Глава 132

— Аукцион закончен, благодарю вас за участие, а юношу попрошу подойти и оплатить енота сразу, — громко объявила девушка.

Ну еще бы, восемьсот двадцать тысяч духовных камней, блин…

Зал зашумел, и ко мне поспешили люди, чтобы отвалить кристаллов и получить то, что они купили. Я, если честно, даже не запомнил, кто и что покупал, поэтому в моей очереди возникла даже потасовка между покупателями, но мне до этого не было дела. Главное, что кристаллы были у меня, а значит…

Я побрел к сцене, с одной стороны, не чувствуя себя победителем, а с другой — радуясь, что вернул пушистого.

Ладно, плевать на это. Зу-Зу — это Зу-Зу, он вернулся за мной в темницу, он верно следует за мной, а значит, я просто не могу его оставить. Я повторял это как мантру, пока подходил к девушке, что ждала меня прямо на сцене.

— Я удивлена, что вы решили потратить столько камней на него.

— Потому что он мой, — рыкнул я зло. — Вы украли его из леса, едва он отошел от меня.

— Ничего не знаю. Вы или берете, или нет, — невозмутимо пожала она плечами.

Собственно, именно такого ответа я и ожидал, почему и начал за него торговаться. Всем плевать: хочешь — бери, не хочешь — не бери. Все просто как дважды два. Да и как я докажу, что он мой, даже если Зу-Зу сразу ко мне полезет? Он же не умеет говорить, а остальное…

Да, короче, мне бы никто не дал его забрать, вот и все.

Я бросил на девушку злобный взгляд и начал передавать ей из сумки кристаллы. Вот уж точно наварились от души за простого енота. У них-то точно сегодня на улице праздник. А у меня…

Ладно, хватит ныть, что есть, то есть, ничего уже не изменишь. Да, потратил расходники и деньги, но все остальное у меня при себе, а значит, можно отложить волнения в дальний ящик и наслаждаться жизнью, какая она есть.

— А вы, как я погляжу, охотник, стало быть? — неожиданно спросила девушка, когда я перекладывал ей камни.

— С чего взяли?

— Шрамы, — кивнула она на руки. — Причем очень много шрамов на лице и руках. И они совсем не от мечей.

— Да, было дело, охотился в свое время, — ответил я с кислой миной. — Успел как набить на этом шишки, так и руку.

— И на кого же ты заходил, что столько шрамов? — сразу на ты перешла. — На домашнюю кошку?

Во-первых, с чего такое любопытство. А потом, если ты уж спрашиваешь человека, то нахрен сразу пытаться высмеять, что немного задевало. Я знаю такой типаж людей, всегда считают себя лучше других и не стесняются насмехаться, показывая свое самомнение. Даже сейчас, когда я, сука, ее покупатель. Ну не срань ли она после этого?

— А на кого вы охотитесь? — задал я встречный вопрос.

— Ты видел наш улов сегодня, — гордо вскинула она голову и отбросила с лица волосы. — Ночной ягуар пятого уровня, как пример, или обычный ягуар шестого уровня, но мы заходили и на седьмой, и даже на восьмой несколько раз.

— Всей командой, — уточнил я сразу. — Сколько вас?

— Разное количество, но ягуара мы ловили вдесятером. И живым.

Я сделал максимально не впечатленное лицо.

— Вдесятером? Да уж… — я окинул присутствующих девушек взглядом и пожал плечами. В ее сумку легли все восемьсот двадцать тысяч кристаллов, но она этого будто и не заметила. — В принципе, тоже пойдет. А теперь не могла бы ты мне отдать моего енота, пожалуйста?

— То есть ты у нас опытный охотник, — хмыкнула девушка, доставая ключ. — Но опытный охотник никогда не позволит зверю коснуться себя.

— У тебя самой шрам есть, — он проходил прямо по ее правому глазу вниз.

— Все мы по глупости их получаем, а этот и вовсе был получен в неравной битве с опасной тварью, — с чем? С половником на кухне? — Да и он не сравнится с тем количеством шрамов, что у тебя.

— У тебя был учитель или наставник? — решил я сразу спросить.

— А у кого его не было.

— У меня не было, я обучался сам на своих ошибках. За весь свой опыт, за все свои знания я заплатил своей кровью, а не кто-то там мне объяснил и показал. Как и за каждую ошибку, от которой некому было меня уберечь. И я всегда работал один.

Я красноречиво посмотрел на ее подруг, после чего протянул руки.

— Прыгай ко мне, пушистый.

И это была большая жирная ошибка.

Зу-Зу, конечно же, на радостях прыгнул ко мне на ручки и…

— Ух-х-х…

Это жесть… Я будто поймал ЗиЛ. Хркр-кр-кр — а это уже доски под нами затрещали, и я вместе с пушистым… провалился. Да так, млять, что я рухнул на нижний этаж в какие-то подсобки, где приземлился на ящики. Сам же Зу-Зу и вовсе застрял в дыре своей жирной жопой, и теперь его маленькие ножки дергались, словно он куда-то бежал.

Охренеть ты накачался, конечно…

У меня просто не было слов.

***

Это было забавно, очень забавно.

Недавно Бао сам заходил в этот город, чтобы использовать секту и клан в поимке мальчишки, а теперь его же оружие было обращено против него.

«Хитер», — похвалил про себя мальчишку Бао.

Нет, он не злился на него, не воспылал яростью или начал считать его врагом номер один. Все потому, что он видел его рвение и готовность любой ценой добиваться своей цели.

Его поймали?

Он перевел все стрелки обратно.

Его посадили в темницу?

Он угнал у клана, что его и засадил, корабль, попутно разрушив часть города.

Такое стремление и непокорность вызывали у Бао лишь еще большее уважение к Юнксу, возможно, по одной простой причине, что он видел в этом мальчишке самого себя. Оба непокорные и целеустремленные, готовые пробиваться любой ценой к своей цели, не оглядываясь назад и не смотря по сторонам. Есть только ты, цель и путь, который надо пройти.

И поэтому, когда он убил нескольких человек и понял, что теперь сам стал целью для клана и секты, Бао лишь тихо рассмеялся про себя. Да, он был раздосадован, что потерял свиток, но не мог не признать хорошей работы своего противника.

Оставался лишь вопрос, что делать дальше. Где искать этого парня? В лесах Шаммо? В этих бесконечных густых лесах, которые уходят едва ли не за край земли? В какой город из тех, что прячутся в густых зарослях, он мог отправиться? Кого он там искал? Какого-то…

Бао даже имени не мог вспомнить, но что он прекрасно понимал, так это тот факт, что найти теперь Юнксу не представлялось возможным. Свиток у него, а без свитка вся работа пойдет насмарку.

И все же…

— И все же… — Бао окинул взглядом трупы людей в подворотне, что попытались его поймать, взмахнул рукой, и мечи, стряхнув кровь, спрятались в его сумку.

И все же найти мальчишку шансы у него еще были.

Если Юнксу поймет, зачем нужен свиток, а он рано или поздно это поймет, Бао был уверен, то обязательно попытается им воспользоваться. И было всего одно место, где это можно было сделать, а значит, рано или поздно именно туда мальчишка и явится. Получается, Бао оставалось прийти туда и ждать, надеясь, что мальчишка не помрет.

Хотя помирают ли такие, как они, вот так просто? Нет конечно!

Он улыбнулся. Это был практически единственный вариант перехватить мальчишку со свитком, и он был куда реалистичнее, чем пытаться найти его теперь в густом лесу. Бао будет ждать мальчишку перед самым финишем, а пока…

Выйдя из подворотни, Бао еще раз поблагодарил недоумков за то, что они не дождались, когда он попадет внутрь города за стены, и напали на него здесь, в трущобах, практически предупредив о грядущих неприятностях. Иначе вот так просто уйти могло быть гораздо сложнее.

Завернув за угол, он едва не столкнулся с девушкой, которая даже и не заметила его, о чем-то споря со своей подружкой. Огляделся и, убедившись, что никто не следует за ним, Бао отправился к окраинам, откуда собирался держать путь к финишной прямой.

***

Едва не столкнувшись с каким-то крепким стариком, Лин бросила косой взгляд ему вслед, после чего посмотрела на ворота перед собой, что были в форме дракона, который будто проглатывал всех приходящих в город.

— Вот она, столица Ёхендхай, — спокойно произнесла Пейжи, будто всем видом пыталась показать, что она ожидала большего. Ее было очень сложно удивить, кому, как не бывшей лучшей подруге, об этом знать. — Если он и направился куда-то, то именно сюда.

Не найдя Юнксу в Небесной Равнине, девушки сначала зашли в тупик. Никто не видел и не слышал о широкоглазом мальчишке. Но, немного подумав и прикинув, куда бы мог тот двинуться, ища похитителя девочки, на ум сразу приходила столица.

Если Юнксу и искал загадочного похитителя Ки, но не знал, откуда начать, то наверняка бы начал именно со столицы, ведь это именно там были сосредоточены главные силы империи Ёхендхай, а значит, и все новости едва ли не со всего света. И кто, как не они, должны знать о столь сильных последователях, как тот загадочный Вьисендо.

— Я это и без тебя прекрасно заметила, — хмыкнула Лин. — Если ты настолько догадлива, скажи мне, куда нам идти дальше, в самой столице, и отыскать в ней одного-единственного человека?

— Или двух, — спокойно поправила ее Пейжи. — Я бы просто спросила знающих людей. А еще я бы купила амулет левитации, так как такими темпами мы будем очень долго ходить. И это при условии, что мы не весь путь преодолеваем пешком.

Пройдя через ворота, они попали на улицы шумного города, что, казалось, не спал ни днем, ни ночью. Люди, много людей, которые спешили по своим делам. Дома, что были в разы больше тех, что они видели до этого, и пагоды, что казались дороже всех тех, что встречались раньше — столица будто пыталась показать, насколько она величественна, сразу с порога.

Но девушки даже не обратили на это внимания, так как их мысли занимали более важные вещи. На первое время они сняли себе комнату в одном из многочисленных домов для приезжих. Лин поморщилась, когда хозяин за стойкой проводил их неприятным, буквально раздевающим взглядом, однако ничего не сказала по этому поводу, посчитав себя выше этого.

— Денег осталось не так уж и много, — заметила она, пересчитывая все свои деньги в небольшой комнатке, которую они сняли. — Нам не хватит надолго, если поиски затянутся. Поэтому в ближайшее время нам предстоит ходить пешком. И это в лучшем случае. В худшем — ночевать нам придется на улице.

— Будем ночевать на улице, — невозмутимо ответила Пейжи.

— Как бродяги, — поморщилась Лин, но была вынуждена признать, что, скорее всего, им так и придется сделать.

— И все же я надеюсь, что нам хватит, — ответила Пейжи. — Не хотелось бы спать на чердаке или где-нибудь в проулке, где даже нельзя помыться. Надо где-нибудь расспросить насчет Ки…

— И Юнксу. Я думала, это и так уже ясно, но лучше бы ты предложила, у кого именно?

— Я не знаю. Но утро мудростью краше, поэтому я предлагаю пока лечь спать, Лин, а не гадать под звездами, и завтра уже решать такие вопросы.

Как и много раз до этого, привыкнув друг к другу настолько, будто ничего в прошлом между ними и не происходило, они обе залезли под одно одеяло, прижавшись друг к другу поближе. А с наступлением утра пошли искать информацию о Юнксу и Ки.

Лин окинула взглядом шумную улицу, которая уже с утра забурлила жизнью.

— Прошу прощения, — она буквально выдернула за локоть из толпы какую-то девушку, которая, почувствовав исходящую от Лин силу, аж побледнела, и с той же холодной невозмутимостью спросила. — Будьте так добры, вы бы не могли подсказать нам, мы ищем одного человека. К кому можно обратиться в городе?

— Не могу подсказать! — пискнула та. Дернулась, но Лин ее не отпустила. На глаза девушки выступили слезы, она испуганно смотрела на непонятную девушку с непроницаемым холодным лицом. — Я правда не знаю. Пожалуйста, отпустите, вы делаете мне больно.

Едва ладонь разжалась, как девушка чуть ли не бегом бросилась от них, спотыкаясь.

— Хорошо спросила, Лин, ничего не скажешь, — покачала головой Пейжи. — Естественно, каждый человек в городе знает о таком.

Как говорила Пейжи, Лин не хватало иногда проницательности и тонкости подхода к проблеме. Она была слишком прямолинейна, из-за чего при всей своей строгости, серьезности и холоде иногда делала ну совершенно детские и глупые ошибки. Однако это не значило, что Лин была глупа. Она умела анализировать ситуацию, умела планировать и прекрасно знала, что представляет из себя мир, просто иногда действовала слишком импульсно.

— Я хотя бы попыталась, — невозмутимо ответила она. — А что сделала ты?

— Спросила у хозяина, у которого мы остановились.

— Я не могу на него даже смотреть, — поморщилась Лин с отвращением.

— Он сказал, что нам стоит обратиться к информаторам, но это стоит слишком больших денег. Нам не хватит. Но думаю, мы можем обойтись и без них.

Спрашивать у Пейжи, что она предлагала, Лин не стала. Было достаточно того, что под вечер они обе отправились в районы, где могли сбыться самые сокровенные желания любого посетителя, будь то мужчина или женщина.

Две молодые девушки, которые притягивали взгляд, немного алкоголя, и у многих мужчин, польщенных вниманием, язык развязывался сам собой. Разделившись, они невзначай обходили район, подсаживаясь то тут, то там, пытаясь вести непринужденный разговор. И если Пейжи своей отстраненностью и спокойным подходом без проблем находила собеседников, то вот к Лин подсаживались лишь самые стойкие или любящие тех, кто пожестче.

Но такой опрос населения в конечном итоге принес свои результаты.

Встретившись под утро в снятой комнате, девушки поделились всем тем, что смогли разузнать за этот вечер.

Мир слухами полнился, а за последнее время самым громким оказался сильнейший погром в одном из кварталов и угон летающего судна одного из кланов, что снес несколько десятков крыш прежде, чем улетел.

— Это было месяц или полтора назад. Люди поговаривают, что его до сих пор ищут, и как бы не получилось так, что ищут и нас. Очень похоже на твоего ученика, — заметила Пейжи. — Он умеет наводить хаос, я это еще с секты приметила.

— Это на что же ты намекаешь? — сразу же ощетинилась Лин.

— Ни на что. Тебе есть что добавить? Выяснила что-нибудь?

— Говорят, его искали, обвиняли в убийстве членов секты и похищении члена клана. Жены главы клана, — сказала Лин. — Но я не верю в это. Этот мальчишка не стал бы так далеко заходить, если судить по тому, что я знаю о нем.

— А мне кажется, он вполне на это способен.

— О да, ведь он мой ученик, а значит, априори во всем виноват, не так ли? — хмыкнула она. — А что тебе другие, когда есть тот, на кого можно свалить всю вину?

— Это уже в прошлом, Лин, — успокоила ее подруга. — Твой ученик оказал мне услугу, и я ценю это, пусть до взаимной симпатии нам еще далеко. Но говоря о том, что мне удалось выяснить: люди говорили и противоположное. Поговаривают, что его подставили, оговорили, и потому клан защищал его и не выдавал секте, хотя мог сразу казнить. Ведь если так подумать, очень странно получается — он похитил жену, убил столько человек, а его не убили на месте, не казнили прилюдно, а просто посадили в темницу, что обязательно скажется на отношениях с сектой.

— А потом он неожиданно сбежал из хорошо охраняемого замка, забрав с собой корабль, который тоже должны были охранять, — закончила за нее Лин. — Значит, одна из версий лжива.

— Или правдивы обе.

— Я думаю, этот вопрос можно решить довольно просто, — ответила Лин. — Можно спросить об этом напрямую саму жену главы клана.

Пейжи довольно внимательно и странно посмотрела на подругу.

— Иногда меня пугает твоя прямолинейность, Лин. Я понимаю, ты считаешь, что любую трудность надо встречать лицом к лицу, но это совершенно не значит, что теперь надо идти лоб в лоб.

— За кого ты меня принимаешь? — фыркнула холодно она. — Если нам удастся встретиться с главой клана, то мы сможем представиться ей кем угодно в зависимости от того, что натворил мой ученик. Если в его дурную голову действительно пришла идея похитить ее, мы представимся охотниками за головами, которые идут по его следу. Уверена, тогда из мести она точно выдаст его. Если же это не так, то мы представимся… заинтересованными лицами. В любом случае, нам надо подобраться к ней, а там решим на месте.

— И в этом вся ты…

— Пейжи, мне кажется, или я тебе сейчас кажусь смешной?

— Иногда я не понимаю, дорогая Лин, ты гениальна или непроходимо глупа, — невозмутима ответила та, за что через мгновение получила по голове подушкой.

Прошло около недели, прежде чем Лин и Пейжи всеми правдами и неправдами удалось получить встречу у главы жены клана. Сколько они обошли людей, скольким они даже дали на руку, чтобы получить эту возможность, лишившись денег окончательно, и не только их. И вот они сидят в небольшом домике для гостей на территории дворца великих Пань. Сам домик для гостей был как дворец, в котором можно было спокойно прожить всю свою оставшуюся жизнь.

После небольшой комнаты и пары ночей на чердаке, где они спали, забившись в угол, словно мыши, Лин и Пейжи выглядели неважно. Обе лохматые, немного помятые и в пыли, действительно похожие на двух уставших путешественников. Но чего было у них не отнять, так это целеустремленности, с которой они смотрели на хозяйку всего и вся вокруг.

Пань Сянцзян — своим выражением лица она очень походила на Лин: такая же холодная, спокойная и непроницаемая. Как сказал бы Инал: «ну началось, встретились две стервы».

— И с чего мне вдруг рассказывать об этом юноше вам двоим, — презрительно окинула взглядом обеих Сянцзян. — Две оборванные девчонки приходят в мой дом и пытаются меня убедить в том, что они — друзья…

— Я его мастер, — тут же холодно поправила ее Лин и получила ледяной взгляд хозяйки

— Я не люблю, когда меня перебивают, — Сянцзян взглянула на холодное лицо Лин, которое тут же исказилось болью. — Я надеюсь, вы знаете правила поведения в гостях и на приемах?

— Более чем, достопочтенная госпожа Пань Сянцзян, — заместо подруги ответила Пейжи. — Прошу простить мою подругу, она очень остро переживает потерю своего ученика. Мы очень остро переживаем его потерю и хотим вернуть его.

— Если он покинул таких мастеров, — окинула она их презрительным взглядом, — значит, на то были причины.

— Мы преследуем ту же цель, что и он, — продолжила Пейжи. — И переживаем, что Юнксу может сделать непоправимую ошибку прежде, чем поймет это.

— Я не буду скрывать, что хорошо отношусь к Юнксу, — продолжила Сянцзян. — И я ему помогла. Я отдала ему больше, чем мог представить кто-либо. Деньги, корабль, побег… Но зачем мне помогать вам?

— Если вы поможете нам, поможете и ему, — тут же сказала Лин.

— Да неужели… — хмыкнула хозяйка. — Думается мне, он и без вас отлично справляется. Вот чего я не заметила в этом беспокойном юноше, так это нужды в чьей-либо помощи. Да и ведь это нужно не ему, это нужно вам. По какой-то причине вы хотите его найти, и это уж точно не ради блага самого Юнксу — я хорошо его поняла за то время, что провела с ним. Так зачем мне помогать конкретно вам?

— Как мне доказать, что я его мастер и не желаю ему зла? — тихо, но очень холодно спросила Лин.

— Никак. Я вам верю, так как он мельком рассказывал о вас, — слабо улыбнулась Сянцзян. — Правда, я ожидала увидеть умудренную жизнью женщину, а не взбалмошную девчонку, которая с трудом держит себя в руках. Именно поэтому я приняла вас, именно поэтому вы сидите сейчас здесь, передо мной, и я вас слушаю. Но я вижу, что это не ему нужна помощь от вас, это вы хотите попасть к нему. И потому я повторяю вопрос в который раз: зачем мне помогать вам?

Глаза Лин забегали, она пыталась найти, чем отплатить за помощь, но не находила этого. Уже было открывала рот, но вновь его закрывала, так и ничего не сказав. И когда уже ей казалось, что ничего из этого не выйдет, слово взяла неожиданно Пейжи.

— Достопочтенная госпожа Пань Сянцзян, — обратилась она своим воздушным, немного отстраненным голосом. — Я слышала, что у вас есть дочь, Пань Шан, если мне не изменяет память.

— Вам действительно не изменяет память, — кивнула Сянцзян. — И что с этого?

— У нее, поправьте, если я ошибаюсь, не хватает пальцев. Не сочтите мои слова за неуважение к вам и вашей дочери, прошу вас.

— И что с того?

— Быть может мы сможем помочь вам с этим, и если нам это удастся, поможете ли и вы нам в эту трудную минуту? — спросила она спокойно. — Скажете ли, куда направился дорогой моей подруге ученик и где нам стоит его искать?

— Вы можете вернуть моей дочери пальцы, верно я вас понимаю? — подалась немного вперед Сянцзян.

Ее недоверие можно было понять — вернуть пальцы… Во-первых, откуда у них такие возможности, коими не обладает даже клан. Во-вторых, если бы они ими обладали, то путешествовали гораздо комфортнее, а не выглядели бы такими оборванками, на которых смотреть больно. После них еще и кресла отмывать придется.

И в то же время речь шла о ее любимой дочери, если существовал хотя бы призрачный шанс вернуть ей пальцы и сделать ее будущее безоблачным, она была готова пойти на все. Поэтому, насколько бы ни выглядела эта затея фантастически…

— Если вы действительно можете вернуть моей дочери пальцы, то я перед вами в долгу не останусь, — сказала она негромко. — У меня лишь один вопрос — как вы это сделаете?

Пейжи и Лин переглянулись на секунду, после чего одна кивнула другой, и Лин невозмутимо произнесла:

— Не могли бы вы позвать сюда вашу дочь? Я ничего не могу гарантировать, но постараюсь сделать все, что в моих силах.

— И мы рассчитываем, что это останется только между нами, — добавила Пейжи.

Их путешествие обещало очень скоро продолжиться вновь.

Загрузка...