Глава 6 «Командирская доля»

— Держи ровнее. Ровнее, мать твою слышишь? Если хоть один ящик опрокинешь, я с тебя три шкуры спущу! — покрикивал Янош на своих возниц, потихоньку затаскивающих повозки на небольшой, скалистый перевал, отделявший Приречье, от долины вечного лета, в которой и располагался большой столичный анклав.

Перед глазами замелькали строчки лога:

Навык «Одноручные мечи» достиг 2 8 го уровн я. Получено 30 опыта.

Навык «Атлетика» достиг 21го уровня. Получено 30 опыта.

Навык «Телекинез» достиг 7го уровня (+2 уровня). Получено 40 опыта.

Навык «Верховая езда» достиг 6го уровня. Получено 20 опыта.

Навык «Полководец» достиг 21 уровня. Получено 50 опыта.

Навык «Дипломатия» достиг 35го уровня. Получено 45 опыта.'

Получен перк «Длинный язык». Теперь с вероятностью в 20% у вас получится заболтать собеседника, уведя его от неудобной вам темы.

Навык «Лёгкая броня» достиг 15го уровня. Получено 25 опыта.

Получен навык «Комфортное ношение». Теперь лёгкая броня гораздо меньше натирает мозоли при длительном ношении.

Навык «Тяжелая броня» достиг 8го уровня. Получено 20 опыта.

До следующего уровня персонажа осталось 85 опыта.

Авторитет командира −1 (потери)

Авторитет командира −3 (растрата)

Авторитет командира −1 (низкий боевой дух)

Текущий авторитет командира составляет ноль единиц. Внимание, если показатель уйдет в отрицательную зону, появится риск бунта в отряде.

Мда… Дела… Интересно, за что это меня так? Потери — понятно. За последнюю неделю мы потеряли восемь человек, если считать павших в Риверграссе. Растрата… Разве что те три монеты, которые я отдал вдове. Но мы заработали гораздо больше, причём на ровном месте. Всё равно странно. И низкий боевой дух… С чего бы? Зараза, хоть бы более конкретные подсказки добавили. Ладно. Прибудем в столицу — будем с этим разбираться.

Наши повозки потихоньку тащились следом. Нагружены они, конечно, были куда скромнее, чем возы Яноша, однако волокли они не менее ценный и «хрупкий» груз. Помимо шатров, оружия, мешков с провизией и прочего мелкого хлама, сопровождающего наёмников в быту, на них ехали ещё двое раненных. Один с прокушенной икрой. Одна из сук почти вырвала из неё целый кусок мяса. Второму бойцу повезло ещё меньше. Открытый перелом разорвал мышцы на руке и вспорол кожу. И того и другого Вернон наспех подлатал ещё пока караван выгружался на берег в Малых Рифах, предварительно опоив их самогоном до беспамятства. Теперь эти двое спали, храпя и что-то невнятно бормоча, когда колёса их телеги налетали на очередной камень или выбоину в скалистой тропе.

— Как они? — поинтересовался я у Вернона, подъехав к телеге с раненными.

— Жить будут, — пожал плечами лекарь, — Только мало и хреново, если продолжат в том же духе.

— Особенности жизни наёмника. Тут ничего не попишешь, — пожал плечами я, — Что по прогнозу то?

— В этот раз, можно считать обоим повезло, — равнодушно бросил лекарь, подстёгивая лошадей поводьями. Те, недовольно захрапели, но всё-таки принялись усерднее втягивать повозку с раненными в гору, — Одрин скорее всего до конца жизни будет прихрамывать, однако недолго бегать и стоять в строю всё-таки сможет. Ульфу руку тоже отнимать не придётся. Если, конечно, рана не загноится, — Вернон замолчал, выплюнул соломинку, которую он жевал всю дорогу, покосился на бойца, предплечье которого опутывала пропитавшаяся кровью повязка, — Сустав не раздроблен. Сломаны только лучевая и локтевая кости. Причём сломаны хорошо, без осколков. Месяц ему придётся походить в лубке, да и потом рука будет слушаться чуть хуже чем обычно, но щит он держать сможет.

— Что ж, это хорошие новости. А как насчёт заражения? — я натянул поводья, чуть удерживая вырвавшегося вперёд Гневко. Коню явно было скучно медленно брести рядом с повозкой и постоянно норовил убежать вперёд.

— Никаких, — покачал головой лекарь, — Ни жара, ни почернения кожи вокруг раны, ни бессвязного бреда, ни кровавых волдырей. Возможно, командир стражи, скажем так, преувеличил опасность укуса. Либо нам просто повезло.

— Сомневаюсь, — возразил я, — Одного из его бойцов тоже укусили. И он зарезал его на глазах у всего городка, не дав бедолаге даже нормально попрощаться даже с женой и сыном. Для такого поступка у него должна была быть очень веская причина. Куда более веская, чем королевский указ.

— Подождём и понаблюдаем, — всё так же равнодушно сказал парень, — Откровенно говоря, мне было бы интересно изучить эту болезнь. Может так статься, что получится изготовить супротив неё лекарство. Убьём сразу трёх зайцев. И людям поможем, и деньжат поимеем, и хорошую репутацию в столице себе обеспечим.

— Звучит, конечно, замечательно, — покачал головой я, — Вот только мне бы не хотелось, чтоб ребята становились подопытными крысами. Они не заслужили такой участи. Кроме того болезнь может перекинуться на остальной отряд. Нужно будет организовать карантин или что-то вроде того.

— Не боись, сделаем, — хмыкнул Вернон, вновь подстёгивая вставших лошадей, — Это не первая… эпидемия, с которой мне приходится иметь дело. Хотя, честно признаюсь, такую я вижу впервые. Обычно в нежить по воле какого-нибудь некроманта. Или же если человек не успел завершить свои дела на этом свете. Но, чтоб от заразы, да ещё в такое…

— Страхопиздище, — гоготнул Тур, запрыгивая на козлы рядом с лекарем. То ли под его весом, то ли в очередной раз попав колесом в выбоину, но в этот самый момент повозка снова заметно качнулась. Лежавшие в ней бойцы глухо застонали. Один из них, тот, которому прокусили икру, принялся ворочаться, укладываясь поудобнее. Вернон неодобрительно посмотрел на здоровяка. Тот рассеянно пожал плечами что-то невнятно буркнул и хотел уже было снять с пояса небольшую фляжку, в которой плескалась совсем не вода, но в этот момент в наш разговор вклинился ещё один собеседник.

— Они могут и не быть нежитью, — к нам подъехал один из караванщиков Яноша. Невыскокий, черноволосый мужичок с густыми, закрученными на концах усами и небольшой, но густой «козлиной бородкой». Из под кустистых бровей на нас смотрели серые, чуть насмешливые глаза. Это был тот самый тип, что рассказывал Туру и Айлин про разновидности трупоедов, — Я бы даже сказал, что по всем признакам эти, как вы изволили выразится «страхопиздища» — скорее всего немертвь. Как те же трупоеды, топляки, альтраки или вомперы.

— А в чём принципиальная разница? — поинтересовался здоровяк, — Как по мне, так одно дерьмо абсолютно. Можно убить — и на том, как говорится, спасибо.

— Разница, между прочим, огромна, — поморщился караванщик, — Хотя большинство селюков её и не понимают. Видишь ли, дело в самом способе существования этих… существ. Прошу простить меня за такой каламбур, — караванщик откашлялся и ненадолго замолчал, обводя нас изучающим взглядом, — Если мы берём нежить классическую, к примерам каковой относятся драуги, костяки и призраки, то ключом к их существованию является магия. Именно она служит для них источником энергии, позволяющей ходить, драться, насылать кошмары и в некоторых случаях говорить. Поэтому нежити не нужно ни есть, ни спать, ни отправлять свои естественные потребности.

— Говоря проще — гадить, — ввернул пять копеек Тур и всё-таки приложился к своей фляжке. Гневко раздражённо фыркнул. Его чувствительный нос первым почувствовал крепкий запах сивухи.

— Можно и так сказать, — многозначительно хмыкнул караванщик, — Другое же дело немертвь. Как вы могли уже догадаться по их названию, эти существа… не умерли. По крайней мере в общепринятом понимании этого слова. Они либо постепенно изменились. Как, например те же трупоеды. Если вдруг вы не знали, добрые господа, то каждая из таких тварей когда-то была человеком, который однажды свернул не на ту дорожку, отведав плоти себе подобного. Либо были «рождены заново» в ходе какого-нибудь ритуала, как те же вомперы. Да, в ходе их изменений тоже могла применяться магия, однако она не является ни причиной, ни ключом к их существованию. Им так же, как и всем прочим живым тварям, нужно есть, спать или справлять нужду. И самое главное, в отличие от нежити они чувствуют боль.

— А откуда, позвольте поинтересоваться, вам всё это известно? — спросил я, смерив нашего нового попутчика подозрительным взглядом. Мужик широко улыбнулся, немножко помолчал, явно размышляя, что нам можно ответить, а что нет и наконец сказал:

— Я очень много путешествую. Собираю слухи. Изучаю. И совершенствую своё… — караванщик внезапно осёкся. Пристальный взгляд его серых глаз внезапно замер на мне. Пару секунд он молча меня рассматривал, затем слегка наклонив голову, выдал, — Прошу прощения, я совершенно забыл о манерах. Мыж с вами ведь не знакомы. Вернее Тура и Вернона я уже знаю, да и о ваших подвигах, сир Генри, наслышал. А некоторым и сам был свидетелем. Меня же звать Остальдом. А по ремеслу я, что-то вроде ловчего, пускай и не совсем обычного.

— Рад знакомству, — кивнул я, слегка придерживая Гневко за поводья, — Сейчас надо полагать, ты на службе у Яноша?

— На «службе» — слишком громко сказано, — пожал плечами Освальд, — Скажем так, нам обоим надо было в столицу, и он по старой дружбе согласился принять меня в караван. Впрочем, я нередко оказываю весьма… специфические услуги его гильдии.

— Странно, что он не попросил вас оказать ему услугу с теми тварями, с которыми мы столкнулись в Риверграссе, — хмыкнул я, — А обратился за помощью к обычным наёмникам, которые ничерта в этом не смыслят.

— Вообще-то обратился, — внезапно возразил Вернон, — Собственно именно Освальд помог мне обследовать тех… существ.

— Но больше я сделать ничего не смог к сожалению, — продолжил караванщик, — Видите ли, сир Генри, свихнувшиеся колдуны — не моя специальность, хотя с их порождениями мне и доводилось иметь дело.

— Говоря проще: вы — истребляете нечисть, — подытожил я.

— Не вполне, — покачал головой Освальд, — Скорее учёный, который её изучает, классифицирует и описывает. Хотя, мои знания и некоторые… особые таланты вполне могут пригодиться и для её, как вы соизволили выразится — истребления. Но вернёмся к нашему случаю, — резко переменил тему караванщик, — Итак, мы уже определились, что там, в малых рифах мы с вами имели возможность наблюдать именно немертвь. Что же до её классификации… Тут сказать сложно. Но есть определённые сходства с вомперами, в социальном устройстве стаи и методе управления.

— Вомпер — он же стригой? — поинтересовался Вернон.

— Один из его подвидов, — пояснил Освальд, — Хотя северяне всех вомперов так называют, не особенно утруждая себя делать между ними различия.

— Встречали мы уже одного такого, — кивнул я, — Как раз на севере. Он там возглавлял какой-то культ больных на голову фанатиков. Флагеллантов или как-то так их вроде звали.

— Вероятно вы встретили Асванга. Разумные вомперы, которые окружают себя культами из обычных людей, обещая им в обмен на службу — вечную жизнь. Её, разумеется, никто им давать на самом деле не собирается. Большая часть пойдет на корм чудовищу, те же, кому повезёт чуть меньше — превращаются в Хутов. Вампиров-рабов, рассудок которых полностью подчинён воле их хозяина. Но, мы вновь отвлекаемся от темы, — нахмурился Освальд, — Так вот, если вы господа не в курсе, то некоторые виды вампиров тоже могут создавать существ подобных этим заражённым. Они получаются из людей, которых выпили, но не убили. Зовут по разному. Некоторые — упырями, некоторые называют их «зомби». Более всего они напоминают вечно голодных животных, однако вампир, создавший их способен ими управлять, при помощи своего беззвучного крика. Тут мы наблюдаем очень похожую картину, с той разницей, что верховодит ими не вампир, да и крик у него совсем не беззвучный. Отличий несколько — укус вампира не уродует тело до неузнаваемости и укушенное им существо не может разносить красную лихорадку дальше. А эти свою заразу — могут. Из чего я рискну сделать предположение, что мы имеем дело с искусственно улучшенной красной лихорадкой.

Навык «Охотник» достиг 8 уровня. Получено 15 опыта.

До следующего уровня осталось 70 опыта.

— Вот только кто и зачем её так улучшил? — задумчиво протянул Вернон.

— Надеюсь мы это никогда не узнаем, — подытожил разговор я, — Как говорили умные люди: меньше знаешь — крепче спишь. Да и с её порождениями больше никогда не встретимся. Хватило одного раза. А вот с вами, уважаемый, я был бы не прочь потолковать ещё раз на привале. Судя по всему ремесло вы своё знаете здорово, и нашему отряду очень пригодился бы человек ваших талантов. Потому как, умение махать мечом и колоть копьём у нас присутствует, а вот знаний, куда, когда и как — зачастую не хватает.

— Я подумаю над вашим предложением, — кивнул Освальд, накручивая ус на палец, — Но сразу предупрежу — за свои услуги беру немало, и не только деньгами. Ну да вы правы, в дороге дела обсуждать не с руки. Как прибудем в столицу, я завершу свои дела и разыщу вас.

— Договорились, — хмыкнул я, — А сейчас, господа, прошу меня извинить.

Я стегнул Гневко поводьями. Долго сдерживаемый до этого конь тут же с большой охотой перешёл на рысь, почти сразу оставив телегу с раненными далеко позади. До вершины холма оставалось совсем немного, когда меня остановил окрик Бернарда. Сержант помахал мне рукой с одной из повозок, находящихся почти в самом начале обоза, призывая подъехать к нему поближе.

— Да. В чём дело? — поинтересовался я, когда норовистый конь наконец соизволил поравняться с телегой сержанта.

— Ты мне скажи, — хитро прищурился Бернард. В его голосе чувствовались недовольные нотки.

— Не совсем тебя понимаю.

— Ну так я поясню, — хмыкнул сержант, слегка натянув поводья. Телега почти добралась до вершины холма, и кляча, тащившая повозку, предчувствуя скорый отдых начала идти заметно быстрее, опасно сокращая дистанцию с крайней телегой торговцев, — Деньги, которые ты отдал той женщине. Что это по твоему было?

— Ну… Э…

— Не знаешь? — ещё сильнее сощурился сержант из-за чего его глаза превратились в две колючие щёлочки, — Ну так я тебе отвечу. Несусветная глупость. И зачем ты её сделал, позволь поинтересоваться?

— Ну…

Ответа на этот вопрос я не знал. Да и рационального объяснения моим действиям там в Малых Рифах никакого не было. Просто… Просто в тот момент…

— Мне показалось, что так будет правильно.

— Не. Тебе просто захотелось поиграть в святошу. Или благородного рыцаря, — сплюнул Бернард, — Так сказать, очистить совесть от прошлых прегрешений. Я понимаю. У самого порой бывают такие порывы.

— Но…

— Но тебе, как командиру отряда следует помнить две вещи. Первая — ты в ответе за своих людей. За них и только за них, а не за весь сраный мир. Хочешь сделать доброе дело — сделай его для своих. Потому, как если мы начнём помогать всем подряд под наплывом эмоций, мы рано или поздно пойдем по ветру. Второе — люди крайне внимательно следят за тем, как, куда и зачем ты тратишь деньги. Ты не думай, что мол, эти вчерашние крестьяне не умеют считать. Умеют. И получше твоего. И когда ты начинаешь раскидываться деньгами, которые они оплатили своей кровью, у них начинают возникать вопросики. Очень неприятные вопросики. На которые, поверь моему опыту, тебе совсем не захочется отвечать.

— А мне то казалось, что шеей они рискуют за жалование, — пожал плечами я, краем глаза косясь на Бернарда. Тот лишь молча ухмылялся в усы, — По крайней мере именно об этом я с каждым из них договаривался. Остальные деньги не их забота и не их головная боль.

— Как по-твоему, они тоже так считают? — сержант повернулся и лёгким кивком головы указал на ползущий за нами караван, — Нет, отчасти ты, конечно прав. Формально они не могут претендовать на эти деньги. Но, — Бернард поднял вверх палец и выдержал паузу. Затем ткнул этим самым пальцем в мою сторону, — Если мне не изменяет память, ты, как командир отряда, взял на себя обязательства их кормить, одевать и лечить. С лечением, предположим, всё более-менее в порядке, благодаря усилиям Вернона. Но остальное… Жратва всю последнюю неделю была откровенно тебе скажу, дерьмовая. Броня и оружие порядком поистрепались. Да и сами по себе они пока ещё далеки от лучших образцов оружейного и доспешного искусства. Это уже обсуждается. Тихо. Между собой. Вдалеке от наших ушей. Но люди недовольны. Скоро они вспомнят, что и жалованье у них достаточно скромное. И всё это в то самое время, когда их командир даёт какой-то левой бабе такую сумму, какую каждому из них и за год не заработать. Понимаешь, о чём я?

Тут с сержантом спорить было невозможно. Совесть, конечно, пыталась мне подсказывать, что я поступил правильно, однако глас рассудка был полностью на стороне Бернарда. Да чёрт возьми. Он был прав. Просто кругом прав.

— Кажется, да, — неуверенно кивнул я, — Благодарю за науку. Впредь постараюсь… быть осмотрительнее.

— А мне кажется, что ничерта ты не понимаешь, — покачал головой Бернард, — Ты уже обосрался. Разговоры уже пошли. И просто не допускать таких ошибок в будущем теперь уже недостаточно. Ситуацию надо исправлять и исправлять быстро. Пока недовольство не переросло в открытое неповиновение.

— Предложения?

— Ты ж вроде всё понял, так? — ухмыльнулся Бернард, — Вот ты и излагай пути выхода из сложившегося положения.

— Как следует накормить и напоить солдат, как прибудем в столицу, — задумчиво протянул я, начиная загибать пальцы, — Дать им несколько свободных дней для отдыха. Повысить жалование.

— Но не слишком, — тут же поправил меня сержант, — Если перегнёшь с этим палку, то очень скоро услышишь: «Я навоевался. Скопил денег на полжизни вперёд. Пора и честь знать. А то, понимаешь ли, наёмничество дело такое. Тут как при игре в кости — надо уметь вовремя остановиться, не то удача закончится и потеряешь больше, чем успел выиграть».

— А нам такое совсем не нужно.

— Совершенно верно, — кивнул сержант, прикладываясь к небольшой флажке — Конечно, освободившиеся места можно забить новобранцами. Сейчас, после войны, в желающих стать наёмниками недостатка не будет. Вот только солдат прошедший вместе с отрядом хотя-бы пару боёв куда лучше очередного новобранца. Так что придётся нащупать эту грань, где наши парни не будут чувствовать себя обделёнными, но при этом не смогут отложить себе на старость и уйти на покой.

Навык «Командир» достиг 9го уровня. Получено 50 опыта.

До следующего уровня осталось 2 0 опыта.

— Легко сказать, да трудно сделать, — возразил я, — Тем более, что люди быстро привыкают к хорошему, и начинают требовать ещё больше.

— Самых наглых придётся осаживать, — хмыкнул Бернард, — Зарвавшимся — бить морду. Перешедших черту — выгонять из отряда. Причём до того, как они соберут вокруг себя единомышленников и устроят бунт.

— Сложно всё это… — тяжело вздохнул я, пытаясь уложить в голове все переменные этого уравнения. Получалось не слишком то хорошо. По всему выходило, что сухой рассчёт в таком деле — не самый лучший подход. Надо просто… чувствовать настроение людей. И выработать чуйку на то, какой инструмент когда применять.

— Ну а кто, говорил, что быть командиром — легко? — пожал плечами сержант и снова приложился к своей фляжке, — Командирская доля была всегда самой сложной, а порой и горькой, среди всех прочих.

— Именно поэтому ты отдал её мне, — пробурчал я.

— Схватываешь на лету! — ухмыльнулся Бернард и хлестнул еле плетущуюся клячу поводьями.

Загрузка...