Мне часто снился один и тот же сон. В этом сне меня смывает за борт корабля и я, борясь с океанскими волнами, поднимаемый на высоту пятиэтажного дома, вижу невдалеке остров, к которому так и не доплываю. Я сбрасываю с себя лёгкие туфли, брюки, футболку и остаюсь полностью голым, но силы мои всё равно таяли, и я погружался в воду всё глубже и выныривал всё реже.
В реальности подобный случай имел место, только не со мной, а с моим товарищем по команде. Во время возвращения на резиновой лодке с задания, мы, лежащие на бортах и пристёгнутые к ним карабинами, едва удерживались под ударами волн, не заметили исчезновения Лиса - опытного офицера морского спецназа, замыкающего и обеспечивающего четвёртой тройки.
Когда я, после скатывания очередной волны, приподнял голову и осмотрелся, Лиса, лежавшего параллельно мне на правом борту, я не увидел. Короткие поиски ничего не дали. Темнело в экваториальных широтах мгновенно и рано, а огни зажигать мы не имели право. Воды были территориальные, причём, партнёра нашего потенциального противника.
У Лиса был рабочий дыхательный аппарат, но с очень малым количеством воздушной смеси. Буквально - минут на десять. Жилетов - компенсаторов плавучести в современном их виде в те времена ещё не было, а имеющийся у него пузырь экстренного всплытия до "спасжилета" не дотягивал сильно. И капитан Лисицын исчез.
В своих снах я не умирал, а приходил в себя под банановыми пальмами на необитаемом острове, где и оставался, ведя жизнь "Робинзона".
И вот сейчас, почувствовав на сомкнутых веках солнечный луч, пробившийся, как оказалось, сквозь листья пальмы, я раскрыл глаза. Я лежал на белом коралловом песке совершенно голый и некоторое время решал, сон - это, или не сон. Погрузив пальцы в песок, я почувствовал его тепло и плотный слой почвы под ним. Сев и подтянув к себе ступни, я скрестил ноги и осмотрелся.
К тому месту, где я сидел, на песке вёл след недавнего волочения тела. Именно волочения. И шел след волочения по песку от моря, проглядывавшего невдалеке сквозь стволы и листву пальм.
Осмотрев песок, я обнаружил две дорожки следов ног, шедших от меня в лес. На сон обстановка вокруг походила плохо. Во сне сектор обзора сужен и периферийные детали размыты, а здесь я видел и широко, и далеко, и близко, крупные и мелкие объекты. Один из таких "крупных объектов" неподвижно стоял метрах в пяти и смотрел на меня круглыми глазами.
Я встал и ещё раз огляделся уже в поисках оружия. Достойных этой функции предметов не было. Даже камней.
Я осторожно двинулся в сторону моря. Варан, выбросив раздвоенный язык, шевельнул головой и засеменил следом. Я бросился бежать, на ходу ища глазами что-нибудь полезное и увидел слегка наклонённую пальму. Слегка наклонённую и не особо толстую. Я успел вскарабкаться на неё, но подбежавший ящер, посмотрев на ускользнувшую добычу левым глазом, поставив на ствол сначала правую переднюю лапу, а потом и левую, стал подниматься вверх, постепенно становясь на задние конечности и опираясь на хвост.
- Твою маму! - Простонал я, и пополз, обдирая голый живот и всё что ниже, дальше к кроне, где ствол загибался сильнее.
Ящер, видя, что добыча продолжает ускользать, мощно оттолкнувшись задними ногами и хвостом, прыгнул вверх, и его пасть едва не ухватила меня за ногу.
- Млять! Пошёл нахрен! - Зарычал я, поджимая обе ноги сразу, и непонятно, как и на чём удерживаясь на стволе. Рванувшись вверх, я пополз дальше.
Пальма под моим весом чуть пригнулась, и я выполз на почти параллельный земле участок, где уселся поудобнее, свесив ноги по обе стороны ствола. Сидеть голым задом на колючей пальме было не особо комфортно, поэтому я надёргал из ствола волокон и подстелил под седалище.
Варан надежды не терял и топтался рядом, то забегая прямо под меня, пуская слюни, то пытаясь лезть по стволу, царапая дерево когтями.
Про варанов я знал немного, но одна деталь их характера расстраивала меня больше всего - вараны могли ждать неделями, пока укушенная ими жертва умрёт. Я укушенным пока не был, но надеяться на то, что тварь от меня отстанет, было бессмысленно. Оставалось надеяться на тех, кто меня вытащил на берег. Ведь не на съедение варану они меня притащили, подумал я.
Хотелось пить. Солнце стояло в зените и пекло основательно. Я осмотрел своё тело и отметил его хорошее физическое состояние, а так же его "загорелость". Такое тело было у меня лет в двадцать пять -тридцать. Именно в этом возрасте я с группой таких же "отморозков" выполнял в Юго-Восточной Азии задачи, поставленные командованием. Именно тогда и пропал Лис.
Как я очутился здесь сейчас, я не понимал, как не понимал того, где это - здесь, и когда это - сейчас. То, что это не моё настоящее тело, я видел, но видел и то, что тело было всё же моё. То, давнишнее, молодое тело.
- Фантастика! - Прошептал я. - Чудеса!? Или всё же сон?
Щипать себя смысла не было. Болевые ощущения от колючего ствола разбудили бы любого. Я вспомнил, как однажды у меня вдруг ночью разболелся нерв примерно в том же месте, и я от этой боли проснулся. Теперешние ощущения были столь же остры, но я никак не просыпался.
Невдалеке от себя я увидел вязанки зелёных кокосовых орехов и попытался открутить один из них. Это было не так уж легко, но, хоть и с трудом, он оторвался. В орехе призывно булькала живительная жидкость, но добраться до неё руками и зубами было не реально. Я это знал. На инструктажах не раз демонстрировались способы вскрытия ореха, но ни разу и никому не удалось вскрыть кокос без, хотя бы, камня. Поэтому я метнул орех в ящера и попал ему в район шеи. Ящеру это явно не понравилось, и эта тварь отсеменила на пару метров в сторону леса.
- Ага, животное! - Вскричал я, вскакивая на ствол обеими ступнями, и начиная приплясывать, больше от желания унять зуд, чем от радости.
Сорвав ещё три ореха, я тщательно прицелился и, как жонглёр в цирке, запустил все три ореха очередью. Все ядра попали в цель, и противник отступил ещё дальше к лесу.
Станцевав на стволе ещё несколько "па", я уже хотел спрыгнуть, подобрать пару орехов и метнуться к видневшимся вдали на берегу скалам, как из леса появились аборигены. Трое взрослых мужчин и трое подростков. Все они были с палками, причём мужчины с длинными рогатинами, а один ещё и с круглой штукой, похожей на барабан.
Увидя варана, аборигены что-то гортанно закричали, затопав ногами, а барабанщик застучал кулаком в барабан, направив его нижнюю часть в сторону ящера.
Рептилия не стала ждать худшего для неё развития ситуации и, удивительно резво для её трёхметрового тела, унеслась в джунгли.
Я сидел голый на пальме.
Аборигены, одетые в какие-то тряпки, смотрели на меня и лыбились, светя свои белые зубы, громко переговариваясь. В разговоре активно участвовали и мальцы, коим на вид было лет по тринадцать.
В их носах и ушах было вставлено множество, похожих на птичьи, косточек. А в мочку носа одного из них было вставлено два чьих-то клыка, вероятно как-то скрепленных друг с другом основаниями, что напоминало издали белые усы. На фоне коричневого безволосого лица это выглядело даже красиво.
"Усатый" вдруг крикнул что-то именно мне и глядя на меня, и я его понял.
- Дапаткан бавах ! (Слазь!)
Малайский мы учили.
- Аку букан мусух ! (Я не враг!) - Сказал я.
Все аборигены радостно запрыгали и загалдели, а тот, что с барабаном, застучал на нем весёленький ритм, и из чащи вывалилась целая толпа дикарей. Я стыдливо прикрылся и сел на пальму.
- Дапаткан бавах ! (Слазь! ) - Повторил вождь.
- Аку теланжанг ! (Я голый!) - Крикнул я.
- Дан апа? Мерека терлалу . (И что? Они тоже.)
Я посмотрел на жителей острова и увидел, что они, действительно, почти все, были голые, и мужчины, и женщины.
- Аку пунья пакаиан . (Я имел одежду.)
- Ками пакаиан . (Одежда наша.) Дапаткан бавах ! (Слазь!)
Я встал во весь свой рост и жители ахнули.
- Сами виноваты, - буркнул я, тщетно пытаясь прикрыть срам, естественно отреагировавший на увиденные мной женские половые признаки.
Сбежав и спрыгнув с пальмы, я подошёл к моим спасителям.
- Ас саляму алейкум (Мир вам), - приветствуя, сказал я.
- Уа-алейкум ас-саля;м (И вам мир), - удивлённо ответил вождь. - Муслим?
- Да, - ответил я.
Вождь посмотрел мне ниже живота, снял с себя тряпицу и набросил на меня, тем самым вызвав недовольный гомон женщин. Сам он остался в неглиже, ничуть этого не смущаясь.
- Пошли, - сказал он.
Тряпица была не первой и не второй свежести, но я, пытаясь её не нюхать, обмотал ею свой пояс. Трое пацанят приблизились ко мне.
- Это я тебя нашёл, - сказал один из них.
Я похлопал его по плечу и отдал ему один кокос. Остальные два отдал его приятелям. Четвёртый орех я никак не мог найти взглядом, и, мысленно махнув рукой, пошёл следом за вождём.
Мы шли по лесу прямо на север. Привычно считая шаги, я насчитал их восемьсот двадцать, когда сквозь деревья увидел хижины и море. А вышедши на открытое пространство, вдали увидел остров с высоким, характерного абриса, вулканом.
Это были точно те же острова, где мы и "работали" в восемьдесят пятом и седьмом годах, где и пропал Лис. Острова Банда в Индонезии. И их я видел не только из иллюминатора, или из-под воды, но и воочию. Я обошёл их вдоль и поперёк в образе и с паспортом американского зоолога. "Надо же, как повезло", - подумал я. Но, как я сюда попал сейчас, я не помнил.
Тем временем мы вошли в деревушку из двадцати, примерно, больших хижин, стоящих на высоких, около полутора метров высотой, сваях, и меня усадили под одним таким домиком.
- Пить, - сказал я, показывая большим пальцем правой руки на чуть приоткрытый рот.
Вождь протянул мне зелёный кокос, чуть побольше сорванных мной, и большой тесак. Я обрадовался и сильными ударами срубил оболочку с верхушки, а потом, проковыряв две дырочки в том месте, где орех крепился черенком, быстро добрался до жидкости. Сделав несколько больших глотков, я предложил напиток вождю, но тот отказался.
- Ты ведёшь себя, как мы. Ты кто?
- Человек.
- Нет. Человек, это мы, а ты кто?
- Я белый человек
- Ты - муслим. Значит не порту, а араби. Но араби не белый. Ты - белокожий. Ты кто?
- Я белый араби, - сказал я.
- Ты сильно большой для араби. Сильный. Ты больше похож на порту.
- У меня мама порту, а папа - араби.
Вождь и все окружающие восторженно заговорили вразнобой, что-то объясняя друг-другу. Смысл я улавливал с трудом. Им нравилось, что мой папа араби, и удивлялись, что так можно.
- Где твой дом?
- Очень далеко.
- Там? - Спросил вождь, и показал на запад.
- Там, - показал я на север, а потом меня, как стукнуло.
Если в восьмидесятых здесь была цивилизация, а сейчас её нет, то я где? В каком времени? В прошлом, - это точно, но когда? Если португальцы и арабы, то это уже не менее, чем шестнадцатый век, потому, что в пятнадцатом их не было, а в семнадцатом тут уже шлялись и голландцы с англами.
Эти мысли пролетели мгновенно, и я махнул рукой на запад, а сам подумал:
- "И на каком же мне языке общаться с европейцами, если повстречаюсь? Кто я?"
Португальского я не учил. Учил английский, и немного фарси. Значит я - араби, муслим. Внешние признаки у меня соответствовали. Готовили к работе в исламских традициях.
- Люди порту где?
- Люди порту плохой. Там, - сказал вождь и махнул рукой на видимый остров.
- Я Пит, а ты?
- Ты Пит ? (Ты лента?) Я - Салах Сату Йанг Меманггил Ху*ян (Тот, кто зовёт дождь).
- Очень рад видеть тебя, Меманггил Ху*ян. У меня тоже длинное имя, но ты его не поймёшь. Ты вождь?
- Я - старший шаман. А Ты?
- Я купец. Меня смыло в море.
- Купец? Я знаю всех купцов араби, что приезжают к нам. Тебя я не знаю.
- Я новый купец.
- Тут давно не было больших лодок араби. Араби боятся порту.
- Это не был корабль араби.
Шаман стал выпытывать у меня чьим кораблём был мой корабль, откуда и куда он плыл, сколько на нём было пушек. Но ничего конкретного я ему сказать не мог. У меня в голове плавали какие-то обрывки сведений, но... Показав ему, непонятно откуда взявшуюся у меня на голове шишку, я сослался на неё, как на причину потери памяти.
Ещё оказалось, что здесь в деревне почти постоянно живут несколько китайцев, называемых местными "син", которые покупают "пала" - мускатный орех, напрямую у деревни, а не на рынке острова Нейра, потому, что: "так делали старые отцы".
Я знал историю этих мест хорошо, поэтому, чтобы определиться со столетием и с годом, спросил:
- Здоров ли Махмуд Шах ?
- Махмуд Шах, здоров, - сказал шаман важно. - И до сих пор является нашим правителем.
- Он сейчас на Бинтане?
- Да. У него много его люди и "синцев", - гордо сказал Меманггил Ху*ян. - Будет война с порту.
- "Всё понятно", - подумал я. - "Это где-то между 1511 и 1520 годом. Вот я попал!".
- Что делать будешь? - Спросил шаман.
- Мне надо на Нейру. Может там увижу свой корабль. У меня там груз, - вспомнил я. - Ты не мог бы вернуть мне мои вещи?
- Что ты муслим, я тебе верю, однако, прочитай пятую суру, - сказал шаман и потупил глаза. - С любого места.
- О те, которые уверовали! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать ваши руки и копья, чтобы Аллах узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию. А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.
- Спасибо, Пита. Достаточно. Принесите его вещи, - попросил он пацанят, и те убежали к противоположному краю этой же хижины, где стояли какие-то корзины, укрытые рогожей.
Подхватив одну из корзин, они притащили её к нам, и я увидел торчащие из неё ботфорты. Резко встав от охватившего меня изумления, я едва не стукнулся головой о настил полов хижины, пригнулся и заглянул в корзину.
Действительно, там лежали сапоги, прикрытые кожаным камзолом. Я поднял его и под ним оказались синие, широкие, льняные, на ощупь, штаны и серая из "мокрого" шёлка рубашка с широкими рукавами и шёлковой же, синей верёвкой вместо пуговиц.
Пока я разглядывал "свои" вещи, подошёл второй парнишка, несший перевязь со шпагой и небольшой кожаный мешочек.
Я быстро натянул штаны и завязал на них пояс, обернув его вокруг тела и продев в петли. Накинул рубашку. Мокрый шёлк и лён приятно охладили обожжённую солнцем кожу. Сапоги я надевать не стал, а взялся за поданные мне мальчишкой ножны и перекинул их перевязь через плечо, потом подкинул пару раз на ладони кошель. Мне как-то сразу стало полегче.
- И всё? - Спросил я, глядя на шамана, чуть прищурив левый глаз.
Тот взмахнул рукой и у него на ладони, словно из воздуха, появился золотой хронометр, - швейцарские Брайтлинг из коллекции Нэвитаймер. Мой хронометр. Из той жизни. И никакого отношения к ботфортам и шпаге не имеющий.
Шаман протянул мне ладонь с часами, а потом сомкнул её и спросил.
- Что это, Пита?
- Амулет. Можно не видеть солнце и знать, что оно уже взошло.
Шаман вздрогнул.
- Ты живёшь там, где нет солнца?
- Бывает, что и нет.
Я протянул руку за часами. Шаман не очень охотно их отдал, а я расстегнул браслет и надел его на правую руку. Я вспомнил, что часы лежали в кошеле, а кошель висел у меня на шее и был заправлен за пазуху в район левой подмышки. Что я сейчас с ним и сделал: повесил на шею через плечо, завязал ремешок и спрятал под рубашкой.
Я начинал что-то вспоминать. Я вспомнил, что корабль, действительно был реальностью, как и мой груз на нём, а именно льняное и хлопковое тонкое полотно. И я, действительно был Пит, но не араби, а вроде как - ингл, и судно у нас было голландское.
Я помнил, что наша каракка, чтобы не встречаться с португальцами в Малакке, прошла проливом мимо Джакарты и всё было прекрасно, но, вдруг налетевший, встречный шквал встретил нас уже на подходе к островам Банда, и меня, вероятно, выбросило за борт. Этот момент в моей памяти был стёрт. Как и многое другое. Особенно, как я выгреб на остров в ботфортах.
- Мне надо в Банданейро, - сказал я. - У меня там ткани. Тонкие и красивые. Вам всем хватит. Отдам в пол цены.
Шаман блеснул белыми зубами и что-то приказал на незнакомом мне наречии. Все мужчины племени радостно, и слегка приплясывая, побежали к морю готовить каноэ.
- Есть хочешь? - Спросил шаман и что-то сорвал с бечёвки, натянутой между опорных свай хижины и передал мне.
Ответить я не успел, поэтому взял нечто и понюхал. Лучше бы я этого не делал. Я думал, что это водоросли, а это оказалась вяленая рыба. На верёвках под хижинами висели и вялились маленькие скаты-манту.
Переборов первую реакцию организма, я начал рвать зубами мясо, которое постепенно принимало вполне съедобный вкус.
Со стороны берега что-то прокричали на том же наречии.
- Непонятные слова, - сказал я. - Что это?
- Так говорят наши люди, - шаман показал на себя. - Ты говоришь, как люди Махмуд Шаха.
Понял, подумал я, не дурак. Малайский - разговорный язык общения на Индонезийском архипелаге. Язык торговли. А индонезийский потом когда-нибудь станет литературным.
- Пошли, - сказал шаман, вылезая из-под хижины и раскрывая жёлтый, порванный в нескольких местах китайский зонтик, признак его статуса правителя общины.
* * *
Уже через час мы входили в порт Банданейро, оказавшимся средним городком, по размерам чуть меньше "того" Банданейро, где я жил почти месяц, правда наездами, делая вид, что блуждаю по джунглям и ближайшим островам. В тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году.
У длинного, далеко уходящего в море, деревянного пирса стояло несколько парусников. В одном из них я узнал "мою" каракку "Санта Люсия" и показал на неё пальцем. Она стояла крайней, пришвартованная к пирсу третьим бортом. Шаман продублировал мой жест, и флотилия из шести пирог, срезав угол, ускорилась.
Команда каракки наш манёвр не пропустила и когда наше каноэ прижались к её борту я увидел с удивлением разглядывающего меня капитана Людвига.
- Вы ли это, уважаемый Питер? - Спросил он, разводя руками.
- Я, господин Ван Дейк. Собственной персоной. Не ждали?
- Уже не чаяли вас видеть.
- Груз мой ещё не пропили?
- Как можно? Не прошло ещё и суток, как мы вас потеряли. Сбросить трап с правого борта! - Крикнул он матросам.
Штормтрап прикрепили и сбросили. Я поднялся на борт.
- Как вам удалось выбраться? - Спросил капитан, подавая мне руку и помогая спрыгнуть на палубу.
- Сам не знаю. Очнулся уже на берегу. На голове шишак.
- Это вас блоком. Сверху. - Капитан показал на стеньгу. - Канат лопнул.
- "В касках ходить надо", - подумал я.
- Вы как раз у борта стояли. Свесившись. С Нептуном обедом делились. Тут вас и... волной, и блоком... Накрыло.
- Вещи мои...
- Вещи мои... Извините... Ваши вещи у меня, - не дал договорить капитан. - Карты, инструменты, всё в сохранности.
В голосе капитана послышалось чуть заметное сожаление.
- Хорошо, - облегчённо вздохнул я.
Я не понимал своего поведения. Я толком ничего не помнил, но реагировал автоматически, словно мозг думал сам по себе. Я не знал, что за карты, что за инструменты, но искренне горевал бы, если бы их потерял.
- Всё в полной сохранности, господин Диаш, - повторил капитан.
Диаш, Диаш... Что за фамилия. И ни хрена не британская, а португальская. Получается, я Питер Диаш? Нет, получается какая-то фигня.
- Я могу их забрать, господин Ван Дейк?
- Безусловно. Пройдёмте в мою каюту. Мы, кстати, скоро становимся под выгрузку. Вам надо бы быстрее сговориться с перекупщиками по вашему товару. Мы, честно говоря, весь мускат здесь уже скупили. Извините, сэр, но вас не было. Но у них ещё осталось много жемчуга и немного самородного золота. Думаю, вы окупитесь.
Пройдя на ют вслед за капитаном, я поднялся на самую верхнюю палубу и вошёл в тёмную душную каюту, воздух которой был пропитан кислыми производными винных и пивных продуктов, а также очень давно немытого мужского тела. Вещей у меня было аж три сундука и два джутовых мешка.
- Мои документы? - Спросил я.
Капитан приподнял крышку одного из ящиков. Я, не вынимая их, пролистнул, потом взял, лежащий сверху замок и вставив его в петли, провернул ключ. Потом повторил эту процедуру с другими оставшимися сундуками. Тем временем капитан крикнул матросов и приказал им снести мои сундуки палубой ниже в мою каюту, - каюту штурмана.
На этом корабле я, оказывается, был штурманом, назначенным английским королём Генрихом Восьмым. Это я успел прочитать в удостоверении моих полномочий. И звали меня Педро Антониу Диаш. Я был вторым сыном португальского мореплавателя Бартоломеу Диаша, вспомнил я, который первым обошел Африку с юга. Пропавшим без вести в тысяча пятисотом году у берегов Бразилии. Оказывается, я португалец, но всё же ингл. И корабль был английским. Вернее, под английским флагом.
- "А где же мой португальский язык"? - Подумал я, не чувствуя себя его обладателем.
- "Сам себе не принадлежу", - подумал я, морщась, и почесав шишку на затылке, заглянул в мешки.
В мешках лежали: мушкеты запальные - два штуки, мешки с порохом и пулями, пара ножей, кольчужные перчатки, кираса и шлем. Мешки тоже были перенесены матросами в каюту ниже палубой.
- Выпьете, дон Педро?
- А что у вас есть? Что-то ещё разве осталось? Из приличного?
- Здесь есть местный спиритус. Весьма себе... Они его как лекарство употребляют. Только вода здесь... солоноватая. Но, в общем, получается прилично. На мой вкус.
Капитан вынул из сундука глиняную, примерно двухлитровую, бутыль и плеснул из неё мутной жидкости в стоящий на столе серебряный кубок. Понюхав содержимое, я прикинул, что там не больше двадцати единиц алкоголя, но пахло оно, откровенно говоря, мерзко. Меня передёрнуло. Я, сделав вид, что отхлёбываю, отставил кубок.
- Устал сильно, капитан. Пойду чуть поправлю спину.
- А торговля?
- Куда она денется? Устал. Спасибо. Если засну, толкните!
Я вышел на палубу и подошёл к борту.
- Сейчас они переместят корабль. Вы пока отгребите и займитесь своими делами.
- У нас на рынке своё место есть. Можно там твой товар продать.
- Да, я думаю, он и с борта уйдёт. Зачем его таскать туда-сюда?
- У тебя много ткани?
- Тебе хватит. А что?
- Если тонкая, я бы всю купил. А то, порту плохую ткань привезли. Араби тонкую возили.
- А чем заплатишь? - Спросил я тихо.
- Перл, мускат, жёлтый камень "голд".
- Я тебе всё продам, но только по нормальной цене. Ткань дорогая. Мою рубаху и штаны видишь? Такая же, только красивая. С цветами. Я пойду делами займусь, а ты отгреби пока.
Я пошёл в свою каюту и прилёг на короткий лежак. Каюта была шириной метра два, в одно окно. Кроме кровати в ней стоял стол с табуретом и рундук для сундуков, которые уже были в нём установлены и даже принайтовлены. Чтобы прилечь мне пришлось убрать с кровати три длинные доски, стоявшие наискось, упершись в переборки.
Я вспомнил, что на короткой лежанке не спал, так как слишком был длин, а спал на положенных поперёк каюты досках, один край которых лежал на шконке, а другой опирался на два табурета. Но, сейчас, свернувшись "калачиком" на короткой постели, я вдруг провалился в тревожный сон.
- Дон Педро, - услышал я голос капитана.
Глава вторая.
Расторговались мы с шаманом быстро и расстались почти друзьями. Капитан удивился, когда мой груз ушёл прямо с борта, а на его место, в те же ящики, где лежали ткани, перекочевали пятифунтовые мешки с мускатным орехом, жемчугом и золотыми самородками.
Сам капитан и двое английских купцов с шерстяной тканью прогадали, зато хорошо распродали рис, чуть выше номинала, и посему все были довольны.
Каракка встала в бухте на якорь. На утро назначили отход. Пассажиры остались на берегу. К ним присоединилась и вся команда, кроме трёх вахтенных. Капитан, узнав у меня, что я желал бы остаться на борту, с радостью оставил корабль на моё попечение. Я же, оставшись один, решил посвятить время изучению "своих" вещей.
Верхний сундук был наполнен носильными вещами: парадным камзолом со штанами, нательными шёлковыми рубашками, носовыми платками, чулками, двумя парами обуви, перчатками. Сверху лежали две фетровые шляпы, вставленные одна в другую. Рядом лежал футляр с перьями для них. Во мне проснулся "зоолог-орнитолог" двадцатого века и, поковырявшись в приобретенных когда-то наскоро знаниях, я признал в двух перьях петушиные, в одном - страусиное. Сюда же я положил перья райских птиц, подаренные мне шаманом.
Второй сундук был под завязку заполнен довольно подробными мореходными картами больших и малых размеров. Некоторые карты были старыми. Одна карта с новыми пометками пройденного нами маршрута, с помеченными на нём встреченными островами и мысами. На мой взгляд, карта была очень далека от действительности, которую я знал.
Особенно меня поразил размер острова Мадагаскар, нарисованный очень уверенно. Он был чуть меньше Индии. Разглядывая карты, я понял, что это наследство "моего" отца. Папа Бартоломеу зашел, вероятно, много дальше мыса Доброй Надежды и только потому, что у него с собой не было золота, он не смог закупиться товаром в Индии. А может и закупился, да никто об этом не знает.
В третьем сундуке в индивидуальных ящичках лежали навигационные приборы: астролябия, секстант, подзорная труба, на которой было выгравировано: "Леонардо да Винчи. MDIX.". То есть - тысяча пятьсот девятый год.
Я смотрел на эти чудеса "науки и техники" и понимал, что ими придётся пользоваться. И я даже понимал и знал как. Причём, я понимал, что сюда, в Индонезию, я шел с одними знаниями, а сейчас я совсем другой. К тому же у меня появился морской хронометр с логарифмической линейкой, коего до сих пор не было, и который я знал, как применить для штурманского дела.
Ещё было светло, и я вышел на палубу проверить "дальнозоркость" подзорной трубы, или, скорее всего, маленького телескопа, потому, что прибор был тяжёл и имел сборную треногу.
Как оказалось, труба выдавала перевёрнутое, примерно двадцатикратное, изображение, что было очень непривычно и не очень удобно.
Я посмотрел на берег, потом на корабли у причала, потом на корабли на рейде. На одном паруснике явно готовились к отплытию: разносили такелаж, расчехляли паруса. Мне показалось это странным. Уходить в ночь, по-моему, было неразумным. Хотя... Что я знал о здешних порядках? Парусник был португальский и здесь они пытались хозяйничать, навязывая сферу услуг, типа "охрану от себя". Они и нашему капитану предлагали сопровождение и защиту от пиратов.
Я увидел, как от их борта отчалила парусная шлюпка, и направилась в нашу сторону.
- Вахта! Слева по борту шлюп.
- Вижу слева, сэр! - Крикнул со стеньги вахтенный.
Шлюп сближался. В трубу я увидел с десяток хорошо вооружённых матросов и офицера.
- Могу я поговорить с вахтенным офицером?! - Крикнул командир подошедшего к борту шлюпа.
- Слушаю вас! - Ответил я.
- Мы досмотровая команда португальской королевской администрации порта Банданейро. Нам поступила информация, что на вашем судне скрывается очень опасный государственный преступник. Мы вынуждены осмотреть судно.
- Вы шутите, сэр? Это исключено. И о какой португальской администрации вы говорите, когда этот город - порт свободной торговли.
- Извините, сэр. У нас предписание и десятеро вооружённых матросов. Не рекомендую противиться. Иначе мы применим силу.
- Это противоречит морскому кодексу, сэр, и мы вынуждены будем защищать территорию Англии от вражеского вторжения.
Говоря это, я чуть выглядывал из-за большого деревянного блока, потому что видел направленные на меня стволы ружей.
- К бою! - Крикнул я, и тут грянул выстрел десяти стволов.
На фор-стеньге вскрикнул вперёдсмотрящий. Ютовый и баковый вахтенные ответили почти сдвоенным выстрелом, а я, высунув поочерёдно руки с пистолями, разрядил их в сторону нападавших и, судя по вскрикам на шлюпе, ни вахтенные, ни я не промазали.
Быстро выглянув из-за другого блока, я отметил, что примерно пятеро нападающих подняли заряженные мушкеты, а остальные намереваются нас штурмовать.
Увидя меня, мушкетёры повернули стволы в мою сторону и выстрелили, но я уже спрятался за фальшбортом, брякнувшись на палубу и откатившись, но предварительно издав громкий, хорошо слышимый за бортом стон.
- Вперёд! - Скомандовал командир штурмовиков и за борт зацепились две "кошки".
Подползя "крокодильчиком", я уселся перед ними на корточках, чтобы раньше времени не засветиться. Когда появился первый абордажник, я ткнул его снизу вверх шпагой, и он свалился обратно в шлюп, вероятно кого-то собой придавив.
Второго абордажника я встретил не стесняясь, встав в полный рост. И, так как его руки были заняты верёвкой, я легко пронзил его горло шпагой, провернув её для пущей надёжности.
- Заряжай! - Крикнул я. - Огонь по готовности.
Тут же раздался выстрел с носа. И следом вскрик от воды.
Я отошёл от борта, отбежал в сторону кормы и выглянул за борт. Шлюп пытался отчалить, но ветром его прижимало к нашему кораблю. Нападающих осталось пятеро, офицера среди них не было.
Я сунул шпагу в ножны, достал второй кинжал, разбежался, оттолкнулся от кнехта и прыгнул за борт.
Свалившись на голову кого-то из нападающих, я зацепился за него остриями обеих клинков и встал в шлюпке. Я стоял в центре.
Заколов и сбросив убитого в море, я зацепил кинжалом второго и отправил туда же. Все нападающие были в добротных кожаных камзолах, несмотря на жару. Третьего я зацепил остриём правого кинжала и подтянул к себе. Он споткнулся ногами о труп и упал на меня. Направив остриё в его сторону, я воткнул свой кинжал ему прямо в сердце.
Столкнув в воду очередное тело, я шагнул к следующему, но он прыгнул за борт шлюпа сам и сразу пошёл ко дну. Плавать моряки не умели. Это считалось плохой приметой. Стоит ли им верить, подумал я, и развернулся. Оставшиеся двое бросили свои кинжалы за борт и вытянули руки перед собой. Я не дал им возможности предъявить мне претензии в суде и шпагой заколол обоих.
Дорезав раненых, я быстро поднялся на борт, поджёг от дежурного фонаря фитиль и выстрелил из дежурной носовой пушки. Посмотрев на запад, я не увидел солнца. Алел закат. Осталось минут двадцать до чёрной топической ночи.
- Вахтенные ко мне! - Крикнул я.
Оба живых матроса подбежали.
- К пушкам! - Приказал я. - Зарядить все! Первые на левом борту.
Пушек на караке было восемь на каждом борту и две курсовые. Все они располагались на верхней палубе, то есть тут рядом. Я помог зарядить их и мы стали ждать.
Вдруг меня кто-то тронул за плечо. Я сделав нырок под руку противника, развернулся и увидел шамана, а за ним его соплеменников.
- Ты как здесь оказался? - Спросил я.
- Стреляли, - ответил он.
* * *
Когда к нам на дистанцию выстрела подошла каракка португальцев, мы встретили её залпом восьми орудий, которые, почти не причинили ей вреда. Но когда они пошли на абордаж, то были встречены мощными залпами отравленных дротиков.
А когда наш пьяный экипаж, встревоженный нашей пальбой, прибыл на судно, аборигены уже вернулись на берег, а рядом с нашим бортом качалась на волнах португальская каракка.
- Как же вы так? - Сетовал капитан Ван Дейк. - Что же нам сейчас делать? Ведь все подумают, что это мы напали на португальцев.
- Кто это - все? Арабы, чинцы и джапы? Здесь больше никого из европейцев нет. Мы - единственные. Но я, всё же, предлагаю поджечь их корабль и взорвать. Как будто они сами передрались. Давайте отойдём в сторону и встанем на якорь. Дальше всё по плану. С рассветом снимаемся. Их казну я уже перетащил. Товара у них нет. Я проверил. Пираты, сэр.
- Кто? - Переспросил капитан.
- Это по-гречески. Грабители, сэр. Приватеры.
- И где их казна? - Заинтересованно спросил капитан.
- У меня в каюте. Делим пополам. Все остальные трофеи мои.
Там же у меня в каюте находились и все кошельки нападавших. Всех, кто остался на бортах. А их было пятьдесят восемь человек. Вместе с тремя офицерами. Примерно половина нападавших утонула. Судя по всему, это было два, а то и три экипажа и им позарез нужно было захватить наше судно.
Расправив все паруса, наш корабль с рассветом лёг по ветру на курс зюйд-вест, а через два часа хода, когда острова скрылись за горизонтом, и маячила только вершина вулкана, мы резко повернули на запад.
На следующий день ближе к полудню я с секстантом разместился на ютовой палубе возле сколоченного из досок "штурманского" стола. На столе лежал секстант. Ближе к правому борту в кресле сидел капитан. Форвинд уверенно наполнял паруса.
- Что вы собрались делать, дон Педро? Широта нам абсолютно не нужна. Нам нужна вода. Катастрофически. Мы уже вскрыли неприкосновенный запас. Зачем надо было идти на запад. У нас нет ни карт этих мест, ни воды.
- Главное, чтобы наши матросы не забывали считать пройденные нами узлы. А воду я вам найду.
- Где? - Саркастически спросил Людвиг. - Здесь? - Спросил он, и развёл руками.
- Именно, - сказал я, ловя секстантом солнце и ожидая точку кульминации. Дождавшись, я отсёк время на часах, записал цифры на манжете камзола, снова запустил часы и отметил угол склонения. Заложив на логарифмической линейке имеющиеся у меня данные, я получил искомую долготу: сто двадцать восемь градусов двадцать девять минут, и пройденное нами расстояние.
По моим расчетам получалось, что поворачивать на норд нам нужно было часов в пятнадцать завтрашнего дня, если скорость будет прежней. Я помнил, что расстояние от островов Банда до острова Буру, с прекрасными питьевыми источниками, чуть больше двухсот миль по прямой.
- И что это вы, дон Педро делаете? Позвольте узнать.
- Считаю долготу, сэр Людвиг.
- Что? Долготу? Интересно! Весь путь сюда вы не считали долготу, а теперь считаете. И по какому методу, извольте спросить?
- По хронометру.
- Слышал про такое чудо механики, но ни разу не видел. Откуда же он у вас взялся, уважаемый дон?
- Купил у местного шамана, а тот снял с умершего в их деревне синца.
Я показал руку с часами.
- Золото?
Капитан долго рассматривал стрелки, браслет, сапфировый кристалл стекла.
- Вы можете дать их мне? Разглядеть ближе?
- Увольте, сэр. Вокруг море, птицы. Я не хочу их потерять.
Капитан посмотрел на меня.
- Вам отрежут руку. Живому или мёртвому.
Капитан нервно засмеялся.
- Я слышал, что даже те ручные хронометры, которые делает в Нюрнберге какой-то германец, стоят баснословно дорого, а они сильно отличаются от ваших. Я видел их.
- Нам с вами скорее всего отрежут не только руку, но и голову, если мы не найдём безопасный путь в Лиссабон. Мы с вами остались одни из пяти судов нашей экспедиции. А сейчас нам надо найти воду и не попасться в руки пиратов.
* * *
На следующий день я, сделав замеры и расчёты, убедился в их точности. Мы приближались к точке манёвра по графику и в пятнадцать часов я скомандовал:
- Держать норд на румбе!
- Вы уверены? - Спросил капитан.
- Абсолютно.
- Мы не уплывём к "тера иногнита" ?
- С "тера инкогнита" сейчас у нас проще. У тех же синцев я высмотрел карту этих мест.
Я достал из сундука древнюю карту и перевернув её обратной, чистой стороной, разложил на "штурманском" столе.
Этот район я знал в своё время очень хорошо. Работал в нём не один год. И под водой, и на воде, и на земле, и помнил все острова с закрытыми глазами. Поэтому набросал карту района легко. Без подробной береговой линии, естественно, но с указанием рек. Мы тогда тоже нуждались в пресной воде и скрытых от глаз временных убежищах. А уж управляться с простейшим навигационным оборудованием у нас умел каждый. Не было в двадцатом веке спутникового позиционирования. Транспортир, линейка и отвес имелся у каждого пловца в боевом планшете.
Глянув на карту, капитан Людвиг напрягся.
- Вы это подглядели у синцев? Это невозможно запомнить.
- На самом деле, там гораздо больше было нарисовано, но нам эти подробности ни к чему. Тут тысячи островов. Сейчас мы находимся здесь и идём вот сюда. Даже если мы не попадём в эту точку, рек на том острове по берегу достаточно.
Капитан мотнул головой, словно лошадь, ужаленная слепнем, и с плохо скрываемым сожалением посмотрел на меня.
- Да... Вы становитесь не балластом, а ценным грузом.
Я с интересом посмотрел на него, подспудно понимая и вспоминая, что он и ранее тяготился мной, и, вероятно, моё падение за борт было неслучайным. Чем-то я ему мешал. А может быть, он возжелал разжиться за мой счёт навигационными картами, и моим имуществом?
- Я понимаю, сэр, что меня вам навязали, в память моего героического батюшки... И мы с вами это уже обсуждали. И даже едва, как-то, не скрестили шпаги. Я готов на любое развитие событий. Вы уже смели убедиться в моей решительности. Но вы уже так же смогли убедиться, что я не претендую на лидерство и не вмешиваюсь в командование кораблём.
- В вашей смелости и решительности я не сомневался, дон Педро. Я уже говорил вам, что мне просто не нравится ваш орденский статус соглядатая.
- Ваш голландский гонор настроен только против ордена Христа, или вообще против всех рыцарей? Вы так и не ответили мне на этот прямой вопрос.
- Я и сейчас предпочту промолчать, - усмехнулся капитан.
- Перенесём наш спор до момента прибытия в родные пенаты. А там я к вашим услугам.
У меня к Людвигу не было ничего личного, и я бы, Пётр Иванович Сорокин, пропустил бы его колкости, как говориться, мимо ушей, но "понятия" шестнадцатого века о чести и достоинстве обязывали.
У него голландский гонор, а у меня "португальская" дворянская честь. И эта честь во мне играла бурно. Я был готов прямо сейчас вспороть его горло кинжалом и едва сдерживался. Тяжёлый мне достался в наследство характер от Педро Диаша.
Собрав инструменты и карты, я отправил их с матросом в каюту, а сам спустился на шкафут и опёршись на фальшборт простоял так, задумавшись, около получаса.
Я размышлял на тему: "Как жить дальше?".
Я смутно помнил своё прошлое. Как прошлое Педро, так и моё прошлое. И если прошлое Педро проявлялось по мере обращения к нему, то моё прошлое, дальше Юго-Восточной Азии не просматривалось. И то... События не помнились. В памяти остались только навыки и опыт.
Проверив свои ощущения, я не почувствовал дискомфорта. Внутри меня всё пело и плясало. Главное - удалось посчитать долготу. Гнев мой на капитана угасал. Мстительных мыслей не наблюдалось. Это означало, что контролирую это тело я, Пётр Сорокин.
Я прошёл к баку, подныривая под парусами, и поднялся на бушприт . Здесь было тихо. Если на корме порывы ветра присутствовали, то здесь, за рядами огромных парусов, при форвинде, было безветренно. Направление ветра, как по заказу, сменилось почти на норд. Это сейчас было нам на руку, но я помнил, что резкая смена ветра на южный в этом регионе часто приносили шторма и ливни, а иногда и говорила о приближении смерча.
- "Закручивает воздушные массы в спираль с центром, где-то возле островов Банда", - подумал я.
До острова Буру нам осталось, при таком ходе, тридцать часов с минутами. Я попросил капитана не ложится в дрейф ночью, что делали все мореходы, опасаясь посадки на мель. Я же в этих местах был уверен процентов на девяносто. Глубины в море Банда были до семи километров. Рифы редки.
Привязавшись к леерам, чтобы меня снова не сбило в море случайным тяжёлым предметом, я простоял на бушприте около часа, любуясь резвящимися дельфинами и летучими рыбами.
Но, если первые, были абсолютно безвредными существами, то от местных летучих рыб можно было ожидать пакости в виде втыкания их острой головы в тело. Раньше я думал, что они выпрыгивают, чтобы спастись от хищников, а потом узнал, что так они сами охотятся, втыкаясь при падении в добычу своей головой.
Я вспомнил, что кому-то из наших пловцов такая рыба воткнулась в лицо. Последствия потом были очень тяжёлыми.
А следующий день я снова сделал замеры и расчеты. Мы приближались к Буру.
- Прикажите смотреть землю, капитан, - попросил я, и, почти сразу, вперёдсмотрящий прокричал:
- Земля справа по курсу!
Я удивился.
- Странно. Это, наверное, Амбелау. Там тоже есть вода и неплохая бухта. Шторм надвигается, - сказал я, показывая на темнеющий восток.
Ветер, пару часов как, поменялся на западный, и нас, вероятно, снесло вправо. Сейчас выруливать против ветра в сторону расчётной точки смысла не было.
- Право на борт! - Скомандовал капитан. - Курс на землю. Смотреть мели, взять рифы на гроте в четверть, на фоке убрать паруса. Убрать бом-браны и браны!
Матросы полезли по вантам и реям, дружно подтягивая и рифя паруса под шутки и прибаутки. Ожидался берег, а он для моряка слаще сахара и желанней Эдема, даже если вышли из порта трое суток как.
- Вижу слева мыс! - Крикнули из "гнезда". - Вижу бухту прямо по курсу!
- Оставить два рифа! Идём на бизани! Смотрим мель! Лот за борт!
Капитан стрелял чёткими командами, как из автомата короткими очередями. Та-та-та-та! Та-та-та! Та-та!
- Вижу дно! - Крикнул кто-то.
- На лоте двадцать! - Крикнул лотовый матрос.
- Бурун справа сто ярдов!
- Так держать!
- На лоте двадцать пять!
Капитан уже стоял на бушприте и командовал оттуда.
- На румпеле пять румбов лево.
Берега с левого и правого бортов сближались и охватывали парусник. Слева и справа виднелись буруны волн прибоя, но вход в бухту был чист.
- Рифим всё! Правый якорь майна! Шлюпки за борт!
Правый якорь скользнул из клюза и лёг на дно. Парусник развернуло и поставило носом против ветра и шлюпки на шлюпбалках вывесили по обоим бортам. Втер крепчал.
Шлюпки спустили на воду, и они, подхватив буксировочные канаты, потащили каракку за мыс, в сторону устья реки, одновременно промеряя глубину.
* * *
Штормило трое суток, но моряки не расстраивались. На острове оказалось много диких свиней, фруктов и хорошая пресная вода. Жителей по близости не оказалось, хотя остатки жилищ со свежими пепелищами наблюдались. Я трое суток проводил измерения долготы. Точность метода подтверждалась.
Переждав шторм и нагрузившись фруктами, мы снова вышли в море. Я забил свою каюту лимонами. Из бухты выходили с помощью шлюпок. Ветер оставался встречным.
Я попросил капитана повернуть направо к острову Буру, что мы и сделали. Верхушки гор острова мы увидели через четыре часа. Убедившись в правильности моих расчетов нашего местоположения, мы взяли курс на восток-юго-восток. На остров Бутон. Там, по моему предположению, риск встретить португальцев был минимальный.
В моей памяти вдруг прояснилось, и я "вспомнил", как мы "выруливали", пытаясь найти острова Банда. На "моих" картах был помечен мыс острова Реонг, от которого надо было следовать курсом строго на норд-ост триста сорок шесть миль.
С первого раза в нужную точку мы не попали, и блуждали туда-сюда двое суток, пока не вышли к длинному острову, оказавшемуся, по широте, островом Серам. Если попасть сразу не получалось, значилось в моих записях, то от острова Серам, широта его указывалась, надо идти семьдесят семь миль на зюйд. Мы пошли, и снова промазали. Потом попали в шторм и меня выбросили за борт. Как корабль попал в нужное место, спросить капитана я постеснялся.
И вот сейчас, после своего катастрофического фиаско, я уверенно указываю капитану точный курс. Что самое главное, - уверенно. Даже, можно сказать, самоуверенно. Но, так как с первым островом я почти попал, то капитан позволил себе послушать меня ещё раз. В расчетах маршрута к острову Буру я не учёл поправку на боковой ветер, и слегка промазал, но по здешним меркам, десять миль - это почти в "яблочко".
Сейчас на свой "выпуклый" я высчитал скорость ветра, вспомнил из жизни дона Педро поправку на боковой снос данного типа судов при разных углах атаки, разложил всё на углы, взял синусы и косинусы на своей логарифмической линейке, и сказал капитану, что ожидать землю стоит на третьи сутки пути до полудня. Крик с грот-стакселя раздался в десять сорок две ровно на третьи сутки. Капитан протянул мне руку.
- Прошу принять мои извинения, дон Педро, за мои уничижительные слова, кои я позволял себе в отношении вас, но, - добавил он, увидев мою гримасу, - это не освобождает меня от необходимости предоставления вам сатисфакции, если её вы потребуете.
Я руку пожал, но ничего ему не ответил. Он протянул, я пожал. Ни к чему не обязывающие жесты.
Бухту "Дуаха бэй" возле острова Бутунг я знал хорошо и просто показал пальцем, куда следует идти. Там находилась изумительная маленькая лагуна. Образовавшаяся в устье чистейшей реки. Закрытая со всех сторон, бухта Дуаха защищала от сильных ветров и мы вошли в неё вместе с дневным бризом на очень малом ходу. Однако там нас ожидал неприятный сюрприз.
Слева в лагуну впадала не очень широкая река. В устье реки на её левом берегу стоял большой корабль. Прямо возле крутого берега. Там же на берегу располагалась небольшая деревушка хижин в двадцать.
В корабле я узнал китайскую джонку.
- Синцы, - сказал я. - Джонка. Почти двести футов. Скорее всего двадцать пушек.
- Откуда вы знаете?
- По такелажу, косым реям, отсутствию бушприта, удлинённой кормовой надстройке и наличии на ней парных мачт бизаней по обоим бортам.
- И что делать? Уходить, не поздоровавшись, неприлично, - странно усмехнувшись произнёс капитан.
- Сомневаюсь, что они здесь одни, - сказал я. - Скорее всего в соседних бухтах, в посёлках, сидят ещё синцы с кораблями. И у них очень эффективные средства оповещения, я вам скажу, капитан. Желательно бы нам уйти, пока не поздно.
- Трусите, дон Педро?
- Там на берегу, - я махнул рукой на право. - Естественный выход чёрной вулканической смолы. Они здесь, скорее всего, смолят свои корабли. При отливе корабль ложится вон там на банку , что позволяет заняться починкой и просмолкой его днища. Гудрон тут прекрасный.
- Откуда вы это знаете?
- Собирал информацию, - сказал я, и совсем не соврал.
Личина американского зоолога-исследователя и эколога позволяла расспрашивать людей и административные власти обо всём. И в двадцатом веке здесь продолжали смолить парусники, коих в регионе были тысячи, и, соответственно, загрязнять экологию. Но я никак не рассчитывал, что и в шестнадцатом веке этот бизнес будет востребован. Я забыл о предприимчивости китайцев и их количестве.
Практически вся седьмая экспедиция Чжэнь Хэ осталась в Сингапуре, а потом расползлась по Индонезийскому архипелагу. Как и все предыдущие, в прочем. Поднебесная Империя тихой экспансией на долгие столетия вперёд обеспечила себя в этом регионе агентами влияния, доминировавшими в торговле. А значит и в сборе информации.
- Грех не воспользоваться неожиданностью и беспомощностью противника и не забрать груз.
- Корабль пустой. Он висит на канате. Его приготовили к спуску по течению на ту баночку. Как вода поднимется. Полагаю, что пушки с него сняты и сейчас смотрят прямо на нас с правого берега реки, капитан. Не подходите к ним ближе кабельтова.
- Майна якорь! Шлюпки на воду! - Крикнул капитан. - Вы очень убедительны и рассудительны, дон Педро. Я продолжаю вам удивляться.
Парусник, зацепившись якорем за дно повис на якорь-тросе.
- Но я бы всё же убрался отсюда, - пробормотал я.
- Вот ещё! Чтобы я бегал от жёлтых обезьян.
- Зря вы так, - сказал я, но учить вежливости и политкорректности "сэра" посчитал бессмысленным.
Со стороны правого берега реки грохнул пушечный выстрел. Я машинально упал на палубу, но удара не последовало, зато в небе расцвёл красный цветок.
- Что это? - Спросил капитан, брезгливо глядя на меня.
- То, о чём я вас предупреждал, сэр Людвиг. Сигнал. Сейчас они закроют нам выход и всё, мы приплыли.
Капитан отмахнулся.
- Развернуть правый борт к выходу. Зарядить пушки.
Шлюпки заработали вёслами и потянули кормовой якорный трос к устью, разворачивая судно левым бортом к течению. Видя, что они не справляются с задачей, капитан крикнул:
- Майна кормовой и набиваем! Травим носовой!
Парусник развернуло течением и оно встало так, как хотел капитан.
К тому времени во входе в бухту появился парусник с необычными трапециевидными парусами. По форме он напоминал, стоящий в бухте.
Вероятно, увидев направленные на него жерла пушек, парусник вильнул право на борт и скрылся за мысом. Мы стояли, перегородив вход и надёжно защищаясь от атаки с моря. Но мы были в западне.
- Они перетащат пушки на берег и расстреляют нас со всех сторон, - сказал я. - Им торопиться не куда.
- Там поглядим, - зло буркнул капитан.
Китайская джонка крутнулась ещё раз перед выходом из бухточки и встала на якоря бортом к выходу, тоже демонстрируя нам свои пушки.
- Пока при своих, - сказал я и пошёл в каюту, обдумывать нашу судьбу.
Придавив спину и закинув руки за голову, я лежал и смотрел на раскачивающиеся в сетках фрукты. План созрел быстро. Время ещё оставалось. На палубе было тихо. Я задремал.
Глава третья.
- Вставайте, граф, нас ждут великие дела, - сказал я, расталкивая капитана.
- Кто граф? Я граф? - Ничего не понимая спросил он.
- Шутка. Темнеет. Скоро синцы организуют вылазку. Надо усилить вахту и лучше осветить борта.
- Смолы совсем мало.
- Отобьёмся, смолы будет много, а не отобьёмся смолой нам зальют глотки... Поторапливайтесь, капитан.
- Понятно. Не проснулся ещё.
- Просыпайтесь, капитан. А я сплаваю в море.
- Куда? Сплаваю? На чём?
- К нашим... Э-э-э... Охранникам. Сплаваю... Вплавь.
- Без шлюпки? - Удивился Людвиг.
Я забыл, что они тут все поголовно не умеют и не хотят учиться плавать. Примета, говорят, плохая. Почему и удивился капитан, увидев меня живым в порту Банданейро и поняв, что я как-то выплыл сам.
- Я обвяжусь кожаными мешками для воды надутыми воздухом. Не думайте про меня. Я попытаюсь пробраться на джонку и поджечь её. Как только она полыхнёт, а паруса там из пальмовых листьев, бросайте носовой якорь не вирая. Ложитесь носом на выход, рубите кормовой и с отливом выскакивайте из бухты. С кормы отдайте линь подлиннее. Если смогу, зацеплюсь. А вы уходите на зюйд-вест на сорок миль, а потом строго на зюйд сто семьдесят миль. Там чуть дальше на зюйд большие острова, вам уже знакомые. Мой товар передадите семье.
- Вы так легко об этом говорите. Вы жертвуете собой? Ради чего?
- Думаю, вам этого не понять, - сказал я задумчиво. - Главное, не жалейте якоря и канаты, и не делайте никаких манёвров до моего сигнала. И хорошо осветите судно сейчас, чтобы они вас видели, но, как только тронетесь, все факела в воду. Света вам будет предостаточно. Я обеспечу. А вас они не должны увидеть. Да... Не сильно отклоняйтесь от горящей джонки вправо, там мель. И будьте готовы встретиться ещё с одним китайцем. А то и с тремя.
О коварстве синцев и искусстве ведения войны я знал много, и полагал, что шансов вырваться у "Санта Люсии" не было. От слова "совсем".
Я вышел на палубу в своих синих льняных штанах и синей рубахе. Вокруг тела я обмотал джутовую верёвку. Рукава и штанины тоже прихватил, чтобы не "парусили" в воде. Обмотал пеньковой верёвкой предплечья и голени. Это добавило мне плавучести и брони.
- "Как в компьютерной игре", - подумал я, спускаясь с борта по штормтрапу.
Мой опыт диверсий в моём мире был не игрой, а простой работой, а тут... Шестнадцатый век, пираты, парусники. Ещё красавиц не хватает, которых надо спасать, и драконов. "Анриал", короче.
Скользнув в воду я поплыл по течению на выход из бухты. Силуэт джонки хорошо просматривался от воды на фоне экваториального звёздного неба. Луна, сволочь, стояла высоко, и сзади меня.
Ещё при свете дня я хорошо разглядел в трубу своеобразную конструкцию посудины. Её баллер руля стоял в решётчатом "слипе", подвешенный на канатах. Вот через него я и собирался проникнуть на вражеский корабль.
Меня вынесло аккурат под борт и мне осталось лишь, перебирая руками, подтянуть себя к корме. Я попытался подняться по перу руля, но с меня потекла вода, впитавшаяся в пеньку, которая хоть и была мной промаслена, но гигроскопичность потеряла не до конца.
Мысленно выругавшись, я стал ждать пока вода стечёт, медленно выкарабкиваясь наверх и направляя стекающие с меня струи по деревянным конструкциям. Отливное течение обтекая корпус тоже издавало похожие звуки, типа журчания, поэтому я был не единственным их источником.
Я легко выбрался на корму, на которой не было надстройки. Кораблик был меньше первого и был намного хуже вооружен. Возле кормовой пушки дремал часовой, который даже не заметил, что его убили.
Спустив аккуратно его тело за борт, я ощупал паруса. Пальмовый лист был сух. Я взял маленький масляный светильник, стоявший на палубе, и поднёс к парусу. Толстый, пятисантиметровый слой легко занялся, и огонь сначала ушёл внутрь, как в сигару, а потом весь парус вспыхнул, как порох. Тоже случилось и со вторым кормовым парусом.
Я скользнул в воду, посмотрел на бухту, и огней каракки не увидел. На джонке послышался китайский ор. Заметив тень медленно проходившей мимо каракки, я замахал руками. Пеньковые канаты, обмотанные вокруг моего тела, плавучесть добавили, но резвости поубавили, и я с трудом успел ухватить проплывавший мимо меня линь, к концу которого капитан догадался прицепить пробковый поплавок.
Я значительно затормозил движение парусника и едва не упустил, скользнувший из рук, конец. Создавая бурун, я приспосабливал тело к буксировке, когда справа раздался пушечный залп.
Ядра ударили по "Люсии". Она сразу ответила, но мне показалось, что по сравнению с вражеским, наш залп был "хилым".
"Люсия" довернула левее, пытаясь выйти из-под обстрела и набрать скорость на ночном бризе. Скорость бриза была, около пяти метров в секунду, то есть всего один узел в час, а справа слышались шлепки вёсел галеры.
- "Приплыли", - подумал я и, увидел наваливающийся на меня борт.
Слегка ободравшись о ракушки и проскользнув под вёслами, я едва успел зацепиться за перо руля, висевшее на такой же странной конструкции.
Не обращая внимание на шум стекающей с меня воды, за кормой вода кипела, как в чайнике, я вылез на корму и заколол двух румпельных матросов. Потом заколол трёх пушкарей левого борта и тут моё везение закончилось. Две последние жертвы вскрикнули и пушкари с правого борта, оглянувшись на вскрик, увидели меня.
Я шагнул навстречу крайнему справа от меня, одновременно уклоняясь от удара здоровенным ножом среднего. Перехватив остриём левого кинжала правую руку крайнего, я проткнул ему предплечье между лучевых костей и поднял его руку вверх. Палаш он выронил и заверещал так, что даже я сильно удивился.
Двое других пушкарей отпрянули, а я, держа свой левый кинжал высоко, спрятался за орущего и сделал выпад в сторону среднего, но не достал. Тем временем мой щит "опал", как сухой лист, видимо потеряв сознание. Я доколол его и получил колющий удар в живот слева.
Палаш скользнул по моей "броне" мне под левую руку. Опустив её вниз я поднял свое предплечье и раздался ещё один ор.
- Что же вы так орёте, - подумал я, насаживая печень противника на правый кинжал и проворачивая его.
Третий противник отступал к трапу правого борта. Я шагнул левой ногой, делая уклон в ту же сторону от удара по диагонали сверху. Палаш прошел по спине, а моя правая рука, держащая нож обратным хватом, прошлась вдоль его печени, потом на противоходе зацепилась за его почку.
Почему-то никто на надстройку не лез и убить меня не пытался. Я выглянул сверху вниз и увидел на палубе пушкарей, приготовившихся стрелять.
- Право на борт, - крикнул какой-то китаец с бака.
Его команду повторил второй китаец, стоящий у левого борта и смотревший в мою сторону.
- Право, так право, - сказал я и завалил румпель резко вправо.
Джонка повернула влево, взяла парусами встречный ветер и завалилась на правый борт. С бака и шкафута послышались проклятья в адрес рулевых, и в сторону бака поспешили "воспитатели". Я насчитал их восемь человек.
Засунув кинжалы в плечевые ножны и сбросив трупы в румпельную шахту, я подобрал с палубы два палаша, и встал у румпеля, напевая песенку:
- Карусель, карусель, начинает рассказ. Это сказки песни и веселье! Карусель, карусель, это радость для нас. Прокатись на нашей карусели.
- Какого хрена ты делаешь, - по-китайски спросил тот, кто поднялся первым. - И где пушкари?
- Попрыгали за борт, - сказал я из темноты.
- Какого фуя?! - Гневно спросил начальник.
Это прозвучало так по-русски, что я рассмеялся и шагнул ему навстречу, начиная карусель.
Его голова скатилась на палубу, а тело мягко осело, заваливаясь назад. Левый палаш вошёл остриём в шею и с движением локтя вовнутрь провернулся, выскальзывая. Ноги мои переступили влево и следующий удар правого палаша пришёлся на третьего китайца, как раз высунувшего свою голову вперёд из-за второго. Он ещё ничего не понимал, а уже падал вниз по трапу на четвёртого с разбитой головой.
Другая группа, поднявшаяся по другому трапу остановилась от того, что передний китаец, увидев мой танец, попятился назад. И тут я почувствовал, как палуба уходит из-под моих ног. Я запоздало услышал удар и полетел за борт.
Однако упал я не в воду, а на носовую палубу третьей джонки, на которой, как я уже говорил раньше, бушприта не было.
Я хорошо саданулся о пушку плечом, но палаши держал крепко. Я не боялся кого-либо поранить, а, наоборот, хотел этого. Поэтому, продолжая вращаться, я покатился по палубе, опираясь на палаши и кулаки и подрезая чьи-то ноги. Раздались стоны.
Мне было легче. На моей стороне была неожиданность и неразбериха на борту. Я прошёлся по палубе, как газонокосилка. Сначала по левому борту, потом по правому.
- Карусель, карусель... Прокатись на нашей карусели! - Выдохнул я и огляделся.
С кормы на меня смотрели пушкари, но увидев мой взгляд, бросили свои палаши и вытянули руки вперёд, показывая их мне. Я показал за борт, они послушно спрыгнули. Не раздумывая.
Я посмотрел на раздавленную джонку. Она дымилась. Из-под палубы струились тонкие струйки дыма и слышались крики о помощи на португальском и испанском языках. На той джонке, где находился я, с вёсельной палубы так же слышались крики на знакомых языках.
Я выбил клин, поднял решётчатый люк и увидел крутой трап, уходящий в темноту.
- Я португалец. Я напал на этот корабль. Мне нужна ваша помощь. Я хочу освободить вас. Там есть синцы?
- Есть, есть, господин! - Закричало несколько голосов, а потом послышались сдавленные стоны.
- Уже нет, господин!
Я спустился вниз и не увидел, а почувствовал плотную массу народа.
- Вы прикованы или привязаны?
- Привязаны, господин!
- Вот вам палаш!
Я протянул оружие в темноту рукоятью вперёд и почувствовав, как его вырвали у меня, поднялся на палубу. Через некоторое время из люка стали подниматься люди. Когда их собралось уже с десяток, я крикнул:
- На той джонке такие же, как и вы, но там много синцев. Возьмите оружие и освободите их. Но торопитесь, там возможен пожар.
Мои слова прозвучали, как удары хлыста. Люди стали хватать оружие, разбросанное по палубе и перелазить через борт. К тому времени джонки стояли бортами рядом и первая уже выровнялась. Я, кстати, попытался увидеть свою каракку, но её и след простыл в темноте. Как и просили, подумал я.
На палубе стояла почти кромешная темнота. Горел только маленький светильник на входе в каюты кормовой настройки и баковый фонарь, который, почему-то, не разбился. Луна куда-то делась.
Я пошарил по баку, нашёл ещё три фонаря, висевших на файрмачтах и зажёг их. Потом прошёл на корму и зажёг находившиеся там пять фонарей. Открывшаяся картина впечатлила даже меня, не особо впечатлительного. Я прошёлся по палубе. Сорок восемь тел. Раненых не было.
- Фу, Пётр Иваныч! Да вы мясник, однако.
В той жизни мне не приходилось включать "карусель" на долго. Максимум, что я тогда видел, два, три трупа за раз. Я вздохнул. Не я такой, жизнь такая. Жись - держись! Если бы не я, то они покромсали бы меня на тысячу маленьких Петручо.
- Эй, порту! Мы закончили! - Послышалось с того борта. - Где твои люди?!
Я подошёл к левому борту и посмотрел на кричавшего.
Это был худой, грязный и оборванный грек.
- Один я! - Крикнул я. - Потушили пожар?
- Так точно!
- Убитых раздеть, тела за борт. Палубу скатить водой. Пленные есть?
- Нет!
- Жаль. Моряки среди вас есть?
- Почти все моряки, дон...
- Дон Педро Антониу Диаш.
- Ха! - Крикнул кто-то из толпы. - Я у вашего батюшки ходил штурманом.
- Я матросом! И я! И я! - Послышались голоса.
- Вот и хорошо. Значит порядок знаете. Растащить корабли. Заменить поломанные вёсла. Встать на якорь бортами на противника открыть огонь на поражение по готовности. Канониры есть?
- Есть!
- К орудиям!
- Штурман!
- Рауль, дон Педро!
- Примите командование на том борту, Рауль. На первый второй рассчитайсь!
- Это как?
- Разделиться пополам. Половину на это судно.
Мы стояли метрах в трёхстах от сторожившего нас в выходе из бухты судёнышка. На нём малый пожар потушили и пялились в темноту, пытаясь понять, что творится у нас. По сути, думал я, они могли видеть только странный манёвр переднего судна и навал на него второго. Шум, крики и возня могли образоваться и по естественным причинам.
- Пушкари! Отбой огонь! Берём в плен, синцев! И тихо всем! Говорить только по-сински.
Джонки, тем временем, отжали и растащили, трупы раздели и проколов брюшину, смайнали за борт. Пошла приборка.
- Рауль!
- Да, капитан!
- Приберётесь, сдвиньтесь так, чтобы это корыто не смогло удрать в море, а я перекрою вход в бухту. Атака на рассвете. С первыми лучами. Тараним, но не сильно, чтобы не повредить, и на абордаж. Цель - берём, как можно больше, пленных. Не нам же вёслами продолжать махать на галерах.
Прибрались быстро и даже успели часа два вздремнуть, когда вдруг закончилась экваториальная ночь. В небо ударили первые лучи бордового солнца.
- Навались! - Крикнул я, поворачивая корабль, и целясь в правый борт джонки, стоящей носом в бухту.
- Табань!
Удар и ещё удар... Сонная абордажная команда и экипаж первой джонки почти не сопротивлялись.
Когда совсем рассвело мы увидели примерно в миле от нас мою каракку со спущенными парусами. Я удивился и, дав команду новым гребцам из захваченных пленных китайцев: "Греби!", направил свою джонку к ней. Мы заходили с кормы и я увидел, что экипаж возится с румпелем.
Встав в полный рост на носовой площадке и подавая сигнал куском выбеленной морской водой и солнцем ветоши, я, когда мы сблизились на расстояние выстрела, прокричал по-английски:
- Это ваш штурман, господин Ван Дейк! Не надо стрелять!
* * *
Мы сидели за столом, накрытом на площадке бака моей маленькой джонки. Она была прелестна и была бы абсолютно идеальна, если бы не сгоревшие по моей прихоти кормовые бизани. Мы принимали пищу. Бывшие гребцы-рабы на двух других моих джонках тоже завтракали.
Я убедил капитана вскрыть запасы и поделиться имеющимся со всеми бывшими пленниками.
На джонках тоже нашлось немного еды, но мы воспользовались лишь их запасами спиртного, в основном виноградными винами. А моему новому экипажу отдали все запасы рисовой водки, благо, её было немного.
Не сказать, что китайцы гребцов морили голодом, но такого разнообразия они не видели давно. Были забиты все оставшиеся выловленные на предыдущей стоянке свиньи, съедены все фрукты, кроме моих лимонов. Пировали и отдыхали до полудня. Ночь выдалась не из лёгких.
На берегу оставшиеся в деревеньке китайцы высказывали непонимание "политического момента". По их мнению произошла победа. Британское судно пыталось сбежать, но было захвачено, но почему-то никто не спешил чалиться к берегу и праздновать, а главное, делить добычу.
Береговые китаёзы справедливо считали, что часть добычи принадлежит им, так как это они первыми увидели купца и подали сигнал. Чуть позже полудня из бухты вышла джонка.
Когда я увидел её там в бухте, я лишь примерно прикинул её размер и форму. Она стояла к нам кормой и за небольшим мыском, поэтому не была видна полностью. Когда я увидел её сейчас, я влюбился в неё с первого взгляда.
- Она моя, - сказал я дремлющему под бамбуковым навесом Людвигу.
Тот, открыв один глаз пальцами левой руки, правой он продолжал держать кубок с вином, сказал:
- Да пожалуйста!
Перепрыгнув на вёсельную джонку, я крикнул Рауля, стоявшего вахту.
- Буди китайцев, и абордажную команду. Никого не убивать, всех только живьём. Там важный чиновник, спинным мозгом чувствую. И чтобы эту игрушку не поцарапать мне. Из твоей доли вычту.
Наша джонка рванулась сначала в сторону, а потом, развернувшись, пристроилась красавице в борт и деликатно так, навалилась. Что Рауль кричал китайцам, я не прислушивался, но "овладел" я красавицей очень нежно.
- Прошу оставить оружие и сдаться, - крикнул я на мандаринском наречии, когда человек сорок моих полупьяных воинов захватили палубу.
- Что это значит? И кто вы? - Проскулил кто-то писклявым голосом.
- "Евнух", - подумал я. - "Значит точно, - китайская шишка".
- Это значит, что все ваши корабли захвачены нами. Часть экипажей, за исключением гребцов, конечно, перебита, часть захвачена в плен и задействована нами в качестве гребцов. Теперь и вы наши пленники. Понятно всё?
- Я посол великой империи Мин, князь императорской крови, Чжэн...
- Совершенно не интересно, - прервал я его. - Вы - вокоу . Морской грабитель. Ваши корабли напали на одинокого торговца.
- Мы думали он нападёт на нас...
- И поэтому напали первым, когда увидели своё преимущество. Очень по-миньски. Сунь-Цзы отдыхает.
- Вы знакомы с...
- Привязать его к самому тяжёлому веслу! - Приказал я, и гражданина посла поволокли в трюм.
- Рауль, посмотри, что есть здесь вкусненького, сдай вахту помощнику и приходи за стол. Пора обедать.
* * *
Остаток дня и ночь прошли без происшествий.
- Слушать мою команду! - Крикнул я собравшимся на палубе большой джонки чумазым оборванцам. - Теперь я ваш капитан! Кто соизволит оспорить, прошу не стесняться и высказываться сейчас.
- По какому праву? - Послышалось со стороны обособленно стоявшей группы, похожих на греков, моряков.
- По праву захватившего эти суда - раз, по праву сильного - два, и по праву имеющейся у меня лицензии на каперство. Какое из трёх прав вы желаете оспорить?
- Право сильного! - Крикнул громадный грек. - И один корабль наш. Мы его захватили!
- Захватил его я! Я первый начал там убивать. И убил бы там всех. Или вы сомневаетесь? Я освободил вас, и отправил убивать. Вы приняли моё командование. Вы мои воины. Вся вчерашняя и сегодняшняя добыча - моя, потому что это моя битва. Или хотите вернуться в трюм, кормить морских блох?
- Нет! - Закричали "греки". - Ты нас туда не загонишь?!
Остальные стояли понурясь. Почти все бывшие рабы, были измождены. Многие из них имели долго незаживающие язвы от натёртостей.
- Вы недавно в плену? - Спросил я.
- Десять дней! - Крикнули из другой группы. - Это венецианцы! Неблагодарный народец. Им всегда мало.
- Заткни пасть! - Крикнул громила.
- А то что?!
Громила шагнул в сторону белокурого юноши лет шестнадцати.
- А то, ноги вырву!
- Эй! - Крикнул я. - Мы не закончили. Потом вырвешь. Я готов тебя убить, а ты готов умереть?
- Готов! - Рявкнул противник.
- Я понимаю, что вы, - я ткнул пальцем в "греков", - все против меня. Поэтому, если я его убью, то и вас всех следом. Так?
- Это не по правилам! - Крикнул давешний "грек", активничавший при освобождении третьей джонки.
- Какие правила ты имеешь ввиду? - Спросил я. - Есть такие правила? - Спросил я команду.
- Нет! - Прокричала толпа. - Противников за борт!
- Правильно, - сказал я. - А теперь с тобой....
Я подошёл к громиле, стоявшему широко расставив ноги и положив ладони на рукояти тесаков.
- Ты как предпочитаешь умереть? Красиво, или в дерьме? - Невнятно пробормотал я.
- Чего? - Спросил он, чуть согнувшись вперёд, а потом выпрямился. - Красиво!
Его внутренности вывалились на палубу синими змеями.
- Не угадал, - сказал я, пряча кинжалы. - В дерьме...
Я оглядел палубу.
- Всех недовольных за борт, Рауль!
* * *
- Экий вы, дон Педро... Решительный. Не ожидал... Не ожидал... О каком каперском свидетельстве вы упоминали? Я не видел его в ваших бумагах.
- Я его потерял, но оно было.
- И с кем же вам дозволено воевать? И кем оно подписано? Если не секрет...
- Секрет, сэр Людвиг.
- Какой вы многоликий, дон Педро...
- Как и вы, сэр Людвиг.
Они разом рассмеялись.
- Что дальше делать будем? - Спросил отсмеявшись Ван Дейк. - Вы обзавелись целым флотом и солидной командой. Но мне-то надо спешить. Оба моих нанимателя стонут и плачут, как хотят вернуться домой.
- Делайте, что хотите, сэр. Но домой один вы не дойдёте. Слишком вы жирный и беззащитный. Вам в Малакке надо прибиться к каравану, но до Малакки ещё добраться надо. Тоже не фунт риса.
- Причём тут рис?
- Присказка такая. "Не так просто" - означает.
- А вы, что делать будете?
- Отдохну здесь, наберу припасы, разберусь с наследством, - я обвёл рукой снующих по палубе моряков. - Там видно будет. С синцами здесь ещё разобраться надо.
- Посла надо бы отпустить. В Малакке я вынужден буду рассказать об инциденте. По папской булле это территория Португалии. Вы разобрались, куда направлялось посольство?
- В том-то и дело, что к султану Махмуд Шаху.
- Фактически, к вражеской, по отношению к Португалии, стороне.
- С грузом пороха, между прочим.
- Отдайте его мне, дон Педро. Я передам его губернатору Малакки. Сообщу, что вы здесь чинитесь. Вам всё равно придётся им передать часть добычи.
- Ладно! Пойдёмте в Малакку вместе, капитан. Пополним припасы и отвалим. Денька через два. Там всё обскажем, как было, сдадим имущество.
- Вы, только, посла из трюма выньте. Особа императорских кровей всё же...
- Вынул ещё вчера. Это я так... Для того, чтобы бывшие рабы его не растерзали. Посол ведь со своими адмиралами, идя сюда, встречных купцов грабили. Через одного. Часть их флотилии с "честно награбленным" добром вернулась в "поднебесную". Все эти, освобождённые мной моряки, из их экипажей. Оставшиеся в живых.
- Будет повод получить от синцев политические и торговые привилегии.
- О чём вы говорите, сэр Людвиг?! С синцев вы не получите и шерсти клок. Они не стали выкупать своего императора, когда тот попал в плен, а просто заменили его на его брата. И ещё обвинят нас в разбойном нападении на их посла. А рассказы бывших рабов, либо оставят без внимания, либо тоже извратят. Например, скажут, что всех подобрали в море, а на вёслах они работали за еду. Ещё и должны останутся.
Капитан Людвиг удивлённо смотрел на меня.
- Но это же бесчестно!
- А кто сказал, что понятия чести у нас с ними одинаковые? Для них, всё, что идёт на благо империи - честно и достойно, а победа обманом - наиболее почётна, потому что позволяет победить с меньшими потерями.
- Вы говорите так, как будто знаете их очень давно.
- Так и есть. По письменным источникам. Читал много в детстве.
- Тогда их лучше притопить.
- Правильно. Нету тела, нету дела. Есть у меня одна мысль.
- Неужели вы один захватили целый корабль. Их же там было, как говорят синцы, пятьдесят человек.
- Темно было. Они меня не видели, а я их не считал.
* * *
- Уважаемый посол. Из-за уважения к вашему императору я снисхожу до того, чтобы освободить вас и ваших людей и передать вам в пользование одну парусно-вёсельную джонку. Без гребцов, конечно. Наш почётный эскорт проводит вас в порт Малакка и передаст в руки его губернатору. В вашей верительной грамоте ошибочно указано, что это Махмуд Шах. Захваченное нами имущество, как товары, так и ваших рабов, мы также передадим губернатору Малакки.
- У нас на берегу ещё много товара и запасов.
- Мы позволим вам забрать всё, не беспокойтесь. Снарядите для этого своих людей. Мы им поможем. Принимайте корабль, господин посол.
* * *
- Капитан-адмирал! - Обратился Рауль. - Ребята просятся на берег. Говорят, всё тело чешется в разных неприличных местах, так баб хотят.
- Боюсь спросить... Но сколько у них на теле неприличных мест?
- Не знаю, капитан. У всех по-разному.
- Сколько их всего? Чесоточных?
- Семьдесят шесть.
- Так... Делим на три. Получается почти по двадцать шесть. Нормально. Готовь к увольнению на берег первых двадцать шесть человек. Половина надёжных, половина нет. Разведи сплочённые группы по разным сменам. Понял?
- Не очень.
- Сделай так, чтобы в увольнение, или на борту не собирались друзья. Не хватало нам бунта на корабле. Ну... Да... Людвиг присмотрит. Не удивляйся, если он наши джонки на прицел своих пушек возьмёт. Сам останешься на борту. Завтра гульнёшь. И за синцами смотрите лучше.
- Понятно, капитан.
* * *
Мы вошли на маленькой джонке в бухту и продвинулись к устью реки. Пришвартовались справа, где был крутой берег и очень удобная для схода площадка. Я сошёл на берег в кирасе и шлеме.
- Первая десятка вперёд! - Скомандовал я. - Мародёрам и насильникам что?
- Смерть, капитан!
Разведчики, разделившись на двойки, рассыпались по посёлку. Прежде чем отплыть, мы с час репетировали этот ответ.
Хижины начинались метрах в пятидесяти, но жителей не наблюдалось.
- Нет никого, капитан, - послышались голоса.
Вторая десятка вперёд! - Скомандовал я. - Мародёрам и насильникам что?
- Смерть, капитан!
Вторая группа побежала вдоль берега реки в джунгли. Через реку висела натянутая верёвка.
Через полчаса разведчики вернулись с добычей: двумя дикими свиньями, двумя дикими куропатками и пацанёнком лет пяти. На джонке был медный котёл, который матросы установили на имевшееся в деревне кострище. Налили в него воду и стали разделывать добычу.
Когда свиньям вспороли животы, мальчишка громко заплакал. Малайского он не знал и мои уговоры на него не действовали. Я держал его на коленях и гладил по голове, когда увидел, что из-за хижин выскочили две женщины и побежали ко мне, рыдая и заламывая руки.
Оторопев, я ссадил мальчишку и, чуть хлопнув его по спине, направил к ним.
- Ему ничто не угрожало, - крикнул я по-малайски и хотел добавить, что мы хотели его накормить, но малайский язык я знал не очень хорошо, а фраза звучала сильно двусмысленно, вроде: "хотели делать ему есть".
- Мы хотим торговать, - сказал я, показывая на ткани, мешки риса и ножи.
Женщины подхватили ребёнка и убежали.
* * *
- Наши мужчины давно не знали женщин, оранг-кая . У вас есть свободные? Которые могли бы выйти замуж?
- Конечно есть. Но их немного. Всего две руки. Остальные с большими животами. Но у нас все свободные. Не так, как у белых. Не надо замуж.
- И это хорошо, - сказал я, мысленно рассмеявшись от слов: "две руки".
Мы сидели под навесом, сделанным из бамбука и листьев банана на толстых, плетённых из того же материала, матах. Моих матросов я уже рядом не наблюдал, как и местных женщин.
Плов со свининой вождь, как и все жители посёлка, есть не стал, а вот с нарубленными мелко куропатками, уплетал быстро, накладывая небольшими кучками на зелёные банановые листья и отправляя оттуда в рот, как с конвейера, подталкивая палочками.
Оказалось, что китайцы не грабили население, и, хоть и скромно, но заплатили за специи: гвоздику и корицу, а также за фрукты, которые, вместе со специями, мы сразу погрузили на джонку. Увольнительный день закончился быстро и при двустороннем согласии. Аборигены и аборигенки оказались гостеприимны и добры.
Договорившись со старостой о том, что завтра их посетит ещё одна группа "туристов", мы отплыли на рейд.
И на следующий день всё прошло гладко. В этот посёлок пришли жители соседнего посёлка, и отдых у второй группы расслабляющихся матросов удался на славу. Китайцы не приближали аборигенов, жили особняком, и тем паче, не ловили для аборигенов диких куропаток и не готовили из них и драгоценного риса такое вкусное лакомство.
Я рассказал Раулю технологию приготовления плова, но аборигены внесли в неё свои дополнения в виде каких-то овощей и фруктов.
Рауль сказал, что ему их плов понравился больше, чем тот, что я принёс ему вчера.
- Извините, капитан, но я не успел набрать вам попробовать. Там столько было народу, что даже не хватило нескольким нашим. Тем, кто задержался у женщин!
За пиршествами мы не забывали пополнять запасы воды, фруктов и засолить свинину. Живых животных решили с собой не брать.
Три дня на острове пролетели, как во сне. Островитяне, добрейшие люди, были и внешне по-настоящему красивы. У многих из них, при их очень смуглой кожи, были синие, или зелёные глаза. Или разноцветные.
Женщины обладали точёными идеальными фигурами и прекрасным весёлым характером.
Как я знал из своего времени, учёные так и не пришли к единому мнению, почему у жителей именно этого острова такие изумительные глаза. Провожали нас жители аж пяти деревень.
Глава четвёртая.
За эти три дня я присмотрелся к экипажу и с помощью Санчеса, того шестнадцатилетнего юноши, что вступил в спор с "греком", разобрался с неформальными группами в коллективе. Вернее, коллектива тут было два и в каждом минимум по три группировки.
Санчес с девяти лет жил на кораблях и был обычной "пороховой крысой", то есть, был на посылках у орудийной команды и незаменимым трюмным. С его помощью экипаж шкерил от командиров спиртное. Шкерил в таких узких местах, куда мог пролезть только он один. И шкерил не только спиртное, но и иные запрещённые вещи, например, контрабанду.
Сейчас он вырос, но вот уже два года был гребцом на китайской джонке, а хотел стать настоящим штурманом. Он, хоть и был с малолетства приставлен к пушкарям, но к профессиональным знаниям допущен не был и так и прозябал на побегушках. Матросам был удобен такой его статус.
С просьбой перевести его в ученики матроса, термина юнга он не знал, он обратился ко мне в первый же день нашего знакомства.
Я, посмотрев тогда на его жилистую, но худощавую фигурку, не соответствовавшую его шестнадцати годам сказал:
- Я обязательно дам тебе возможность научиться морскому делу, Санчо, но сейчас мне надо разобраться с твоими друзьями.
- У меня нет друзей, - понурился он.
- Я имею ввиду тех людей из которых нам сейчас нужно собрать команду. Нам совершенно не нужны такие баламуты, как те венецианцы. Слово капитана - закон. Ты понимаешь?
- Да, капитан!
- Поможешь мне понять, кто может затеять смуту?
- Что я должен делать?
- Слушать, присматриваться. Расскажешь мне кто, что из себя представляет. Я потом соберу экипажи, как ты скажешь.
Тем же самым занимался Рауль и ещё один матрос с каракки. К концу третьих суток у меня было полное представление о профессиональных и моральных качествах всех вновь приобретённых членов моего экипажа.
Не всем понравилось мое перераспределение, но люди были сытые и довольные, чтобы роптать вслух. В мои руки попала довольно внушительная казна посла, но ею, абсолютно уверенно, я мог распоряжаться лишь в рамках одной трети. Но и этой суммы было достаточно, чтобы нанять на год ещё пять экипажей.
Однако никого из моряков нанимать за деньги я не собирался.
- Слушайте меня! - Крикнул я, собравшимся на палубе большой джонки людям. - Завтра утром мы отчаливаем и идем на Малакку. Там я сдаю эти корабли, синцев и вас всех губернатору. Как я уже понял, не все из вас хотели бы такой участи. По разным причинам. Поэтому, кто желает, может остаться здесь. В этом райском уголке.
Остальные, желающие вернуться на родину или наняться на корабли в Малакке плывут со мной, безропотно выполняя все мои приказания. Бесплатно. Только за еду и провоз. В команде раздался ропот.
- Вы поймите, корабли, это моя добыча и если вы откажетесь, и я не смогу их доставить к губернатору, я их просто сожгу. Вас я освободил, а дальше, как хотите, так и живите, но нанимать мне вас не куда. Поэтому, либо принимайте моё условие, либо сходите на берег все.
Толпа загудела, но Рауль вдруг крикнул:
- Мы с тобой, капитан.
Его поддержало сначала ещё человек двадцать, а потом и все остальные, с той или иной долей раздражения. Чтобы несколько разрядить обстановку я добавил.
- Вы поймите, эти корабли мне самому нравятся, но, во первых - я обязан сдать их губернатору, во вторых, не известно, как они себя покажут на большой воде, в третьих, я ещё не решил, вернусь ли я в Лиссабон, или останусь здесь, купив себе корабль. И тогда лучшим из вас я предложу на нём почётное место. Мне здесь начинает нравится. Тут прекрасные женщины! А что ещё для мужчины надо, чтобы встретить старость?!
Толпа радостно взревела.
Утром пятого дня мы снялись с якорей.
На джонке вместе с послом я поместил самых отъявленных негодяев или бездельников. На второй вёсельной джонке за вёсла сели свои, потому что китайцев я всех собрал на первой. Сам я шёл на бывшем посольском корабле.
Эта джонка мне нравился всё больше и больше. Восьмидесятиметровый корпус собранный встык из какого-то очень твёрдого и тяжёлого дерева не тёк и не являлся домом для древоточцев.
Как рассказали мне чинцы, здесь в бухте они лишь ободрали борта и днище от ракушек и пересмолили его. На борту было двадцать средних по размеру пушек и шесть малых, большие запасы пороха и ядер.
На второй день стоянки я поднял со дна выброшенные мной перед боем мешки с измерительными инструментами, золотом и жемчугом, чему очень удивился Людвиг Ван Дейк.
- Вы продолжаете меня удивлять, дон Педро, - сказал он, когда я вернулся из "увольнения" со своими вещами. - Откуда вы их... Где вы это всё взяли?
Он не видел, как я тралил двумя шлюпками дно бухты, ища лини с буями.
- Я притопил их в бухте, - сознался я. - Оставлял, так сказать, на ответственном хранении, пока разбирался с синцами.
- Значит вы не собирались возвращаться на каракку?
- Нет. Я предполагал, что они попытаются вас настигнуть, поэтому мне и нужен был линь подлиннее, чтобы я мог зацепиться за них.
- Значит вы знали, что там не один корабль, и мне ничего не сказали.
- Я не знал, я догадывался, что там должны быть ещё корабли и вооружённее того, что они выставили на обозрение. И я сказал вам, чтобы вы имели это ввиду. Вы забыли?
Людвиг на меня почему-то обиделся. И хорошо, что мы шли на разных кораблях.
Каюта посла была шикарной. Управление джонкой лёгким. Не надо ничего рифить, для чего лезть на реи. Почти плоские, как крылья бабочки паруса, хорошо держали ветер, создавая между собой подобия аэродинамических туннелей, ускоряющих прохождение ветра, а значит и скорость корабля. При нормальном ветре мы шли не менее пятнадцати узлов, тогда, как каракка выдавала лишь десять-двенадцать.
Единственным неудобством было то, что парус нужно было поднимать около двух часов. Он был собран из бамбуковых циновок в форме четырёхугольника, поэтому был очень тяжёл. При спускании верхней реи, парус собирался снизу, как жалюзи. Но паруса не спускали, чтобы остановиться, а разворачивали плоскостью по ветру.
* * *
На десятые сутки пути джонка с послом пропала. Мы увидели это утром, когда рассвело. Мы шли в линию, выровняв скорости, осветив себя огнями, держа друг друга на дистанции видимости огней. Пропавшая джонка шла второй и исчезла, судя по всему ещё ночью.
- Я всё время видел её огни, - бурчал мой вперёдсмотрящий. - Потом они мигнули, но сразу появились снова. Мне показалось - чуть дальше по курсу. Думал, что я вздремнул.
- Они сильно сблизились с нами, видимо добавляя вёслами. Мы-то шли на парусах, - объяснял вахтенный каракки, шедшей первой. - А потом огни погасли и загорелись уже намного дальше.
- Они намерено сблизились, чтобы приблизить наш корабль, и погасив огни, отвалили в сторону. А вы увидели наши огни, и приняли нас за них. Грамотно, - сказал я.
Людвиг смотрел на меня как-то насмешливо. Или мне показалось?
- Синцы перебили наших, захватили корабль и ушли на север, - сказал он уверенно. - Так и запишем в журнал.
* * *
- Я могу дать вам и вашим людям шанс, Бен. Я знаю, что в Малакке вас ждёт виселица, и вы рассчитываете захватить один из наших кораблей.
- Вас кто-то ввёл в заблуждение, сэр.
Бен по кличке Ган был хорошим пушкарём и неудачливым пиратом. Три года назад он с "товарищами" захватил португальское купеческое судно, на которое был нанят в экипаж, и с находящимся на борту грузом специй отправился в Китай, где они продали их по хорошей цене, но уйти далеко не смогли. Их догнали и всё золото и купленные шелка отняли. Скорее всего напали те же, кто им их и продал.
- Как хочешь. Я сейчас дам команду вас заковать, - я показал на стоящих поодаль четырёх моих охранников, - и поместить в трюм. В Малакке сдам губернатору.
- Вы, сэр, что-то сказали о шансе.
- Шанс - это не то слово, Бен. По сути, это подарок. Я позволю забрать тебе и твоим людям джонку с послом и китайцами, которыми ты можешь распоряжаться, как хочешь. Можешь за них получить выкуп, например в Китае.
- Вы как-то странно называете синцев, сэр. Вы их имеете ввиду, я правильно понимаю, сэр?
- Да, правильно.
* * *
Уже возле самой Малакки мы нагнали флотилию из десяти кораблей, шедших под косыми парусами. Я догнал каракку.
- Спрячься за мной! Это арабы! И их слишком много, чтобы они были мирными! - Крикнул я.
Мы не стали их обгонять, а намеренно замедлили ход, уйдя правым галсом мористее, и развернувшись, подошли к устью реки с севера по ветру. Благодаря нашей медлительности мы определились с пониманием целей флотилии, потому что услышали залп крепостных орудий и ответный залп корабельных пушек.
Мы тоже приготовились к бою и едва подошли к устью, как ударили слаженным залпом по ближайшим кораблям противника.
Январский морской бриз был свеж и крепок. Паруса джонок позволили развернуться им почти на пятке руля и выскочить снова в море. Я всё больше влюблялся в мою чайку "Ларису", как я назвал её в альтернативу каракке "Люсии". Её паруса, действительно походили на крылья чайки и так же, как у птицы складывались.
Сделав ещё один заход на цель, мы увидели, что нас уже ожидают, подставив борта, пять парусников. Я дал сигнал Людвигу отвалить. А сам понёсся по большой дуге на максимальной скорости. Ни один из пяти кораблей противника не попал по летящей, как птице, джонке. Мои пушкари стреляли по два залпа на каждое судно и более удачно. Всё-таки свою скорость легче контролировать, чем чужую.
После того, как противники разрядили по мне свои орудия, каракка и остальные корабли, спокойно пройдя мимо них, расстреляли врагов почти в упор.
В крепости тоже даром время не теряли и осыпали корабли ядрами, точно ложившимися на палубы.
Когда я шёл в свою третью атаку, я увидел выходящие из устья корабли, ложащиеся на курс зюйд. Догнав крайний, я развернулся к нему левым бортом и ударил картечью.
Как я уже говорил, на моей "Ларисе" было двадцать средних пушек на два борта, а портов на каждом борту верхней палубы было тоже двадцать. Поэтому мы перекатили пушки с правого борта на левый и зарядили их снарядами от малых пушек. Их, как раз ложилось в ствол по четыре в ряд.
Двенадцать дюймовых "картечин" чистили палубу, что тебе хороший веник, если пройтись по ней из двадцати стволов. Разброс зарядов из одного ствола с расстояния сто пятьдесят метров составлял три метра.
Я знал, что пробить борта нашими даже "средними орудиями" с такого расстояния - весьма проблематично, и поэтому мои пушкари получили команду использовать заряды от малых мушек и бить ими издали, "полунавесом", по палубе. Благо, высота борта "Чайки" позволяла. Ещё на стоянке у острова мы потренировались, стреляя по берегу. Пороху у китайцев было много, а заряды мы потом собирали.
В устье Малакки стояли обезлюдившими три вражеских парусника, а мы, развернувшись к ветру и перезарядившись, сейчас догоняли четвёртый. Остальные неудачливые нападавшие драпали, задрав хвосты.
Догнав отстающего от основной группы противника, мы не стали делать ещё один залп. Его палуба была практически пуста.
Уровнявшись скоростью и зацепив кошками борта мы перебросили на него абордажную команду. Я пошёл вместе с ними.
- Пленных брать! Легко раненных перевязать! Безнадёжным облегчить участь! Замыть палубу и подготовить корабль к буксировке.
Захваченный нами корабль фактически потерял паруса, которые висели беспомощными тряпками. Такими ветер не возьмёшь. А вот моими деревянными можно взять даже дырявыми. Другой принцип, однако.
В Малакку мы пришли уже затемно, но были встречены ещё на рейде тучей маленьких судёнышек, как ёлка увешенных огнями. Это было феерическое зрелище. Они, как огни Святого Эльма указывали нам дорогу к причалу. В конце концов они сблизились настолько, что просто передавали нас из рук в руки. Это было трогательно. Честно, я бы прослезился, если бы не находился в предчувствии предстоящих проблем. Я опасался Альбукерка. Суровый, по рассказам историков, был дядька.
Альбукерк встречал нас лично. Я удивился. Сколько ему пришлось нас ждать? Мы торчали в море около пяти часов. Я время засекал. В бой мы ввязались в девять тридцать три, начали преследование в одиннадцать сорок две, захватили судно в двенадцать двадцать, начали буксировку в тринадцать двадцать пять, шли против ветра четыре часа, пока доворачивали на огни...
- Рад вас приветствовать уважаемый дон Педро Антониу Диаш. Я знавал вашего батюшку. Какими судьбами у нас?
- Не судьбами, уважаемый дон Афонсу де Албукерк, ветрами. Нас штормом пронесло мимо Малакки и даже мимо Суматры. Мы потеряли три корабля и вышли в Яванское море у Джакарты. Как нас не "приняли" на свои орудия мусульманские крепости, одному богу известно. Они, видимо, сильно были удивлены. А теперь мы возвращаемся с островов Пряностей. Тоже с приключениями, как видите, - показал я на крылья моей "Чайки".
- Синские джонки? Откуда они у вас? Мы уже опросили этих, - губернатор махнул рукой на арабские корабли, пришвартованные у того же причала. - Они как раз из Джакарты. Вы наказали их за их "гостеприимство".
Я рассмеялся.
- Мы об этом их не просили. Но и они пришли сюда не с дарами волхвов.
- Ха-ха-ха! - Громко рассмеялся Альбукерк. - Да, не с дарами!
В абсолютной темноте я не разглядел города. Факельное шествие по узким улочкам привело нас к каменной воротной башне крепости форта, у которой восторженные жители города нас оставили, а мы прошли в стоящий в центре крепости дом губернатора.
Я слишком устал, чтобы бурно предаваться пиршеству и обильным возлияниям. После второго бокала вина меня повело и я только почувствовал, как меня подхватили чьи-то руки. Я был не в силах открыть глаза и провалился на дно колодца.
Утром я привёл себя в порядок, оделся и позвонил в стоящий на столе колокольчик. Вошедший индус жестами попросил следовать за ним и провёл меня в большой обеденный зал, где уже сидели несколько человек вместе с губернатором, Людвигом, Раулем и Пауло Россини - капитаном джонки, которую мы окрестили "Малышка", флорентийским моряком, знавшим навигацию.
- Мы как раз говорили об исчезновении джонки с синским послом, - сказал Людвиг.
- Хорошо, что этот синец плыл с посольством не к нам, а к Махмуд Шаху.
- Вполне вероятно он туда и отправился, - сказал я усаживаясь на вовремя пододвинутый мне прислугой стул с высокой спинкой. - Мы потеряли их у острова Линга.
- Очень даже возможно, - согласился со мной Альбукерк. - Ведь у них же не было достаточно припасов?
- Не было, - подтвердил я. - Жаль моряков. Двадцать отличных бойцов. Стремились поступить к вам на службу.
- Да... Жаль-жаль... Нам сейчас каждый боец дорог. Мы вот-вот должны были уйти в Гоа, да наша старушка "Флор дель Мар" снова потекла. Хорошо, что у вас есть корабли. Посадим мои войска на них.
- Я хотел бы просить вас, дон Альфонсу, оставить мне большую джонку. В счёт моей премиальной доли. И я готов сопровождать вас в походе до Гоа.
- Думаю, это возможно. Да и остальные джонки мне не нужны. Выкуп за них мы не получим. Все синцские купцы из Малакки уплыли. Использовать мы их не сможем, переучивать моряков некогда.
Он замолчал увидя мой, вроде, как непроизвольный, возражающий жест.
- Вы не согласны? - Спросил он.
- Те моряки, с которым пришёл уважаемый капитан Рауль, уже приспособились к парусно-вёсельной джонке. Она очень хорошо показала себя в переходе от острова Бутунг. Две тысячи миль и ни капли воды в трюме. Очень манёвренная, как и все джонки.
- Что вы говорите? - Удивился Альбукерк. - Ладно, посмотрим. У меня слишком мало кораблей, чтобы отказываться от идущего мне в руки подарка. Капитан Серран шесть месяцев назад ушёл искать острова Банда и исчез. Говорят, вы видели там португальское судно? А сами вы куда направляетесь? Какова ваша миссия?
- Никакой особой миссии, господин губернатор. Я только исполняю волю отца, мечтавшего побывать в Индии.
Альбукерк и мои соратники привстали и почтительно склонили головы.
Далее разговор шёл о пустяках.
Альбукерк вынужден был задержаться, перераспределяя груз и войска и ревизуя нашу добычу. На четырёх захваченных нами Яванских кораблях тоже оказались корабельные кассы и материальное имущество, которое тоже имело свою цену. Одни пушки стоили целое состояние. Всё надо было пересчитать и выдать нам наши доли.
Однако Альбукерк был хитер. Долю от захваченных нами денег мы получили, а вот за имущество он выдал долговые расписки, обналичить которые мы могли только в Португалии в королевском казначействе.
Яванские корабли были знакомы португальским морякам, потому что их корабли лишь недавно перешли на прямые паруса, а до этого тоже ходили на косых. Восстановив повреждения, Альбукерк задействовал и их. Среди спасённых мной моряков было шесть штурманов и трое бывших капитанов, из довольно знатных родов, которых китайцы думали вернуть за выкуп. Всех их Альбукерк принял на службу.
Через пять дней наша флотилия вышла в море и почти благополучно добралась до Гоа. Почти благополучно, потому что мы потеряли наш флагман "Цветок моря".
Мы уже почти обошли Суматру, когда попали под встречные порывы ветра. Нас погнало на мели острова Наси. Наши джонки, развернувшись на месте, ушли от опасности, а тяжёлая и гнилая "Флор де ла Мар" напоролась на риф и затонула. Ещё какое-то время её мачты торчали над водой, но потом исчезли и они.
Я завалил свою джонку на обратный курс и с трудом справляясь с ветром подошёл к месту крушения. Мы смогли спасти лишь тридцать два человека из пятисот. Был спасён и Альбукерк. Очень хорошо в таких условиях показала себя вёсельная джонка. Мотор, он всегда мотор. Хоть и весельный.
Альбукерк так горевал, что мне пришлось споить ему все свои запасы рисовой водки. От него я узнал, что на утонувшей каракке находилось двести сундуков с драгоценными камнями и алмазами, некоторыми размером с кулак. Это всё богатство предназначалось Португальскому королю.
Мы с Людвигом не стали задерживаться в Индии, а высадив войска и их адмирала в Кочине, ушли домой. Людвиг на запад к берегам Африки, по прежнему пути, а я на юго-юго-запад к Мадагаскару, высчитанному мной по вполне сформировавшейся у меня карте, собранной из многих уже нарисованных до меня. Мне в них важны были уже высчитанные расстояния и направления, которые я привязал к высчитанным мной координатам известных мысов и островов. Я решил проверить джонку в океане, а Людвиг рисковать не хотел.
Я не лукавя убеждая Афонсо Альбукерка в непротекаемости джонок. Во время шторма решетчатые люки верхних палуб заменялись на глухие с уплотнениями и вода скатывалась с палубы в море через отводные шпигаты. Паруса, даже частично повреждённые, держали ветер и судно не теряло управление.
Меня поначалу раздражал боковой снос, из-за фактического отсутствия киля, но оказалось, что при грамотном рулении он исчезал. Руль имел необычное перо. Его передний край выступал сильно вперёд и частично заменял киль . Зато маневренность и скорость моей "Чайки" были не соизмеримы с европейскими или арабскими парусниками. У меня было шесть парусов, из них три кормовых "бизани".
* * *
Я находился в этом мире около двух месяцев и, в общем он мне нравился. Вся моя предыдущая жизнь мало чем отличалась от нынешней. Я всегда куда-то двигался и с кем-то сражался: или мысленно, просчитывая варианты сохранения себе жизни и отнимания её у объекта, либо фактически, физически уничтожая противников.
Моей специализацией в том мире являлось управление данным регионом с помощью влияния на преступные сообщества. Управление, - это, конечно, громко сказано, да и я был здесь не один такой представитель СССР. Были ещё и легальные, и полулегальные официальные лица.
Здесь, в Юго-Восточной Азии, с незапамятных времён всем управляли пираты. Вот самых несговорчивых мне и приходилось устранять различными способами и средствами. Я был очень нелегальным и очень нежелательным для них лицом.
Океанский переход настраивал на размышления и я, по старой привычке, решил помыслить стратегически, поставив себе конкретную цель. Цель, так сказать, жизни.
Как я знал, у меня, то есть у Педро, имелась жена и дети. Я, то есть - он, являлся рыцарем закрытого общества - ордена Христа. Я не совсем помнил задачи, которые мне ставил орден, узнав, что я отправляюсь в Индию. Память моя была "однобокой" и просыпалась, отталкиваясь от встречающихся мне объектов: людей или мест.
По тому, что меня в моём путешествии ничего особо конфессионального не заинтересовало, я предположил, что мне поручили что-то вроде "обзорной прогулки", как мы называли на "службе" первичное изучение территории.
Роль теоретического проводника по будущему "театру боевых действий" для нас выполняли знающие местность и обычаи инструктора. Здесь таких специалистов по Индо-Китаю ещё не было. По сути я становился таким инструктором для будущих миссионеров.
Я помнил, что основную роль в колонизации Юго-Восточной Азии играла католическая церковь с её институтом иезуитских монахов, не ограниченных в морали и конфессиональных опытах.
Принцип ордена Иезуитов: "Цель оправдывает средства", позволял миссионерам использовать различные методы убеждения "аборигенов-язычников".
Эта часть моей "легенды", которой я вынужден следовать, вызывала у меня недовольную гримасу на лице, как только я о ней вспоминал. Я сильно не любил вникать в конфессиональные споры, которые всегда приводили к конфликтам. Часто к физическим с летальным исходом. Особенно в ЮВА. Эта была острая грань, смазанная маслом.
Размышляя о стратегии бытия, я понимал, что мне придется заниматься чужим хозяйством, любить чужую жену и детей. Какие они? Развестись не получится. Правда, можно удрать в очередную длинную "командировку". Например, с целью достать затонувшие сокровища Альбукерка. Двести сундуков, это очень много денег.
Меня сначала удивило почтительное отношение португальцев к нашему флагу, но потом я понял, что не помню, чтобы Португалия и Англия когда-либо воевали. А история международных отношений был моим любимым предметом в академии. Из теоритических.
Из тридцати человек моего экипажа я по "морально-волевым" выделял пятнадцать. Военные моряки и в наши века были теми ещё "моралистами", а уж в эти века, все они были "исчадиями ада" в той, или иной степени. С высокими моральными качествами, в этих коллективах делать было не чего.
Однако, из всего отребья, что я освободил от китайского плена, я выбрал не особо подлых и алчных. Выбирал по нескольким критериям: стабильное поведение во время изрядного подпития, отношение к азартным играм, отношение к труду и исполнительность, качество выполненной работы.
Эти критерии оценки личности я вложил моим пяти соглядатаям и к концу стоянки на острове Бутунг уже имел возможность выбора. В Малакке я лучше отфильтровал экипаж, заменив не подходящих мне, на тех, кого раньше перевёл в экипажи других кораблей.
Бытие, определяет сознание, помнил я. А также помнил, что "рыба гниёт с головы", поэтому своим примером демонстрировал "обликоморале", а так же загружал экипаж разумной работой, а именно, шитьём и изготовлением тканевых парусов по образу и подобию нынешних и плетением из пальмовых волокон швартовых кранцев.
Под предлогом восстановления у членов экипажа боевых навыков, в частности абордажного боя, я стал проводить три раза в день занятия по физподготовке, куда включил упражнения на разработку суставов и связок. Годичное сидение на скамье за вёслами привели у некоторых к необратимым изменениям опорно-двигательного аппарата в худшую сторону.
Имея опыт разработки и восстановления собственного тела в разные возрастные периоды, я к каждому "ученику" подходил индивидуально. Благо, свободного времени было хоть отбавляй.
На восьмые сутки мы чуть не налетели на остров. Хорошо, что он имел крутые берега и не имел отмелей.
Окружающую Мадагаскар акваторию я в своей жизни знал плохо. Помнил только, что севернее и восточнее него имеются группы островов. Это указывали и имеющийся у меня карты, переданные мне моим дядей по отцу Диогу Диашем, открывшим Мадагаскар в тысяча пятисотом году и назвавшем его Сан Лоренсу . В том путешествии и "погиб мой" отец. А Диогу Диаш умер в нашем фамильном замке в одна тысяча пятьсот десятом году.
Взяв чуть южнее, мы через двое суток входили в чудесную бухту с обилием впадающих в неё рек и богатой растительностью.
* * *
Мыс Доброй Надежды встретил нас крепким ветром. Волны кипели. Однако ветер был почти попутным, и мы пролетели вдоль южной оконечности Африки за двое суток. Море вокруг нас бурлило и пенилось.
Ходовая рубка то и дело наполнялась водой, которая с громким журчанием скатывалась в шпигаты, но это, братцы мои, была настоящая ходовая рубка, только без стеклянных иллюминаторов, но рычаг румпеля был здесь, а не на открытой палубе. При постоянном направлении ветра палубная команда была не нужна, поэтому палуба была пуста, и только волны, пытавшиеся найти в ней брешь, недовольно рыча, перекатывались через корабль.
Такого безумия двух стихий я лично в своей жизни не видел. Опыт Педро присутствовал, но всё же не воспринимался мной, как собственный. А вот я теперь уверенно мог сказать, что видел в жизни почти всё.
- "Как же они проходили ЭТО в ту сторону?! Против ветра?" - Всё время думал я, глядя на бушующий океан.
Глава пятая.
Острова Кабо Верде экипаж встретил громким и протяжным "Ура!". Всё-таки это уже были владения Португалии. Мы вошли в залив острова Сантьяго под гордо поднятым Португальским флагом, каждое утро поднимаемым нами под звуки трубы. Жители городка собрались на пристани, наблюдая, как парусник с незнакомым парусным оснащением входит в бухту и без шлюпок движется к пирсу.
- Баковые на бак, ютовые на ют, - скомандовал я. - Кранцы правого борта за борт. Отдать кормовой продольный.
Матросы с помощью длинных абордажных багров накинули толстый канат на столб, вбитый у пирса и наш парусник прижался к причалу кранцами.
- Отдать носовой продольный. Набить концы на кабестанах .
Команды я намеренно выкрикивал громко и чётко. Экипаж, отработанно действовал. Лишних на палубе не было.
- Швартовка - это зрелище, - внушал я экипажу, - и по тому, как швартуется корабль, будут относиться к каждому из нас. И ко мне, и к вам. Если вы отшвартуетесь, как обезьяны, то и обращаться к вам станут, как к обезьянам. Только портовые шлюхи будут вам в награду. А если вы отшвартуетесь красиво, то, может быть, кому-нибудь достанется и дочь губернатора. В случае грамотной швартовки палубная команда в полном составе уходит в увольнение до утра.
Наша палубная команда в выбеленной парусиновой робе выглядела достойно. Сразу после швартовки весь экипаж выстроился под развернутыми вдоль оси судна парусами.
- Экипаж, смирно! - Крикнул помощник и строевым шагом двинулся ко мне.
- Господин капитан! Корабль прибыл на территорию Королевства Португалия - остров Сантьяго!
- Товарищи моряки! Поздравляю вас с прибытием на Родину!
- Ура! Ура! Ура-а-а! - Ответила команда.
Некоторые морские волки плакали.
На причале стояла оглушительная тишина. Вряд ли жители видели что-либо подобное. Слышались только крики чаек и шум прибоя. Время остановилось. А потом всё вдруг ожило и зрители радостно закричали.
- Вахтенные на вахту. Остальные в увольнение. Разойдись! - Крикнул помощник.
* * *
Капитан Себастиу Алвареш ди Ландим, правитель острова Сантьяго смотрел на меня с подозрением.
- Вы сильно изменились, дон Педро за это время. Вам сейчас, если мне не изменяет память, двадцать семь лет?
- У вас хорошая память, дон Себастиу.
- Вы выглядите значительно старше.
Я подошёл к стоящему в комнате большому стоячему зеркалу и посмотрел на себя. На меня из-под прямых, чуть нахмуренных бровей, смотрел суровый взгляд зелёных глаз. Плотно сжатые, слегка искривлённые губы, прикрытые усами и бородой, были едва видны. Коричневые, с сединой, длинные волосы спадали на плечи. Мне казалось, что лицо моё должно быть добрым и ласковым, потому, что у меня было хорошее настроение, однако у меня был суровый вид. Я удивился.
- "То-то от меня шарахаются мои моряки", - подумал я.
Я вспомнил, что почти год назад тоже стоял у этого зеркала, но сейчас на меня смотрел немного другой человек. Тот же самый, в этом сомнений не было, но и другой.
- У вас точно были зелёные глаза? - Спросил губернатор.
- Вообще-то, они были карими, - сказал я удивлённо.
- Вот и я о том... Такое я видел у хамелеонов. Это такие древесные ящерицы. Их привозят со Святого Лаврентия. Они меняют цвет кожи.
- Я тоже видел таких, но в глаза им не заглядывал, - рассмеялся я. - Хоть бы жена меня узнала, а то домой не пустит.
Капитан порта снова удивился, потом понял, что я так шучу, и тоже рассмеялся.
Мы пробыли на Сантьяго четверо суток. Экипаж отрывался по полной. Я дождался изготовления мне одежды, потому что выглядел в своей, уже не по моде. Очень пригодился тот разноцветный шёлк, который я отобрал у китайцев и спрятал от Альбукерка.
На третьи сутки я вернулся на корабль в сине-красном камзоле, синих, до колен, панталонах, в высоких красных сапогах и красной атласной короткополой шляпе с пером райской птицы.
- Вы шикарно выглядите, капитан! - Не смог удержаться от реплики мой помощник, когда я поднялся на палубу.
Я посмотрел на него своим "нежным" взглядом.
- Извините, капитан, - поперхнулся он.
- Всё нормально, Санчес. Завтра снимаемся. В полночь общая поверка. Опоздавших с увольнения на хозработы. Кроме швартовой команды. Те гуляют до утра.
- Будет исполнено, капитан!
- Принимаю вахту, помощник.
- Вахту сдал, кэп. Могу сойти на берег?
- Можешь. Удачи. Наши в "Красном быке".
* * *
В Лиссабон входили не так красиво, но тоже при большом скоплении зевак. Нам пришлось ночь пережидать на рейде, пока портовые власти определялись с нашей государственной принадлежностью и портом приписки.
Альбукерк выписал судовые документы на "Ларису" и приписал нашу джонку к порту Малакка. Увидев печать губернатора Индии и островов "Пряностей", как на ней было написано, оба офицера вытянулись по стойке смирно, вернули мне с поклоном бумаги и удалились.
На следующее утро к джонке подгребли шесть парусно-вёсельных ботов и аккуратнейшим образом сняли нас с рейда и приставили к причалу. Наша команда и сейчас не ударила, как говориться, лицом по грязи, и продемонстрировала собравшимся зрителям тот же самый спектакль. С той же театральной паузой в финале, и с тем же самым зрительским эффектом.
Мои моряки, я чувствовал это, получали наслаждение и удовлетворение, как настоящие артисты. Кроме оваций и криков восторга на палубу полетели цветы и крики: "С освобождением!".
Просто я вчера не забыл сообщить портовым властям, что весь мой экипаж состоит из освобождённых португальских моряков, которые несколько лет были в рабстве у китайцев и этот парусник нами захвачен в бою.
Ещё с борта среди восторженной толпы я увидел человека в монашеском облачении - длинном серо-коричневом шерстяном плаще с капюшоном, спущенном на плечи и каппой на голове, того же неприятного цвета. Настроение сразу ухудшилось. Монах во сне - к проблемам, а наяву... Думаю, к тому же.
Монах отвёл взгляд в сторону и положил крест-накрест два пальца правой руки на два пальца левой, а потом наоборот. Увидев, что я обратил внимание на эти знаки, он исчез в толпе. Я пожал плечами. Для меня его манипуляции ничего не значили, как я не напрягал память Педро.
- Стояночная вахта! - Крикнул помощник. - Остальные свободны!
Моряки повалили на причал.
Когда толпа любопытных и мои моряки, сопровождаемые желавшими их угостить, исчезли, я увидел ещё одно, явно выделявшееся лицо, богато одетого господина лет тридцати, аристократического вида, стоявшего в окружении ещё троих таких же. У всей четвёрки вид не соответствовал праздничному настроению убывших граждан.
Несколько раз бросив на меня взгляд, вся четвёрка подошла к борту "Чайки", а отмеченный мной, как лидер, господин обратился ко мне несколько хамовато.
- Дон Педро, если не ошибаюсь? - Спросил он. - Вы несколько изменились.
- Да. Чем обязан? И главное, - кому?
- Вы не узнаёте меня? - Удивился говоривший. - Я - Дуарте де Менезеш, губернатор Танжера.
- И чем я могу вам быть обязан?
- Как? - Возмущённо воскликнул тот. - Вы оскорбили меня!
- Когда? - Удивился я. - Каким образом?
В моей памяти не было ни намёка на конфликт с этим дворянином.
- Накануне вашего отплытия в Индию вы в присутствии моих друзей, - он показал рукой на стоящих чуть поодаль молодых господ, - высказались обо мне, как о недостойном правителе Танжера. Вы сказали, что должность мне перешла по наследству от моего отца, а не за мои заслуги.
- А это разве не так? - Спросил я, что-то вспоминая. - Но, честно говоря, я в этом путешествии был немного контужен ударом ядра, и слегка потерял память. Я не помню ничего подобного.
Мне совсем не хотелось омрачать дуэлью день прибытия.
- Вы оскорбили меня, и я требую удовлетворения.
- Уважаемый дон Дуарте, если я не помню, как я вас оскорбил, как же я могу дать вам удовлетворение? - Грустным голосом сказал я.
- Но это слышали мои друзья! Они могут подтвердить!
- Ну... - Скривившись сказал я. - Мало ли кто что может сказать...
- Вы... Вы называете нас лжецами?! - Возмутился один из "друзей".
Тут я понял, что "попал" ещё на три дуэли, и решил, что дальше нет смысла разводить "дипломатию" и пошёл на откровенную подлость.
- Господа! - Рассмеялся я. - Ведь если я скажу, что вы называли дона Дуарте "папиным сынком", он вынужден будет вызвать на дуэль и вас. Я ведь не наговариваю на вас, господа, и всё это правда?
Дон Дуарте оглянулся на понурившихся господ.
- Чёрт! - Выругался он. - Я вызываю вас господа! Всех троих! - Он качнул головой в сторону ошеломлённых интриганов. - Но это ничего не меняет!
Он вздёрнул подбородок вверх и его короткая, но широкая бородёнка уставилась мне прямо в лицо, а тонкие усики встопорщились от сморщенного в гримасе крупного носа.
- Меняет, дон Дуарте. То, что я о вас говорил, я не помню. И этим господам не верю. Они наговаривают на меня. Поэтому, если вы желаете со мной драться, вы должны оскорбить меня, и я приму ваш вызов.
- Вы подлец, Дон Педро!
- Прелестно. Я не согласен с этим утверждением и считаю его ложным. Поэтому я вызываю вас на дуэль для удовлетворения своей чести.