаписи, правда, не в этой комнате. У меня здесь вся история, полностью.

Кира сделала шаг навстречу гиганту, не зная, как долго продлится его разговорчивое настроение:

– История Войны с партиалами и история Эпидемии.

– Это только часть истории. – Афа взмахнул двумя прошитыми папками, разглядывая собственные пометки на обложке, затем положил их на место. – Здесь записана история конца света, история возвышения и падения человеческой цивилизации, создания партиалов и гибели всех остальных.

– И вы читали все?

Афа снова кивнул, двигаясь с опущенными плечами от коробки к коробке:

– Все. Я – единственный человек на планете.

– Полагаю, это многое объясняет, – заметила Кира, останавливаясь около 341-й коробки и наугад вытаскивая какой-то документ: постановление суда, если верить круглой печати в углу. Ей хотелось получить ответы, но она боялась снова давить на Афу, отпугнуть его упоминанием того, чего он не желал вспоминать. «Поговорим пока на общие темы».

– Как вы все это нашли?

– Я же работал в облаках, – ответил Афа, тут же поправившись: – в «облаке». Я прожил там всю жизнь, мог пойти куда угодно и найти что угодно, – Он мотнул тяжелой головой в сторону пыльных газетных вырезок: – Я был как птичка.

«Я видела ваше имя в “ПараДжене”, – так и рвалась признаться Кира. – Я уверена: вы знаете про Совет, про РМ, про срок действия, про… меня».

Она так долго искала ответы на эти вопросы – и вот они здесь, на расстоянии вытянутой руки, разложенные по коробочкам, запертые в слабеющем мозге.

«Но, может быть, это все от одиночества? Может быть, его мозг не так уж и плох, просто Афа так долго ни с кем не разговаривал, что попросту забыл, как общаться с людьми?»

Ей хотелось усадить его на стул и засыпать миллионом вопросов, но она ждала так долго, что может подождать еще немного: «Завоюй его, не спугни, расположи к себе».

В глаза бросился кусочек судебного постановления, который она вертела в руках, словосочетание «нация партиалов» объявлялось публичным проявлением поддержки террористов. Студенты и школьники не имели права писать или произносить его на территории учебных заведений, и любому, пойманному за нанесением соответствующих граффити, грозило наказание за подрыв национальной безопасности. Кира легко взмахнула листочком, привлекая внимание Афы:

– У вас тут много всякого о последних днях перед Войной. Огромная работа – собрать все вместе. А есть что-нибудь… – девушка запнулась, опасаясь спрашивать напрямую. Она хотела спросить про Совет, бывший, как дал понять Сэмм, верховным командованием партиалов, но боялась, что выйдет как с «ПараДженом»: Афа вновь спрячется в раковину.

– …есть ли у вас что-нибудь про самих партиалов? Как они организованы?

– Они – армия, – ответил Афа. – Они организованы как армия. – Он уже сидел на полу, просматривая бумаги в двух коробках, и каждую третью-четвертую, морща лоб, перекладывал в другой ящик.

– Да, – осторожно начала развивать тему Кира, – но я имею в виду руководителей армии: генералов. Вы ничего не знаете о том, где они сейчас?

– Этот умер, – Афа махнул бумажкой, не отрывая взгляда от своих коробок. Кира подошла к нему и аккуратно взяла в руки статью из «Нью-Йорк-Таймса» – такую же, как и раньше, но распечатанную с сайта, а не вырезанную из газеты. Заголовок кричал: «СЕВЕРО-АТЛАНТИЧЕСКИЙ ФЛОТ ПОТОПЛЕН В НИЖНЕЙ БУХТЕ».

Кира удивленно подняла глаза:

– Они потопили партиальский флот?

– У партиалов не было флота, – объяснил Афа, все так же разбирая бумаги. – Это был человеческий флот, потопленный авиацией партиалов прямо у берегов Бруклина. Сильнейший авианалет военной кампании, акт возмездия за смерть генерала Крэга. У меня про него тоже есть. – Он протянул ей очередной документ, и Кира жадно схватила его:

– «Генерал Скотт Крэг, главарь восставших партиалов и бывший рупор движения за права партиалов, был убит прошлой ночью в ходе дерзкой вылазки нашего спецназа». Его убили мы?

– Это война.

– А в ответ они потопили целый флот. – Кира пересчитала корабли, упомянутые в статье, большую армаду, плывшую на север, чтобы нанести удар по скоплению сил партиалов в штате Нью-Йорк. На кораблях был недобор личного состава – команду уже проредила Эпидемия. – Двадцать кораблей, и они просто… убили всех, кто на них плыл.

– Это война, – повторил Афа, забирая у нее статью и возвращая на место.

– Но так не должно было быть, – заспорила Кира, следуя за гигантом по комнате, – партиалы не хотели убивать всех. Вы же сами сказали, они не маньяки-убийцы. Им хотелось равенства, хотелось жить нормальной жизнью, и чтобы добиться всего этого, вовсе не обязательно убивать тысячи людей на тех кораблях.

– Они убили миллиарды.

– А вы это точно знаете? – горячилась Кира. – У вас все документы и статьи и… прочее, а есть что-нибудь про РМ-вирус? Откуда он взялся?

– Я – последний человек на планете, – громко объявил Афа, ускоряя шаг, и Кира, шедшая следом, поняла, что уже почти кричит на него. Она отступилась, заставляя себя успокоиться; у него, несомненно, должно быть что-то про вирус, но без помощи Афы ей ничего не найти. А потому ему – и ей – нужно успокоиться.

– Простите, – забормотала она. – Простите, что снова кричу на вас. Я очень… – Кира глубоко вздохнула, собираясь с духом. – Я искала ответы на некоторые очень важные вопросы, и вы их нашли, и я просто очень разволновалась…

– Ты все еще настоящая, – восторгался гигант, пятясь в угол. – Ты все еще здесь!

– Я здесь, и я ваш друг, – мягко проговорила Кира. – Вы проделали потрясающую работу: собрали все сведения, что мне нужны. Но я не знаю вашей системы, не разбираюсь, как у вас все организовано. Пожалуйста, помогите мне найти то, что я ищу!

Голос Афы звучал тихо.

– У меня есть все, – подтвердил он, кивая, – почти все.

– А вы можете сказать, кто создал РМ? – Девушка сжала кулаки, заставляя себя не повышать голос, не пугать большого ребенка.

– Это легко, – ответил Афа. – Совет.

– Ага, – Кира с нетерпением кивнула головой, – Совет, так. Продолжайте. Совет – это же командование партиалов, генералы, адмиралы и те, кто принимают решения, правильно? И вы говорите, это они создали РМ-вирус? – Это в корне противоречило сказанному Сэммом, он настаивал, что партиалы не имели к вирусу никакого отношения, но Кира уже успела заподозрить, что это было ложью, – не Сэмма, нет, – ему самому внушили эту легенду его командующие. Если лекарство от РМ содержалось в их дыхании, вырабатывалось их организмом, то связь между партиалами и вирусом невозможно было отрицать. Заключение, что это они создали и выпустили инфекцию, просто напрашивалось.

Но Афа замотал головой:

– Нет. Совет – не командование партиалов. Они даже не партиалы. Это ученые, сделавшие партиалов.

Кира пораженно раскрыла рот.

– Ученые? «ПараДжен»? Люди? – слова давались ей с трудом.

Афа кивнул:

– Генералы партиалов по-прежнему подчиняются Совету, не знаю, почему. Но они получают указания оттуда.

– Совет, – выдавила из себя Кира, – Совет создал РМ!

Афа снова кивнул и уже не прекращал кивать, раскачиваясь взад-вперед всем телом.

– Значит, человечество уничтожили… люди? – Она потянулась к стулу, потом, вспомнив, что все они заставлены коробками, тяжело опустилась на пол. – Но… почему?

– Я знаю все, – повторил Афа, качаясь взад-вперед. – я знаю почти все.

Глава двенадцатая

Кира уставилась на Афу.

– Что вы имеете в виду, говоря, что знаете все?

– Никто не может знать всего.

– Я понимаю, – кивнула Кира, борясь с нарастающим раздражением. – Понимаю, что вы не знаете всего, но вы знаете так много. – Она потрясла стопку распечаток из ближайшей коробки. – У вас сотни коробок только в этой комнате, и другие – по всему дому. Каждая комната набита папками, коридоры заставлены шкафами, в комнате, где мы вчера ужинали, вы поставили, по меньшей мере, двадцать компьютеров. Неужели вы – собравший полную историю партиалов – не нашли ни обрывка об их создателях?

– Обрывки у меня есть, – подтвердил Афа, поманив ее рукой, и, шаркая, неуклюже потрусил из угла к двери. – Обрывки – в рюкзаке, мне нельзя ни на минуту оставлять рюкзак! – Гигант побежал в прихожую, крича через плечо следовавшей за ним Кире: – Мне нельзя ни на минуту оставлять рюкзак, в нем все!

Кира догнала его в столовой, в том самодельном компьютерном зале, где они ели фруктовый коктейль. Дему встал на колени перед огромным рюкзаком и раскрыл его, показывая толстые пачки бумаг.

– Так в рюкзаке… – воскликнула Кира, – тоже бумаги?!

– Самые важные бумаги, – кивнул Афа. – Ключевые повороты истории, основные эпизоды, важнейшие игроки. – Он быстро рылся в стопке папок; пальцы сами знали, что ищут. – А самые важные игроки сидели в Совете. – Собиратель вытащил тонкую коричневую папочку и триумфально потряс ею. – Вот!

Кира бережно приняла ее, как брала младенцев в первые дни работы в родильном отделении. В папке было от силы двадцать – тридцать листов бумаги: ничтожно мало в сравнении с толстенной грудой, распиравшей рюкзак. Открыв ее, девушка увидела распечатку электронного письма, в основном состоящего из набора бессмысленных символов. Вверху страницы значилось имя, найти которое она даже не смела надеяться: Армии Дхурвасула.

Армии.

Папа.

Письмо датировалось 28 ноября 2051 года, получателей было не разобрать: снова набор случайных символов. Затаив дыхание, Кира прочитала:

– «Итак, все официально подтверждено. Правительство заказало 250 000 БиоСинтов-3. Мы создаем армию, которая уничтожит мир».

Кира взглянула на Афу:

– Он знал?

– Читай, читай. – Он стал говорить гораздо более здраво, словно, оседлав любимого конька, его разум пришел в норму.

– «Четверть миллиона солдат, – продолжала она. – Ты хоть понимаешь чудовищность этого? Это же целый город совершенно новых существ, не людей в строгом смысле слова, но все же разумных, обладающих самосознанием, способных на человеческие чувства. Одно дело наделать тысячи стражепсов, но теперь речь идет о новом гуманоидном виде!»

Это были его слова – слова ее отца. Ей приходилось бороться с собой, чтобы не разрыдаться, читая их.

«Правительство – и даже наш совет директоров – говорит о них как о вещи, но большинство людей воспримут их не так, и сами себя они воспримут не так. В лучшем случае, мы вернемся к отвратительнейшим проявлениям расизма и рабства. В худшем – люди окажутся “устаревшей моделью”».

Кира покачала головой, не отрывая глаз от пожелтевшего листа.

– Как он умудрился все предвидеть? Как он мог, зная это, не попытаться остановить их?

– Ты читай дальше, – с загадочной усмешкой снова посоветовал Афа. Проглотив слезы, Кира продолжила.

«Я не могу знать конца этой истории, но знаю, что на данном этапе мы никак не можем помешать ее началу. Маховики уже раскрутились, технологии отработаны – Майклз и остальные члены совета директоров сделают это с нами или без нас. Мы не в силах остановить проект, но можем кое-что в нем подправить. Не буду больше ничего говорить, даже на защищенном ресурсе. Встречаемся сегодня в девять в Здании С. У меня.

Первое, что нам предстоит сделать, – выяснить, кому мы точно можем доверять».

Кира молча читала и перечитывала письмо, пока слова не начали расплываться и утрачивать всякий смысл. Она затрясла головой:

– Не понимаю.

– Это начало, – объяснил Афа, вставая и показывая на последнее предложение. – Он пишет, что им нужно выяснить, кому они могут доверять. Из того, что мне удалось раскопать, в тот вечер на секретном собрании они создали группу, которую назвали между собой Советом доверия. Потом она сократилась просто до «Совета».

– Он сказал, их группа пыталась что-то подправить, – заинтересовалась Кира. – Что это значит? Подправить планы относительно партиалов? Или самих партиалов?

– Этого я не знаю. – Забрав у нее папку, Афа сел возле рюкзака и стал выкладывать бумаги на пол. – Все, что они делали, зашифровывалось – вот эту тарабарщину вверху и внизу я расшифровал, сколько мог, но они уж очень старались себя не выдать. – Он аккуратно выложил перед собой еще одну бумажку. – Вот следующее, хотя в нем мало чего интересного. Подозреваю, основное содержание закодировано, но это не машинный шифр, иначе я бы его уже взломал. Они обменивались кодовыми паролями и фразами, после чего могли общаться без риска, что их поймет начальство.

Сев на пол напротив него, Кира повернула документ к себе. Еще одно письмо от отца, на сей раз он писал как будто бы про парковки компании. Рукой Афы были обведены несколько слов: Совет доверия. Параллель. Безотказный предохранитель.

– Что все это значит?

– У меня нет сомнений: «Параллель» – это название их собственного плана, – пояснил Афа. – Того, который они начали разрабатывать тем вечером. Или, возможно, второго плана, задействованного параллельно с первым. Насчет «Безотказного предохранителя» я не совсем уверен, поскольку сами они говорят о нем по-разному: то пытаются сделать что-то под названием «Предохранитель», то, как кажется, работают против него.

– Так и о чем же говорится в этом письме?

Забрав у нее листок, Афа коснулся пальцами некоторых выделенных слов:

– Если я правильно расшифровал их код, они говорят, что план запущен, и работа над «Предохранителем» начата, но им нужно залечь на дно и повременить с очередным собранием. – Гигант пожал плечами. – Я не могу прочесть ничего больше. Я – последний оставшийся в живых человек.

Кира кивнула, поняв по «ключевому слову», что кратковременное прояснение рассудка заканчивается: через несколько минут Афа снова «уйдет» в свое безумное бормотание. Она поспешила вытянуть из него побольше, пока он еще в здравом уме:

– Где вы все это достали?

– Вытащил из «облака». Все было зашифровано, но я знал большую часть паролей.

– Потому что работали в «ПараДжене». – Кира затаила дыхание, молясь, чтобы он не замкнулся в себе от упоминания этого слова. Он помолчал, бездвижно глядя в пустоту; девушка в отчаянии сжала кулаки.

– Я был ай-ти-директором в манхэттенском офисе, – наконец заговорил Афа, и Кира с облегчением выдохнула. – Я многие годы следил, как все складывалось, по кусочкам. Я не знал, куда и как далеко это заведет.

– Вы скачали все это с компьютеров в офисе, – Кира показала на стопки жестких дисков, закрывавших стены столовой. – А можно ли скачать остальное?

– Остальное не в этих компьютерах, – покачал головой Афа, – а в облаках. – Он тут же поправился, и Кира отметила, что провал в его сознании начал расширяться. – В «облаке». В сети. Ты знаешь, как работает «облако»?

– Расскажите.

– Конечно, это не то облако, которое в небе. Каждый бит данных хранится на каком-то компьютере: небольшом, как эти, или огромном – его называют сервером. Это похоже на… домашний муравейник. У тебя не было такого в детстве?

– Нет, – Кира жестом попросила его продолжать. – Расскажите мне о них.

– Это, ну… множество емкостей и множество дорожек между ними. Ты делаешь что-то на одном устройстве, а люди могут – могли – увидеть это на других, потому что данные бегали по дорожкам между ними. К каждому устройству вела дорожка. Но теперь «облака» нет. – Взглянув на пол и увидев документы, он стал приводить их в порядок, словно впервые заметив бумаги. Почувствовав, что молчание затягивается, Кира заговорила снова, пытаясь вернуть его внимание:

– Если все данные в «облаке», как мы можем их вернуть?

– Никак, – голос Афы был по-прежнему сильным, «здравомыслящим». – Они навсегда пропали вместе с электричеством. Облако работает только тогда, когда работает каждая его деталь: каждый комп в цепочке между тобой и тем, с кем ты хочешь поговорить. Нет электричества – нет и «облака». Все дорожки муравейника закупорились, и одна комната не может поговорить с другой.

– Но все комнаты на месте, – не сдавалась Кира. – И данные на месте: на каком-то компьютере – только приди и подключи к генератору. Если мы найдем нужный… комп, – она впервые употребила это слово сама, немного неуверенно, – и включим его, вы сможете их прочитать? Вы ведь разбираетесь в файловой системе и в шифрах, вы ведь все знаете?

– Я знаю все. Почти все.

– Так где же сервер «ПараДжена»? – требовательно спросила Кира. – Где-то здесь? Или в том офисном небоскребе? Пойдемте, заберем его, – я могу пойти за ним хоть сейчас. Только скажите, как его найти.

Афа покачал головой:

– Манхэттенский офис занимался только финансами. Нужный нам сервер слишком далеко.

– В диких землях на материке? – переспросила Кира. – Послушайте, Афа, я пройду через весь материк, если нужно. Мы должны найти остальные документы.

– Я не могу этого сделать, – пробормотал собиратель, обнимая папку и глядя в пол. – Я – последний человек, оставшийся в живых, я должен хранить документы.

– Сперва нужно еще их найти. Скажите же мне, где они!

– Я – последний человек…

– Но теперь есть еще и я, Афа, – прервала его девушка, стараясь удержать ускользающий разум гиганта. – Мы можем сделать это вместе. Вы не один. Только скажите мне, где этот проклятый сервер!

– В Денвере, – выдавил Афа. – На другом конце материка. – Он снова уткнулся в пол. – С тем же успехом мог бы оказаться на другом конце планеты.

–.. продвигаясь через зону высадки…

Голос вырвался из треска подобно киту, на мгновение вспоровшему поверхность воды и вновь погрузившемуся в темные волны. Комнату опять заполнил белый шум: дюжина разных сигналов, сталкивавшихся и проходящих друг сквозь друга.

Афа полностью замкнулся в себе, слишком напуганный то ли их разговором, то ли навеянными им мыслями, и не мог думать ни о чем существенном. Она сводила гиганта в продуктовый магазин, дала ему банку фруктового коктейля в качестве утешения и оставила одного – приходить в себя. Немного покопалась в его собрании, все еще полная решимости найти то, что хотела, но без помощи владельца разобраться в его системе не получалось. Во время обхода треск помех привел ее в радиорубку, где Кира беспомощно слушала шелест бесплотных голосов. Пульт, ощетинившийся сотнями кнопочек, шкал и рычажков, мигал неяркими зелеными лампочками. Она не решилась их тронуть, просто слушала.

– …в роте «Б». Не… пока они не…

–.. приказ Тримбл. Это не для…

– …везде! Скажи ему, меня не волнует…

Последний голос был человеческим. Кира научилась различать по голосу людей и партиалов, да и не так уж трудно это было: партиалы разговаривали профессиональнее, четче и холоднее. Дело было не в мифическом отсутствии у них эмоций, а в том, что они не привыкли выражать их словами. Связь передавала все их переживания химическим путем, а по рации профессиональные солдаты говорили только по делу, без лишнего и личного. Даже в пламени битвы. А там явно шла жаркая битва.

Партиалы напали на Лонг-Айленд.

Голоса людей сквозили отчаянием, паникой, которые сначала привели Киру в замешательство, поскольку доносились крошечными обрывками, бессмысленными вне контекста. Люди на Лонг-Айленде выкладывались из последних сил и страшились чего-то, но девушка не могла понять, почему. Потом она различила выстрелы, печально знакомые хлопки и треск пуль, пролетавших рядом с говорившими. Снова Голос? Новая гражданская война? Однако чем больше она слушала, тем очевиднее становилось: это партиалы. В их переговорах замелькали знакомые топонимы, городки Лонг-Айленда, где она бывала, а порядок, в каком они появлялись, говорил о неуклонном продвижении с Северного побережья к Ист-Мидоу.

А Кира могла только слушать.

Она снова подумала об Афе, о том, как вернуть безумного компьютерщика в нормальное состояние. Если рассудить трезво, его периодические выпадения из реальности были вполне объяснимы: человек прожил в одиночестве двенадцать лет, и игра, будто он снова один, возможно, просто служила способом успокоиться. Кира горько усмехнулась иронии судьбы: найти человека, знавшего именно то, что ей нужно, и обнаружить, что он не в себе и даже не в состоянии толком поделиться своими знаниями!

Голоса вокруг всплывали и тонули.

– …больше пространства, вернитесь в…

– …ферме прошлым вечером, мы не считали… – …подкрепление. Дайте Сато…

Глаза Киры распахнулись – знакомое имя вырвало ее из задумчивости. «Сато? Они о Хару говорят?» Когда она уходила из Ист-Мидоу, его так и не восстановили на службе после позорного увольнения из Сети за участие в похищении Сэмма. А теперь, что, восстановили? Или речь шла о других Сато? «Умоляю, только не Мэдисон. Только не Арвен. Если они в беде…» Ей не хотелось даже думать об этом.

Кира рассмотрела пульты управления – при внимательном изучении радио оказалось не единым устройством, а мешаниной из натащенных отовсюду приемопередатчиков и других элементов, кое-как скрепленных вместе проволокой, проводами и изолентой. Внизу была настоящая старая радиостанция, но Афа, очевидно, собрал эту по кусочкам. Полутьма не давала ничего толком разглядеть, и Кира, не нашедшая в кармане фонарика, разъярившись, пошла к окнам. Афа заделал их все картоном и фанерой, но Кира отодрала одну из пластин, впустив в комнату дневной свет. Торопливо вернувшись к радио, девушка стала внимательно изучать его, пытаясь определить, из какого динамика раздалось то сообщение. «Кто сказал “Сато”?»

Точно определить не получилось, но она вскоре свела число «подозреваемых» к двум. Панели управления в целом находились рядом с динамиком, который обслуживали, и она внимательно рассматривала ручки, ища хоть что-то знакомое. Кира, разумеется, умела пользоваться рациями: небольшие переносные устройства выдавались всем участникам вылазок, но те были очень простыми: регулятор громкости и настройка каналов. И чего бы тут еще ни добавили, уж эти-то ручки должны быть, правда? Найдя то, что показалось ей настройкой частоты, на динамике, который, как она думала, упомянул Сато, Кира осторожно повернула его. Белый шум сыпался, ничуть не изменившись, прерываясь тут и там обрывками с других приемников. Девушка наклонилась поближе к динамику, вслушиваясь и пытаясь не обращать внимания на остальные.

– …еще не пересекла, повторяю, третья…

«Партиалы». Она бросила ручку настройки и перешла к следующему приемнику. Радиосигнал, как она знала, – тонкая материя, беззвучный и невидимый голос эфира. Чтобы поймать его, нужно точно настроить радио на правильную частоту, да еще должно хватать энергии, да атмосферные условия должны быть подходящими, и оставалось только надеяться, что у передающего устройства хватает мощности тока. Даже размер и форма антенны имеют значение. Найти одинокий слабый сигнал посреди всей это какофонии…

– …сержант, займите вершину холма немедленно, нам нужно огневое прикрытие с правого фланга. Прием.

– Да, сэр, выдвигаемся. Прием. – Это был голос Хару.

– Есть! – крикнула Кира, вскидывая кулак в воздух. Сигнал оставался слабым – они, вероятно, пользовались карманными рациями, которые едва «добивали» досюда с острова. «Должно быть, они близко, где-то на западном берегу Лонг-Айленда. База Сети в Бруклине? Партиалы сначала напали на нее?» Она пыталась вспомнить известные ей из уроков истории тактические приемы партиалов, гадая, что могло значить подобное нападение. Если они совершают налет на Северное побережье – это одно, но если бьют по штаб-квартире Сети – это означает подготовку к полномасштабному вторжению. Сломить оборону и потом беспрепятственно завладеть островом. Кира внимательно слушала все переговоры группы Хару, затем снова занялась другими частотами, ловя обрывки сообщений партиалов, пока одно не привлекло ее внимание.

–.. на вершину холма. Снайперам приготовиться.

Кира выругалась. Это говорили партиалы, хотя и на другом приемнике. Все сообщения партиалов появлялись на разных волнах, даже когда говорил один и тот же голос в ходе одной и той же операции. Они на лету меняли частоты, делая перехват практически невозможным. Правда, хитрецы не знали, что на соседнем острове свихнувшийся айтишник создал гигантский комплекс из множества приемников, настроенных на разные волны, позволявший Кире слышать все. Партиалы поняли, куда направлялась группа Хару, и готовили засаду. И только она знала это.

Девушка потянулась к микрофону, но их не было и в помине: ни переносных, ни стационарных – никаких. Поискала под пультом, в отчаянии обежала вокруг всей установки. Ничего. Афа будто нарочно выдернул их все – да, скорее всего, именно это он и сделал, – подумала она в ярости. Он не хотел ни с кем связываться, только слушать. Собирать информацию.

–.. подходим к вершине, все чисто… – Снова голос Хару.

Кира еще раз громко выругалась, издав полустой, полурычание, и бросилась на колени к пирамиде коробок в углу, разрывая их в поисках микрофона. Первая оказалась пустой – в сторону ее. Вторую заполняли кабели – она разворошила гигантское гнездо из толстых проводов в оплетке, но, не обнаружив микрофона и там, швырнула их за спину, опутав себя сетью. «Я должна его предупредить». В третьей коробке обнаружились колонки, вилки и клавиатуры, в четвертой и пятой – старые приемопередатчики, точнее, то, что от них осталось после потрошения на запчасти. Динамики за спиной сотрясались выстрелами, криками и взрывами оглушительной ругани; Кира судорожно разодрала последнюю коробку и, не найдя ничего, кроме очередного клубка проводов, заплакала.

– …огонь! – надрывался Хару. – По нам ведут огонь с вершины холма! я потерял Мертри и… – Сигнал с громким хлопком пропал, сменившись треском, и Кира без сил упала на пол.

– Сато! Сержант Сато! Вы слышите меня? – голос офицера метался по комнате, трепеща вместе со слабеющим сигналом.

Кира затрясла головой, представляя Мэдисон и Арвен – без мужа и отца. В этом не было ничего нового, конечно, – все в Ист-Мидоу были сиротами, и уже больше десяти лет, но в том-то и дело. Семья Сато была единственной в мире, первой настоящей семьей нового мира, после одиннадцати долгих лет. Она была надеждой. Потерять ее – и слышать, как это случилось, – было невыносимо. Кира всхлипывала на полу, сжимая кольца расшвырянных проводов, словно они могли ее утешить или защитить, или как-то помочь. Засопев, девушка вытерла нос.

«У меня нет на это времени».

Кира постоянно размышляла, что ей делать со всеми знаниями, обрушившимися на нее за последние дни. Одно было ясно: прежде чем делать следующий ход, нужно вытянуть как можно больше данных из собрания Афы. Но теперь надо всем, что она пыталась спасти, нависла новая угроза: если партиалы и люди перебьют друг друга до того, как она найдет нужные ответы…

Она рывком вскочила на ноги, сбрасывая кокон из оплетавших ее проводов. Собранный Дему радиокомплекс был хаотичным, но Кира уже разобралась в нем и могла сказать, какие провода куда вели и какие ручки к каким приемникам относились. ГДе-то на крыше рос лес антенн, подключенных и готовых к работе, под ними – десятки приемопередатчиков, настроенных на разные частоты. Вооруженная этим оборудованием, она могла слышать любое радио в радиусе тысячи миль – и даже больше, если солнечные батареи Афы действительно давали столько энергии, как он хвастал. А когда она найдет микрофон – не «если», а «когда», – сможет передавать сигналы сама. В здании должно найтись хоть что-то, оставшееся от старых времен, и даже если Афа все выкинул или сломал, что-то найдется в городе, в магазинах электроники. Где-нибудь да окажется микрофон.

И Кира найдет его. И воспользуется им.


– Мне нужен микрофон.

Афа был не готов к очередному противостоянию, но у Киры не оставалось времени: гибли люди, им требовалась помощь. Гигант шаркал по кладовке, близоруко вглядываясь в ряды банок на полке.

– Я не говорю с людьми, – ответил он. – Только слушаю.

– Знаю, – нетерпеливо гнула свое Кира, – но мне надо поговорить. Партиалы вторглись на Лонг-Айленд, а у меня там друзья. Я должна помочь им.

– Я не помогаю партиалам…

– Я хочу помочь ЛЮДЯМ! – Кира теребила волосы, уставшая и вымотавшаяся. Душа девушки разрывалась, хоть дело и казалось предельно простым: она не хотела, чтобы погибли люди, но и чтобы гибли партиалы, ей тоже не хотелось. Как спасти их, затеявших открытую войну друг с другом?

– Имея микрофон, я с помощью вашей радиостанции смогу скармливать им ложные сведения, заставить ходить кругами друг вокруг друга. По крайней мере, пока не придумаю что-нибудь получше.

Афа, найдя банку жареных бобов, заковылял к двери.

– Ты не можешь помочь людям. Я – единственный, оставшийся…

– Нет, не единственный! – выкрикнула Кира, перегораживая ему дорогу. Он был на две головы выше нее и более чем в три раза тяжелее, но попятился, сдуваясь как проколотый шарик, опустив глаза, повесив подбородок, ссутулившись и съежившись в ожидании удара. Кира заговорила спокойнее, но все так же твердо:

– На Лонг-Айленде живут тридцать пять тысяч человек, Афа, тридцать пять тысяч! Им нужна наша помощь – им нужны ваши знания. Все, что вы собрали здесь, может их спасти. Они пытаются найти средство от РМ, но ничегошеньки о нем не знают, а вы знаете так много. Насколько я понимаю, у вас где-то здесь лежит ключ к производству лекарства, к разгадке тайны срока действия партиалов, к предотвращению очередной войны. Там, на острове, живет целая община людей, и им нужна ваша, Афа, помощь. – Она твердо посмотрела ему в глаза. – Им нужны вы.

Афа пошаркал на месте, потом внезапно повернулся и заковылял к двери, огибая пирамиду банок и появляясь в следующем проходе. Кира со вздохом передвинулась, перекрывая и его тоже.

– Где микрофоны?

Гигант снова остановился, нервно глядя в пол, потом развернулся и отступил в глубь комнаты. Кира встала у двери – рано или поздно ему придется пройти мимо нее.

– Вы не можете прятаться до бесконечности, – громко произнесла она. – И я не только эту комнату имею в виду, я говорю обо всем мире. Вы должны идти дальше или вернуться – сделать хоть что-нибудь. Для чего вы собрали все эти сведения, как не для того, чтобы поделиться ими с кем-нибудь?!

– Мне не с кем делиться ими, – забормотал Афа, неуверенно пробираясь по лабиринту из банок и коробок. – Я – единственный человек, оставшийся в живых.

– Знаете, что я думаю, – Кира заговорила еще тише и мягче. – Я думаю, вы так упираете на то, что вы последний, потому что боитесь встретиться с другими. Если все люди мертвы – не с кем поговорить, некому помогать, никого не рискуешь огорчить.

Он забрался в дальний угол кладовки, скрываясь в густой тени.

– Я – последний.

– Вы последний ай-ти-директор. По крайней мере, последний из тех, кого я знаю. Все, что вы знаете о компьютерах и сетях, о радио и солнечных батареях… – я серьезно, Афа, вы – почти гений. Вы – действительно гений! Вы так долго жили один, но вам совсем не обязательно жить одному. Вы поможете мне, ладно? Поговорите со мной – я же не страшная.

– Еще какая страшная.

– Простите, – искренне раскаялась Кира, – я не хотела вас пугать. Но и вам нужно отбросить страх. От чего вы прячетесь, Афа? Чего так страшитесь?

Уставившись в темноту, гений молчал, потом прошептал голосом, изувеченным двенадцатью годами боли и страха:

– Конца света.

– Он уже наступил, – сказала Кира. – Это чудовище уже пришло и ушло. – Она медленно сделала шаг, приближаясь к нему. – В Ист-Мидоу мы празднуем его – нет, не конец, а новое начало. Восстановление. Старый мир умер, и я знаю, что вам от этого больнее, чем мне. Я едва застала старый мир. – Она подошла еще ближе. – Но новый мир – вот он. Он может так много дать нам, но и ему тоже нужна наша помощь. Оставьте старый мир покоиться с миром и помогите нам строить новый.

Широкое лицо скрывала темнота.

– Так они говорили в своей переписке.

– Кто?

– Совет, – голос Афы теперь звучал иначе: не неразборчивой бредовой кашей и не короткой вспышкой ясного разума, а далеким, потусторонним шепотом, словно его устами говорил сам Старый мир. – Дхурвасула, и Рюссдаль, и Тримбл, и прочие: они знали, что строят новый мир, и знали, что ради этого разрушают старый. Они сделали это намеренно.

– Но зачем? – горячилась Кира. – Зачем убивать всех? Зачем прятать лекарство в партиалах? Зачем вообще связывать судьбу людей с партиалами? Зачем ставить нас перед такой горой вопросов?..

– Я не знаю, – тихо ответил Афа. – Я пытался узнать, но не смог.

– В таком случае, давайте выясним это! Вместе. Но сначала мы должны помочь им. – Она замолчала, вспоминая слова Мкеле, слова, казавшиеся такими отвратительными, когда их говорил он, и повторила их Афе, изумляясь, как сильно изменились ее взгляды:

– Человечеству нужно будущее, и мы должны сражаться за него, но без настоящего не будет и будущего. – Девушка взяла его за руку. – Помогите мне найти микрофон, чтобы мы могли спасти хоть кого-то, кому сможем передать все эти ответы.

Афа беспокойно глядел на нее, в темноте он казался маленьким: и ростом, и возрастом.

– Ты человек? – спросил он.

Кира почувствовала, что слова застряли в горле, сердце прыгало в груди. Что он хочет услышать? Поможет ли он, если она скажет, что она человек? Отпугнет ли его другой ответ?

Девушка покачала головой. Он должен услышать правду. Набрав воздух и сжав кулаки, она призвала все свое мужество и произнесла вслух то, что никогда не говорила даже самой себе:

– Я – партиал.

Кира чувствовала, что эти слова правдивы и лживы одновременно, что они запретные, ужасные – и в то же время прекрасные. Сказав правду, камнем лежавшую на сердце, она испытала восторг освобождения, но сама эта правда заставила ее содрогнуться. Кира уже успела пожалеть о сказанном и тут же почувствовала вину, что стыдится своей собственной природы. Нет, не стыдится.

– Ноя посвятила всю свою жизнь, пожертвовала всем, чтобы спасти человечество. – Губы девушки осветились робкой улыбкой, и она чуть не рассмеялась. – Мы с вами – их последняя надежда.

Афа поставил бобы на пол, поднял, снова поставил, шагнул к ней и кивнул, остановившись:

– Хорошо. Пошли со мной.

Глава тринадцатая

Маркус скорчился за осыпающейся шлакоблочной стеной – очевидно, старого гаража. Сквозь дырку в стене можно было разглядеть машину с сидящим за рулем скелетом. Маркус пытался представить, почему человек умер здесь, в машине, в закрытом гараже, но теперь это вряд ли имело значение. Если партиалы обнаружат его группу, он будет так же мертв, как и несчастный водитель.

– Мы не можем позволить себе защищать фермы, – нудил рядовой Кантона еле слышным шепотом, не отрывая глаз от леса. Маркус уже начал его ненавидеть, но не мог не признать, что Кантона был отличным солдатом. – И фермеров.

– Мы не бросим их, – зашипел Хару, возглавивший отряд после гибели сержанта Грант, и покосился на четверых фермеров: двух мужчин и двух женщин, прятавшихся за спинами военных с широко открытыми от ужаса глазами. – Как я понимаю, партиалы захватывают в плен всех людей, до которых могут добраться. Наш долг – защищать людей, и мы будем защищать их до самого Ист-Мидоу.

– Наш долг – защищать гражданских, – спорил Кантона, – а здесь исправительно-трудовая ферма, и, как я понимаю, эти четверо – осужденные.

– Если партиалы хотят их захватить, – отрезал Хару, – я сначала погибну, прежде чем отдам наших врагу.

Маркус посмотрел на фермеров, вооруженных тремя винтовками на четверых. Сомнительно, что заключенным позволили носить оружие, хотя, с другой стороны, когда на подходе партиалы, кто знает? «Я бы всем им выдал оружие. Когда враг – партиалы, любой человек – союзник».

– Из-за них нас всех перебьют, – гнул свое Кантона. Из их отряда в двадцать человек теперь оставалось семеро, не считая фермеров. Половину они потеряли, нарвавшись на засаду, остальных – во время отступления, когда бежали сломя голову по лесу, пытаясь оторваться от преследователей. – Да, на бегу они нас не задерживают, но беда в том, что уж очень шумят. Не умеют эти штатские оставаться незаметными.

Загорелые и обветренные лица фермеров от таких разговоров белели на глазах. Маркус, помотав головой, не выдержал:

– От меня шуму не меньше.

– Я не предлагаю бросить медика.

– Но он прав, – заявил Хару, – с Маркусом в группе мы наделаем столько шума, что уже не важно, сколько с нами гражданских.

– Эй, не так уж я плох, – возмутился Маркус.

– В любом случае это не важно, – не обратил на него внимания Хару. – Если они еще не услышали наш треп, то пока мы вне опасности: темнеет, и им не с руки охотиться в ночи на вооруженный отряд, который может залечь в засаду. Скорее всего, партиалы отступили, перегруппировались и, держу пари, движутся к следующей ферме.

– Тогда нам тем более не нужно их защищать, – Кантона махнул рукой в сторону фермеров. – Так или иначе избавимся от них: пусть чапают в Ист-Мидоу, а мы попробуем соединиться со своими.

– Я не могу ни с кем выйти на связь, – признался Хару. – Боюсь, нам не с кем соединяться.

Один из солдат, крупный мужчина по имени Хартли, поднял руку, и все мгновенно затихли, прекрасно зная этот жест. Маркус напряженно вслушивался в темноту, сжимая винтовку. Чувства партиалов острее: они лучше видят, лучше слышат и потому могут засечь их группу с недоступного человеческому уху расстояния. Но в таком густом лесу даже партиалам нужно подойти поближе, чтобы открыть огонь, и на короткой дистанции у людей появлялся шанс. Однако они в любом случае не могли тягаться с отрядом партиалов, не важно, обнаружив их заранее или нет; единственного врага, которого им удалось убить, отвлекла большая группа. Маркус с товарищами бежали – да что там, попросту драпали, – и все равно от них осталась жалкая горстка.

Они сидели в молчании, напрягая слух, сжимая оружие. Темный лес глядел в ответ, безмолвный, как могила.

Внезапно Маркус услышал, как один из часовых выругался, выкрикнув первые несколько звуков предупреждения, а потом маленький черный диск звякнул о дерево и упал к его ногам. Он взглянул вниз как раз «вовремя», чтобы увидеть слепящую вспышку света, и тут весь отряд закричал. Маркус зажмурился, кряхтя от пульсирующей боли, не видя ничего, кроме жарко пылающего круга в глазах. Грохотали автоматы, рвал глотку Хару, тут и там вскрикивали солдаты. Маркус почувствовал горячие брызги на руках и присел еще ниже, скрываясь за стеной. На него упало тело, и он начал отползать назад, судорожно хватая ртом воздух. Когда к нему наконец вернулось зрение, битва была окончена.

Над ним стояла сенатор Делароза в плотном капюшоне, сжимая автомат одной рукой.

– Что? Как? – непонимающе начал Маркус.

– Вам повезло, что их было всего двое, – бросила Делароза, сурово нахмурившись. – И что у нас была выгодная позиция. И хорошая приманка.

– Двое кого?

– Двое партиалов, – объяснил Хару. Он тряс головой, хлопая себя ладонью по уху, – очевидно, в ушах у него звенело. – И не называйте нас приманкой.

– Не знаю уж, как вас еще назвать, – проворчала Делароза, переворачивая труп ногой. Маркус увидел, что погибших несколько: люди, один в капюшоне, как у Деларозы, и два неподвижных партиала в «фирменной» серой броне. Тот, кого перевернула Делароза, застонал, и она добила его выстрелом. – Вы подняли столько шума, что собрали бы все отряды партиалов в округе.

– Вы использовали нас как приманку? – возмутился Хару, пытаясь встать на ноги. После контузии он с трудом сохранял равновесие. – Знали, что они близко? Как долго вы наблюдали за нами и за ними?

– Достаточно долго, чтобы подготовиться, – призналась Делароза. – Мы понимали, что вы рано или поздно привлечете их, поэтому залегли и дали вам потрепаться. – Она склонилась над телом, быстро снимая с него все ценное: бронежилет, автоматные рожки и несколько патронных лент, висевших на груди. Не отрываясь от дела, кивнула в сторону черного диска у ног Маркуса. – Это их светошумовая граната. Они думали, что вывели вас из строя, поэтому немного расслабились.

Маркус попытался встать, но обнаружил, что у него тоже кружится голова, и схватился за стену. Тело упавшего на него солдата сползло вниз, и Маркус увидел, что пуля попала тому в лицо.

– Вы должны были предупредить нас!

Делароза, сложив трофеи аккуратным штабелем, принялась стаскивать бронежилет.

– Они все равно бы вас нашли, а так не засекли нас.

– Мы могли бы сами устроить засаду, – попенял ей Хару, оглядываясь и оценивая обстановку. Маркус повторил его действия: погибли трое из их группы плюс один человек Деларозы. Еще по меньшей мере двое прятались за деревьями, контролируя периметр. – Могли бы подготовиться и не потерять столько людей!

– Мы были готовы, – холодно парировала Делароза, переходя ко второму трупу. – И мы устроили засаду. У нас была отличная позиция, мы ловко обманули их и все равно потеряли четверых убитыми, а двое гражданских ранены. – Она махнула рукой в сторону фермеров. – Находясь в выгодных условиях, мы потеряли в два раза больше, чем они. Вы что, всерьез думаете, что с ними можно справиться в честном бою, без ложной приманки?

– Но вашей ложной приманкой стали мои люди!

– Вы еще тут спорить со мной будете, – Делароза встала лицом к лицу с Хару. – я спасла вам жизнь.

– Троим из нас это не помогло.

– Если бы я не сделала того, что сделала, вас перебили бы всех, – огрызнулась она, – или хуже: захватили в плен. Мы столкнулись с противником, превосходящим нас в технике, подготовке и физиологии. Если хотите сражаться с ними честно, то вы слепы, как Сенат.

– Сенат отправил вас в тюрьму, – заговорил Маркус, наконец-то твердо встав на ноги. – Вы были на исправительной ферме. – Он нахмурился. – На этой?

Делароза отвернулась ко второму партиалу, складывая его амуницию в кучку рядом с первой:

– Когда-то это была исправительная ферма, да. Сейчас это просто… место преступления. Все, кто выжили, разбежались.

– Вы убежали при нападении или сначала подняли бунт? – спросил Хару.

– Я здесь не для того, чтобы убивать людей, – ответила Делароза и снова встала, глядя ему прямо в глаза. – Меня приговорили к заключению на ферме, это правда. А помнишь, за что?

– За убийство, – заметил Маркус. – Это немного вредит вашей убедительности.

– Это необходимая цена, – возразила Делароза, одновременно кивая одному из своих «капюшонников», чтобы забрал снятые с трупов трофеи. – Мы стоим перед угрозой вымирания нашего вида, – серьезно продолжала она. – Выживание – превыше всего: превыше доброты, морали, закона… То, что вы бы ни за что не сделали двенадцать лет назад, теперь не просто допустимо – необходимо, стало нашим моральным долгом. Я скорее убью сотню Шейлонов Браунов, чем позволю партиалам одержать победу. Тысячу!

– Вот и я говорю, – поддакнул Кантона. – Это единственный способ выжить.

– Если убьете тысячу наших, партиалам и сражаться-то не придется, – саркастически заметил Маркус. – Вы сделаете всю работу за них.

В лесу громко защебетала птица, и Делароза подняла взгляд:

– Это сигнал: пора выступать. Похоже, у той двойки были резервы. – Она поспешила к краю леса, но Хару покачал головой.

– Мы не пойдем с вами.

– Я пойду, – вызвался Кантона, выхватывая автомат у павшего солдата. – Пошли, Хару, ты же знаешь: она права.

– Я не оставлю гражданских!

– Вообще-то, – подал голос один из фермеров постарше, тощий и жилистый от тяжелой работы, – думаю, я тоже иду с ней. – Он взял свое охотничье ружье и прибавил к нему кобуру с пояса погибшего.

Кантона вопросительно посмотрел на Деларозу, та кивнула и снова повернулась к Хару:

– Больше мы не станем использовать вас как приманку.

Она отвернулась и растворилась в лесу. Ее люди побежали следом, за ними – фермер и, наконец, Кантона. Задержавшись на мгновение, он помахал оставшимся рукой и последовал за новым командиром.

Маркус оглядел Хару, Хартли, потом троих оставшихся фермеров, вооружившихся оружием погибших солдат:

– Двое из вас ранены?

– Мы можем идти, – ответила женщина с ожесточенной решительностью.

– Это прекрасно, – невесело усмехнулся Хару, – а можете ли вы бежать?

Они остановились у школы, тяжело дыша. Бросок забрал еще двоих из них: остались только Маркус, Хару и двое фермеров, одна из них – темноволосая женщина по имени Иззи – была ранена. Она обессиленно прислонилась к стене, закрыв глаза, судорожно втягивая воздух. У Хару кончились патроны, и Маркус отдал ему свой последний рожок.

– Ты используешь их с большим толком. – Он перевел дыхание и кивнул в сторону Иззи. – Она далеко не уйдет.

– Убери ее от стены, – шикнул Хару, приседая в кусты, – увидят!

– Она не сможет встать, если сядет, – предупредил Маркус.

– Значит, понесу.

Маркус с последним оставшимся фермером, Брайаном, бережно усадили женщину, опустившую голову между коленями. Молодой врач осмотрел бинты: пуля попала в плечо, чудом не задев ни костей, ни крупных сосудов, но рана есть рана – она потеряла много крови. Он уже дважды менял повязку – на таких вот коротких остановках – и дал ей все обезболивающие, какие только мог, лишь бы женщина не потеряла сознание. Бинт опять пропитался кровью, и в глазах Маркуса потемнело от изнеможения, но он снова принялся менять его.

– Я уже начинаю жалеть, что рядом нет банды сбежавших преступников, использующих нас как приманку, – пробормотал Хару.

Маркус помрачнел:

– Не смешно.

– А я и не шучу.

– Вы могли бы сделать все правильно, – ворчал Брайан. – Засаду, я имею в виду. Спрятав достаточно людей в лесу, заняв место с хорошим обзором, – тогда не пришлось бы становиться приманкой.

– Вы могли бы. Несомненно, – «согласился» Хару, все еще не продышавшийся как следует. – Вы бы точно смогли.

Он вытянул рацию и снова попытался выйти на связь хриплым от отчаяния голосом:

– Это Хару Сато, у меня медик и двое гражданских, прижатых к стенке в, – он посмотрел на вывеску, – начальной школе Хантсмена. Что за город, понятия не имею. Если есть кто-то, хоть кто-нибудь, пожалуйста, отзовитесь! Мы не знаем масштаба операции, не знаем, куда отступать. Мы даже уже не понимаем, где находимся.

Иззи закашлялась сильным, мучительным кашлем, сотрясавшим все тело несчастной, пока ее не вырвало. Маркус отодвинулся в сторону, но продолжил перевязывать плечо.

– Кажется, что-то с твоей рацией не так, – предположил Брайан. – Когда ты в последний раз выходил на связь: получал или отправлял сигнал?

– Когда мы напоролись на снайперов, – признался Хару, апатично разглядывая передатчик. Дырок от пуль не было, но его как следует помяло. Маркус бы не удивился, если бы после такого рация отказала.

– Дай посмотрю, – Брайан встал, потянувшись за устройством. Едва голова фермера поднялась над ветвями кустов, как он рухнул на землю, лишь фонтанчик красных брызг вылетел из уха.

Маркус и Хару тут же припали к земле. Лишившись опоры, Иззи без сознания повалилась набок.

– Похоже, – прошептал Маркус, – у нас два варианта: либо нас спасет твой убийца, либо нам предстоит новая встреча с доктором Морган.

– Ты простишь меня, если я предпочту убийцу?

– Тебе понравится доктор Морган – она ненавидит людей почти так же сильно, как ты ненавидишь партиалов.

Хару взглянул на спортивную площадку:

– Итак, у нас трехфутовые кусты, пробившиеся сквозь асфальт, потом даже шести-семи футовые, если добежим до бывшего футбольного поля. – Он посмотрел на Иззи. – Боюсь, мы не сможем ее тащить.

– Я побегу с ней, – возразил Маркус. – А ты прикрой меня. Эта более высокая поросль только…

– Нет, – оборвал его Хару, – но именно это мы изобразим.

Он показал на стену школы за спиной, в нескольких футах от них. Маркус заметил черный прямоугольник выбитого подвального окна.

– Затащи ее туда, – приказал Хару, набирая кучку обломков асфальта, – а я попробую как можно убедительнее притвориться, что мы ползем через поле.

Маркус кивнул:

– Сколько времени мы на этом выиграем?

– Достаточно, – коротко ответил Хару. – Если фокус сработает. Найдем другой выход и выскользнем из здания с другой стороны.

Маркус со вздохом поглядел на зловещий черный провал в цоколе бывшей школы:

– Если меня съедят барсуки или кто там еще живет, хотелось бы думать, что это был единственный вариант действий.

– Пошел!

Маркус перевернул Иззи на спину, закинул ей руки за голову и обхватил тонкие запястья женщины левой рукой, а сам пополз на животе по битому асфальту к окну, упираясь правым локтем. Острые края рвали одежду, пуля просвистела над головой и ударилась в стену. Парень пригнулся, стараясь не шевелить кусты. Хару кидал камни на поле, пуская их по низкой дуге, чтобы партиалы не видели; приземляясь, они сотрясали стволики. У Маркуса появилась надежда, что уловка сработает: следующий выстрел снайпера пришелся как раз по зарослям где-то в двадцати футах от стены.

Он дополз до окна и заглянул внутрь: из подвала тянуло сыростью, словно из пещеры, и мокрой псиной. Здесь явно когда-то – если не до сих пор – жили звери, хотя, вероятнее всего, пользовались другим входом: земля вокруг была рыхлой, а не утоптанной, как было бы на часто посещаемой тропе. Ничего не видя, Маркус решил сначала слазать в одиночку, прежде чем тащить за собой раненую.

Он едва протиснулся до пояса, когда рядом с окном плюхнулся запыхавшийся Хару.

– Кажется, игра не заладилась, – признался он. Пуля вонзилась в кирпичную стену прямо над его головой. – Ага. С дороги.

Маркус соскользнул вниз, упал на пол и сразу же поскользнулся на толстом слое полужидкой грязи. Встав, он втянул внутрь Иззи под грохот пуль, терзающих стену. Как только освободился проход, вниз проскользнул Хару, приземлившись в грязь со сдавленным стоном.

– Пахнет дохлыми собаками.

Маркус пошарил в карманах, ища фонарик, одной рукой удерживая Иззи:

– Уверен, под ногами не только земля.

– Не зажигай свет, – приказал Хару. – За мной.

Он с хлюпаньем пошел вперед, неясным силуэтом в темноте подвала, Маркус поспешил за ним, стараясь ступать как можно аккуратнее. В дополнение к пяти или больше дюймам жидкого ила подвал заполняли металлические стеллажи с подгнившими книгами и ряды старых компьютеров, привязанных ржавой проволокой к металлическим тумбочкам на колесиках. Хару осторожно вел их по лабиринту, и вскоре привыкшие к темноте глаза Маркуса увидели дверь в противоположной стене. Хару потянулся к ней, замок со скрипом поддался, как вдруг в подвале стало еще темнее: источник света за ними внезапно «погас». Маркус бросился на пол.

Пули вспарывали воздух, вспышки выстрелов осветили помещение, уши глохли от громогласного свинцового стаккато. Тонкую деревянную дверь раскроило в клочья, и Маркус успел только увидеть, как Хару ныряет под ближайшую тумбочку.

– Какое усердие! – поразился Хару. – Мне тоже, бывало, хотелось тебя убить, но не до такой же степени.

Хару выпустил очередь в сторону окна, заставив стрелка исчезнуть, и Маркус воспользовался возможностью продвинуться вперед, подтаскивая Иззи. Когда он дополз до укрытия, Хару остановился, сберегая остатки патронов, и стрелок снова вернулся, заливая подвал густым потоком подавляющего огня. Хару выпустил последние несколько пуль, снова «отодвигая» стрелка от окна.

– Не скажу, что сам согласен с тем, что хочу сказать, – криво усмехнулся каламбуру Маркус, – но мы в безопасности. По крайней мере, пока.

Хару кивнул, вытирая грязь с лица:

– Пока у нас есть патроны – пока они знают, что у нас есть патроны, – они сюда не сунутся. Но могут зайти с другого входа. – Он поднял глаза, и Маркус даже в темноте почувствовал его прожигающий взгляд. – Пора решать, Валенсио. Как ты хочешь умереть: прячась или давя на спусковой крючок?

– А где же вариант «в луже собственной мочи»?

Хару засмеялся:

– Уверяю тебя, это – бесплатное приложение к обоим товарам. – он принюхался. – К тому же мы уже пропитаны чьей-то мочой. И какая тебе разница, чьей?

– Попробуй рацию, – предложил Маркус. – А вдруг?

Хару вытащил рацию из-за ремня и протянул другу:

– У тебя скорее получится докричаться до Бога через эту штуку, чем у любого другого.

– Тогда помолюсь. – Маркус взял рацию и нажал кнопку:

– Говорит Маркус Валенсио, в надежде, что кто-нибудь меня услышит. Я… э… прячусь тут в грязном подвале по колено в собачьей моче с Хару Сато – честно говоря, не знаю, что хуже. У нас раненый гражданский и, как кажется, целая бригада переполненных жаждой отмщения партиалов. Они гонят нас уже многие мили, из двадцати солдат осталось двое. Я не знаю, собираются ли они завоевать остров, совершить набег или просто перестрелять нас для развлечения. Я даже не знаю, есть ли тут поблизости кто-то, кто мог бы нас услышать, – насколько я понимаю, мы последние люди в округе. – Он отпустил кнопку, и рация тут же с треском заговорила:

– Чтоб мне платили по пять центов каждый раз, когда я слышала это нытье, – проскрипел резкий голос. Маркус от неожиданности чуть не выронил рацию. Хару приподнялся с квадратными от изумления глазами.

– Кто это? – спросил Маркус, недоуменно глядя на Хару. Помотав головой, он нажал кнопку и повторил вопрос. – Кто говорит? Повторяю, кто говорит? Нам нужна срочная помощь… и подкрепление, и… в общем, спасите нас. – Он отпустил кнопку и беспомощно пожал плечами. – Надеюсь, они не откажут нам только потому, что я нарушил радиопротокол.

Рация снова затрещала:

– Судя по переговорам партиалов, им нужен именно ты, Маркус. Доктор Морган хочет тебя видеть.

Маркус замер, внезапно осознавая, почему голос с самого начала показался ему знакомым:

– Кира?

– Привет, малыш! – ответила она. – Скучаешь по мне?

– Что? – Маркус не мог найти слов. – Где ты? Что происходит? Почему Морган ищет меня?

– Наверное, потому что хочет добраться до меня, – ответила Кира. – К счастью, она понятия не имеет, где я.

– Да, это большое облегчение, – саркастически проворчал Хару. – Я просто ног под собой не чую от радости, что Кира в безопасности.

Маркус нажал кнопку:

– Хару передает привет.

– Не волнуйся, – проскрипел Кирин голос, – у меня есть хорошие новости и для него: к вам приближается большой отряд Сети.

– Приближается?

– Выходите из здания и двигайтесь на юг, – объяснила Кира. – Там встретите батальон Сети, идущий в другую сторону, до них вам около двух минут максимум.

– Чтоб я сдох! – воскликнул Хару. – Пошли-ка мы из этой помойки. – Он положил Иззи на плечо и направился в глубь зала.

– Подожди, – закричал Маркус, догоняя его. – Где ты? Что происходит?

Рация не отвечала, и Маркус побежал на то место, где стоял раньше, – должно быть, там прием был лучше, поскольку аппарат сразу же «ожил».

– …немедленно. Повторяю: уходите немедленно. У батальона противотанковые гранатометы, и они планируют разнести все здание.

– Подождите! – завопил Маркус. – Мы еще не вышли!

– Так идите же!

Он повернулся и побежал, догоняя Хару у основания лестницы. Они взлетели вверх, внимательно проверив дверь, прежде чем открыть ее и выйти в просторный школьный вестибюль. Партиалов не было видно, и Хару показал на пару обвисших в косяке дверей:

– Туда.

Они выбежали из южного входа, рывком пересекли мостовую и укрылись в зарослях на дальней стороне улицы. Сзади не раздалось ни криков, ни выстрелов. Маркус завернул за угол – Хару бежал рядом с Иззи на плечах, – поднял рацию к губам и завопил в нее:

– Кира? Кира, ты меня слышишь? Что происходит?

– Сколько мне было, когда мы познакомились? – сказал Кирин голос. – Перейди на столько каналов вверх.

«Пять, – подумал Маркус, – мы познакомились в школе в первый год на острове». – Он перешел на пять каналов вверх, потом задумался. – «Нет, школу в первый год не открыли, значит, шесть». – Он добавил еще один канал:

– Что происходит?

– Эта уловка сработает только раз, – объяснила Кира. – Они прослушивают ваши частоты, я ловлю их. Я сказала вам, что батальон Сети близко, а мой друг скормил им ложное сообщение того же содержания. Двойка, преследующая вас, отстала, но это не задержит их надолго, а тот батальон по меньшей мере в шести милях к югу от вас. Вам нужно добраться до него как можно быстрее, потому что охота идет именно на вас, и партиалы возобновят погоню, когда поймут, что их обманули.

– И… – он замедлился, чтобы выровнять дыхание. – Что мне теперь делать?

– Я помогу, чем сумею, – ответила Кира, – но вариантов у нас немного. Судя по переговорам Морган, новости плохие: они не просто вторглись на остров, они захватывают его. Через два дня каждый человек на Лонг-Айленде станет пленником партиалов.

Загрузка...