Он хотел немного тишины вместо радио, так что можно сказать, что случилось все по его вине. Ей хотелось свежего воздуха вместо кондиционированного, так что можно сказать, что вина — ее. Но, раз уж иначе они не услышали бы ребенка, в действительности надо признать, что оба внесли свою лепту, и получилось то самое сочетание, классическое Кэл-и-Бекки, потому что всю жизнь они шли в тандеме. Кэл и Бекки Демат, родившиеся с разницей в девятнадцать месяцев. Родители называли их ирландские близнецы.
— Бекки снимает трубку, и Кэл говорит «алло», — нравилось шутить мистеру Демату.
— Кэл думает о вечеринке, а Бекки уже составила список гостей, — нравилось шутить миссис Демат.
Они ни разу не обозвали друг друга плохим словом, даже когда Бекки, студентка первого курса колледжа и жившая в общежитии, однажды пришла в квартиру Кэла, расположенную за пределами кампуса, чтобы сообщить, что беременна. Кэл воспринял эту новость спокойно. Их родители? Не столь жизнерадостно.
Квартира вне кампуса находилась в Дареме, потому что Кэл выбрал Университет Нью-Хэмпшира. Когда Бекки (в тот момент небеременная, но не обязательно девственница) двумя годами позже сделала тот же выбор, его восприняли безо всякого удивления.
— По крайней мере, ему не придется приезжать домой каждый чертов уик-энд и болтаться с ней, — прокомментировала миссис Демат.
— Может, мы наконец-то обретем покой, — добавил мистер Демат. — За двадцать лет — плюс-минус пара месяцев — такое единение начинает надоедать.
Разумеется, они не все делали вместе, потому что Кэл не имел никакого отношения к булочке, которая выпекалась в духовке его сестры. И идея спросить дядю Джима и тетю Энн, можно ли пожить у них некоторое время, принадлежала исключительно Бекки. Старшим Дематам, которых известие о беременности дочери ошеломило и потрясло, такая мысль показалась вполне логичной.
И когда Кэл предложил взять академический отпуск на весенний семестр, чтобы они вместе смогли поехать на автомобиле в другой конец страны, родители не очень-то и противились. Они даже согласились, чтобы Кэл оставался с Бекки в Сан-Диего до рождения младенца. Кэлвин мог найти работу и внести свою долю в грядущие расходы.
— Беременна в девятнадцать, — миссис Демат покачала головой.
— Ты тоже забеременела в девятнадцать.
— Да, но я была замужем, — напомнила миссис Демат.
— И за чертовски хорошим парнем, — счел необходимым указать мистер Демат.
Миссис Демат вздохнула.
— Бекки выберет первое имя, а Кэл — второе.
— Или наоборот, — предположил мистер Демат, тоже со вздохом. (Иногда семейные пары — те же ирландские близнецы).
Незадолго до отъезда детей на Западное побережье, мать Бекки позвала дочь на ленч.
— Ты уверена, что хочешь отказаться от ребенка? — спросила она. — Я знаю, права спрашивать у меня нет, я всего лишь мать, но твоему отцу интересно.
— Я еще не решила, — ответила Бекки. — Кэл поможет мне с этим определиться.
— А как насчет отца, дорогая?
На лице Бэкки отразилось изумление.
— Обойдемся без него. Дурак, что с него взять?
Миссис Демат вздохнула.
Так в теплый апрельский день они оказались в Канзасе, ехали в восьмилетней «мазде» с нью-хэмпширскими номерами и ново-английской дорожной солью, въевшейся в порожки. Тишина сменила радио, открытые окна — «АС». В результате они оба услышали голос. Тихий, но отчетливый
— Помогите! Помогите! Помогите хоть кто-нибудь!
Брат и сестра изумленно переглянулись. Кэл, сидевший за рулем, тут же свернул на обочину. Песок зашуршал по днищу.
Еще не миновав Портсмут, они решили держаться подальше от автострад. Кэлу хотелось увидеть Дракона Каскаскии в Вандалии, штат Иллинойс, Бэкки хотела засвидетельствовать свое почтение Самому большому в мире мотку шпагата в Кокер-Сити, штат Канзас (и они побывали в обоих местах). Оба считали необходимым также заглянуть в Росуэлл и посмотреть на всю это инопланетную муть. Теперь они находились достаточно далеко к югу от Мотка шпагата — волосатого, ароматного, и производящего куда большее впечатление, чем они себе представляли — и ехали по шоссе 400, двухполосной, поддерживаемой в идеальном состоянии дороге, по которой они собирались пересечь плоский как доска Канзас до самой границы с Колорадо. Дорога уходила вдаль, но они не видели ни грузовика, ни легковушки. Как и позади.
На их стороне шоссе стояли несколько домов, дощатая церковь, которая называлась «Черная скала Спасителя» (Бекки подумала, что название для церкви странное, но Канзас — это Канзас) и разваливающийся «Боул-а-дром», в котором последний раз катали шары еще в те времена, когда «Траммпс» совершили поп-музыкальный поджог, запалив диско-ад. По другую сторону они видели только высокую зеленую траву. Она тянулась до самого горизонта, соединяясь там с небом.
— Что это… — начала Бекки. Легкую куртку она, расстегнула на животе, который уже округлился, как и положено на шестом месяце.
Кэл поднял руку, не посмотрев на нее. Не отрывал глаз от травы.
— Ш-ш-ш. Послушай.
Они услышали тихую музыку, доносящуюся из одного дома. Трижды вяло гавкнула собака и замолчала. Кто-то забивал гвоздь. И все эти звуки накладывались на мягкое шуршание ветра. Бекки осознала, что даже может видеть ветер, который причесывал траву на другой стороне шоссе. Создавал волны, которые бежали от них, пока не исчезали вдали. И в тот самый момент, когда Кэл решил, что они все-таки не слышали ничего необычного — не в первый раз им обоим что-то чудилось — крик повторился.
— Помогите! Пожалуйста, помогите мне. — И: — Я заблудился!
На этот раз они переглянулись в тревожном осознании, что произошло: трава-то невероятно высокая (только гораздо позже до них дошло, что такое море высокой, более шести футов, травы в столь ранее время года — аномалия). Маленький ребенок из какого-то дома у дороги вполне мог зайти в траву, возможно, его что-то там заинтересовало. Потерял ориентацию и уходил все дальше. По голосу выходило, что ребенку лет восемь, то есть, он не мог подпрыгнуть и понять, в какую сторону надо идти.
— Мы должны его найти. — Кэл повернулся к сестре.
— Да. Поставь машину на стоянку у церкви. Не надо оставлять ее на дороге.
Кэл высадил Бекки на обочине, а сам заехал на утрамбованную землю автомобильной стоянки у церкви. Там уже стояло несколько покрытых тонким слоем пыли машин. Солнцезащитные шторки на лобовых стеклах ярко сверкали. И вновь только гораздо позже они поняли, что столкнулись еще с одной аномалией: все, кроме одного, автомобили простояли здесь многие дни — даже недели.
Пока Кэл парковался, Бекки перешла на противоположную обочину шоссе. Рупором приложила руки ко рту и крикнула:
— Малыш! Эй, малыш! Ты меня слышишь?
Через мгновение он отозвался.
— Да! Помогите мне! Я здесь уже ДОЛГИЕ ДНИ!
Бекки, которая помнила, как маленькие дети воспринимают время, догадалась, что в траву он ушел минут как двадцать или около того. Она поискала тропу или хотя примятую траву, где ребенок мог углубиться в нее (вероятно, представляя себе, что это какая-нибудь видеоигра или глупый фильм о джунглях), и ничего не нашла. Но, возможно, удивляться этому и не приходилось: голос доносился значительно левее, примерно на десять часов. И достаточно близко. Что представлялось логичным: если бы он ушел от дороги очень далеко, они бы не услышали его даже с выключенным радио и опущенными стеклами.
Она уже собралась спуститься с насыпи, к границе травы, когда раздался другой голос, женский, хриплый и недоумевающий. По скрипучим ноткам чувствовалось, что женщина только проснулась, и ей требовался глоток воды. Очень требовался.
— Нет! — крикнула женщина. — Нет! Пожалуйста! Держитесь подальше от травы! Тобин, перестань звать! Перестань звать, дорогой! Он тебя услышит!
— Добрый день! — отозвалась Бекки. — Что происходит?
Она услышала, как за ее спиной хлопнула дверь. Кэл вылез из «мазды».
— Мы заблудились! — крикнул мальчик. — Пожалуйста! Пожалуйста, моей маме больно, пожалуйста! Пожалуйста, помогите!
— Нет! — упорствовала женщина. — Нет, Тобин, нет!
Бекки оглянулась, чтобы понять, почему Кэла так долго нет. Он отшагал несколько десятков футов по утрамбованной земле автостоянки, а потом вдруг остановился около, как показалось Бекки, «Приуса» первого поколения. Автомобиль полностью покрывал тонкий слой светлой дорожной пыли, и лобовое стекло едва пропускало свет. Кэл нагнулся, прикрыл глаза одной рукой, через боковое стекло уставился на что-то на пассажирском сидении. На мгновение нахмурился, потом отпрянул, словно от овода.
— Пожалуйста! — молил мальчик. — Мы заблудились и не можем найти дорогу!
— Тобин!.. — начала женщина и фраза оборвалась. Словно ей не хватило слюны, чтобы продолжить.
Если только кто-то не подшучивал над ними, что-то здесь было не так. Бекки Демат не отдавала себе отчет в том, что ее рука поднялась, чтобы прижаться к плотной, упругой, как пляжный мяч, округлости живота. Не связала она свои нынешние ощущения и со снами, которые не давали ей покоя чуть ли не два месяца. Сны эти она не обсуждала даже с Кэлом — о поездках на автомобиле в ночи. Ребенок звал и в этих снах.
Двумя длинными шагами Бекки спустилась с насыпи. С дороги казалось, что она не так круто уходит вниз, но внизу стало понятно, что трава выше, чем думала Бекки, ближе к семи футам, а не к шести.
Налетел порыв ветра. С мягким шелестом травяная стена наклонилась к ней, потом подалась назад.
— Не ищите нас! — крикнула женщина.
— Помогите! — мальчик придерживался противоположного мнения, его крик буквально наложился на ее… и голос звучал ближе. Чуть левее. Не так близко, чтобы протянуть мальчику руку, но не дальше десяти или двенадцати ярдов от дороги.
— Я здесь, дружок, — позвала она. — Иди ко мне, ко мне. Ты у самой дороги. Ты почти вышел.
— Помогите! Помогите! Я не могу вас найти! — ответил мальчик, и его голос еще приблизился. Потом последовал истерический, всхлипывающий смех, от которого по спине Бекки побежал холодок.
Кэл спустился с насыпи одним шагом, каблуки заскользили, и он едва не плюхнулся на задницу. Трава выглядела очень влажной. Бекки не решалась заходить в нее и искать мальчика, потому что не хотелось вымочить шорты. Судя по блестящим каплям, воды на стеблях хватало для того, чтобы наполнить небольшой пруд.
— Чего ты ждешь? — спросил Кэл.
— С ним женщина, — ответила Бекки. — Она какая-то странная.
— Где вы? — крикнул мальчик. Почти провизжал, буквально в нескольких футах от них. Бекки всматривалась в траву, надеясь заметить его рубашку или брюки, но тщетно. Наверное, он был чуть дальше, и трава полностью скрывала его. — Вы идете? Пожалуйста! Я не могу выбраться.
— Тобин! — закричала мать, сдавленным, напряженным голосом. — Тобин, прекрати!
— Держись, малыш. — Кэл шагнул в траву. — Капитан Кэл спешит на помощь. Да-да-да!
К тому времени Бекки уже достала мобильник и, держа в руке, открывала рот, чтобы спросить Кэла, позвонить ли в дорожную полицию или в ту службу, сотрудники которой носили здесь синюю форму.
Кэл сделал шаг, другой, и внезапно Бэкки поняла, что видит только спину его джинсовой рубашки и шорты цвета хаки. Без всякой на то причины, мысль, что сейчас он скроется из виду, заставила учащенно забиться сердце.
Однако она посмотрела на темный сенсорный экран «Андроида» и увидела пять полосок — максимальный уровень сигнала. Набрала 9-1-1 и нажала клавишу вызова. Поднося мобильник к уху, сделала длинный шаг в траву.
После первого гудка услышала механический голос, сообщивший ей, что разговор записывается. Бекки вновь шагнула вперед, чтобы не потерять из виду синюю рубашку и зеленовато-коричневые шорты. Терпеливостью Кэл не отличался. Разумеется, как и она.
Мокрая трава начала липнуть к блузке, шортам, голым ногам. «Ходит просто ходуном пляжная кабина, — ее подсознание выхаркнуло наполовину переваренный лимерик, один из сочиненных Эдвардом Гори. — Веселится кто-то там, явно не один он, хохот, вопли, крики, вой — и какой-то там прибой бла-бла-бла». В колледже она написала сочинение о лимериках по курсу литературы и думала, что получилось у нее неплохо, но все ее старания привели лишь к тому, что она забила голову тупыми рифмами и получила тройку с плюсом. Механический голос сменился женским: «Округ Киова, Девять-один-один, где вы находитесь и что у вас произошло?
— Я на шоссе 400, - ответила она. — Названия города не знаю, но здесь какая-то церковь, «Скала Спасителя» или что-то в этом роде… и еще старый закрытый роллердром… нет, это боулинг… и какой-то мальчик заблудился в траве. По голосу он очень напуган, а его мать…
Странное дело, она собиралась договорить все до конца, но ей не дали.
— У нас здесь очень плохая связь. Пожалуйста, повторите, где…
И все. Бекки остановилась, чтобы взглянуть на мобильник, и увидела, что осталась только одна полоска. Пока смотрела, исчезла и она, сменившись надписью «Нет связи». Когда подняла голову, трава уже поглотила ее брата.
Над головой на высоте тридцати пяти тысяч футов реактивный самолет чертил белую линию.
Помогите! Помогите! Помогите!
Ребенок находился близко, но, возможно, не так близко, как рассчитывал Кэл. И чуть левее.
— Выходите обратно на дорогу! — крикнула женщина. Теперь и ее голос приблизился. — Возвращайтесь, пока еще есть шанс!
— Мама! Мамочка! Они хотят помочь!
А потом мальчишка просто закричал. Крик усилился до вопля, пронзающего барабанную перепонку, дрогнул, внезапно перешел в истерический смех. Послышались какие-то странные звуки: то ли кто-то ломился сквозь траву, то ли кто-то с кем-то дрался. Кэл метнулся на шум, в уверенности, что сейчас выскочит на полянку и увидит, что на мальчишку — Тобина — и его мать набросился размахивающий ножом маньяк, совсем как из фильма Квентина Тарантино. Он пробежал десять футов и как раз начал понимать, что должен был наткнуться на мальчишку раньше, когда трава оплела его левую лодыжку. Падая, он схватился за траву, пытаясь сохранить равновесие, но вырвал лишь две пригоршни зеленой массы, которая липким соком потекла с ладоней на запястья. Рухнул в полный рост на чавкающую от влаги землю и умудрился втянуть грязь в обе ноздри. Превосходно. Ну почему рядом никогда нет дерева, когда оно тебе требуется? Он поднялся на колени.
— Малыш? Тобин? Отзо… — он чихнул, высмаркивая жидкую грязь, вытер лицо. Теперь вдыхая, он ощущал запах раздавленной травы. Все лучше и лучше. Целый букет новых ароматов. — Отзовись. И вы тоже, мамаша!
Мамаша не отозвалась. В отличие от Тобина.
— Помогите мне пожа-а-алуйста!
Теперь мальчишка находился справа от Кэла и, судя по звуку, гораздо глубже в траве, чем раньше. Как такое могло быть? Вроде бы он только что находился буквально на расстоянии вытянутой руки.
Кэл оглянулся, ожидая увидеть сестру, но его окружала только трава. Высокая зеленая трава. Там, где он ломился через нее, должен был оставаться след, но не оставался. Он придавил траву лишь в том месте, где рухнул в полный рост, но она уже выпрямлялась. Крепкая трава росла в Канзасе. Крепкая высокая трава.
Бекки? Бек?
Чил, я здесь, — ответила она, и хотя он ее не видел, знал, что она появится через секунду: находилась совсем рядом. В голосе слышалось растерянность. — У меня сорвался звонок по девять один один.
Неважно, главное, что ты не потеряла меня, — он повернулся в другую сторону, рупором сложил ладони у рта. — Тобин!
Тишина.
— Тобин!
— Что? — едва слышный голос. Господи Иисусе, что делает этот пацан? Направился в Небраску? — Вы идете? Вы должны прийти! Я не могу вас отыскать!
— МАЛЫШ, СТОЙ НА МЕСТЕ! — прокричал Кэл так громко, что заболели голосовые связки. Словно находился на концерте «Металлики», только без музыки. — МНЕ БЕЗ РАЗНИЦЫ, КАК ТЫ НАПУГАН, ТОЛЬКО СТОЙ НА МЕСТЕ! ЧТОБЫ МЫ МОГЛИ ПОДОЙТИ К ТЕБЕ!
Он повернулся, вновь ожидая увидеть Бекки, но увидел только траву. Согнул колени и подпрыгнул. Увидел дорогу (гораздо дальше, чем ожидал, вероятно, пробежал немалое расстояние, не отдавая себе в этом отчета). Увидел церковь — «Дом святого Хэнка Аллилуйского» или как там она называлась), увидел «Боул-а-дром», но больше ничего. Не ожидал увидеть голову Бекки, рост которой составлял пять футов и два дюйма, на рассчитывал увидеть оставляемый ею след примятой травы. Да только ветер причесывал траву сильнее, чем прежде, и на ее поверхности виднелись десятки возможных следов. Он подпрыгнул вновь. Влажная земля чавкала всякий раз, когда он опускался на нее. Эти прыжки — единственная возможность глянуть на шоссе 400 — бесили.
— Бекки? Где ты, черт побери?
Бекки услышала, как Кэл велел мальчишке стоять на месте, как бы тот ни боялся, чтобы они могли подойти к нему. Полагала, что это хорошая идея, при условии, ее идиот- братец подождет, пока она его догонит. Она устала, промокла, и в первый раз почувствовала себя беременной. Хорошо хоть, Кэл находился близко, чуть правее, на один час. Отлично, но кроссовки, наверное, придется выкинуть. Если на то пошло, Бекстер уже уверена, что их придется выкинуть. «Бекки? Где ты, черт побери?». А вот это странно. Он по-прежнему справа, но теперь ближе и на пять часов. Получается, чуть ли не позади нее.
— Я здесь, — ответила она. — И буду стоять, пока ты меня не найдешь. — Она вновь взглянула на «Андроид». — Кэл, на твоем телефоне связь есть?
— Понятия не имею. Он в машине. Тренди, пока я не подойду к тебе.
— А как же ребенок? И чокнутая мамаша? Она совсем рехнулась.
— Давай сначала встретимся… а потом будет тревожиться о них, хорошо? — Бекки знала своего брата, и ей не понравился его голос. Кэл волновался и пытался это скрыть. — Просто говори со мной.
Бекки на мгновение задумалась, а потом начала декламировать, притоптывая в такт грязными кроссовками:
— Парень один, его звали Максвини, джин разлил по всей штанине, и не будь дураком, подсластил вермутком, приготовил подружке мартини.
— Да, это очаровательно, — оценил Кэл. Теперь он находился позади, вроде бы мог прикоснуться к ней, протянув руку, и с чего такое облегчение? Господи, это всего лишь поле.
— Эй, где вы? — Ребенок. Далеко-далеко. Теперь никакого смеха, голос потерянный и наполненный ужасом. — Вы меня ищете? Я боюсь!
— ДА! ДА, ИЩЕМ! ДЕРЖИСЬ! — проревел ее брат. — Бекки? Бекки, не замолкай.
Руки Бекки поднялись к растущему животу — она отказывалась называть его пузякой, как написали в журнале «Пипл» — и чуть покачали его.
— Вот еще один. Девица одна, по имени Джил, с испугу глотнула…
— Стоп, стоп. Я как-то тебя проскочил.
Действительно, его голос донесся откуда-то спереди. Она развернулась.
— Перестань дурачиться, Кэл. Это не смешно. — Во рту пересохло. Она сглотнула — пересохло и горло. Когда оно словно щелкое, понятно, что пересохло. А в кабине лежала большая бутылка минералки «Полиш спринг». И пара банок «Кока-колы» на заднем сидении. Она буквально увидела их: красные банки, белые буквы.
— Бекки?
— Что?
— Что-то здесь не так.
— О чем ты? — Подумав: «Как будто я не знаю?».
— Послушай меня. Ты можешь подпрыгнуть?
— Разумеется, я могу подпрыгнуть. А как ты думаешь?
— Я думаю, этим летом тебе рожать. Вот что я думаю.
— Пока могу… Кэл, не уходи!
— Я не двигаюсь.
— Двигался, точно! И сейчас двигаешься!
— Заткнись и слушай. Я досчитаю до трех. На три ты поднимаешь руки над головой, как судья, сообщающий, что мяч засчитан, и подпрыгиваешь как сможешь высоко. Я сделаю то же самое. И тебе не придется подпрыгивать так уж высоко, чтобы я увидел твои руки. И я к тебе приду.
«Ты свистни — тебя не заставлю я ждать», — подумала она, понятия не имея, откуда это взялось, опять, наверное, с курса английской литературы, но одно она знала точно: пусть он и говорил, что не двигается, на самом деле двигался, постоянно уходил все дальше.
— Бекки? Бек…
— Хорошо! — прокричала она. — Хорошо, давай так и сделаем!
— Раз! Два! — выкрикнул он. — ТРИ!
В пятнадцать Бекки Демат весила восемьдесят два фунта — отец называл ее Худышкой, — и в школьной спортивной команде специализировалась на беге с барьерами. В пятнадцать она могла пройти на руках школьный коридор, от одного конца до другого. Ей хотелось верить, что она и сейчас такая же. Какая-то ее часть искренне ожидала, что она останется такой до конца жизни. Ее разум еще не осознал, что ей девятнадцать и она беременна… не восемьдесят два фунта — сто тридцать. Ей хотелось прыгнуть повыше — «Хьюстон, мы оторвались от земли» — но прыжок получился, словно с маленьким ребенком на закорках. (Если подумать, очень близко к истине).
Глаза лишь на мгновение поднялись над травой, позволив ей обозреть пройденный путь. Но и этого оказалось достаточно, чтобы от тревоги у нее перехватило дыхание.
Кэл и дорога. Кэл… и дорога.
Она опустилась на землю, при приземлении отдача прострелила ноги до колен. Мягкая, влажная земля выплеснулась из-под левой кроссовки. Бекки плюхнулась в черную грязь, которая чвакнула под ее задом. Она думала, что углубилась в траву шагов на двадцать. Максимум, на тридцать. Дороге следовало находиться достаточно близко, чтобы добросить до нее фрисби. Но выяснилось, что она отмахала длину футбольного поля, а то и больше. Помятый красный «датсун», который как раз проезжал по шоссе, выглядел игрушечной моделью размером с коробок. Сто сорок футов травы — мягко покачивающийся океан влажного зеленого шелка — простирались между ней и гладкой черной ленточкой.
И когда она уже сидела в грязи, первой пришла мысль: «Нет. Невозможно. Ты этого не видела. Только думаешь, что видела». А второй стала мысль об ослабевшей пловчихе, подхваченной отступающим приливом, утаскиваемой все дальше и дальше от берега, не осознававшей, в какой она беде, пока не начала кричать и обнаружила, что на берегу нет никого, кто может ее услышать.
Невероятно далекое шоссе потрясло ее, но ничуть не меньше поразил увиденный на миг Кэл. Не потому, что он находился далеко. Наоборот, тем, что был совсем близко. Выпрыгнул из травы менее чем в десяти футах. А ведь они кричали изо всех сил, чтобы услышать друг друга.
Сидела она на теплой, липкой, податливой земле.
В траве яростно гудело множество насекомых.
— Будьте осторожны! — крикнул мальчик. — Тоже не заблудитесь!
За этими словами последовал короткий взрыв смеха — взбалмошный, нервный всхлип веселья. Смеялся не Кэл, не ребенок — на этот раз не он. И не женщина. Смех этот донесся откуда-то слева, а потом стих, растворился в песне насекомых. Мужской смех и, похоже, пьяный.
Бекки внезапно вспомнились слова, которые выкрикнула Странная Мамаша: «Тобин, перестань звать! Перестань звать, дорогой! Он тебя услышит!».
Что за хрень?
— Что за ХРЕНЬ? — прокричал Кэл. Она не удивилась. «Айк и Майк похожие, вот и мысли схожие», — нравилось говорить миссис Демат. «Фрик и Фрек, а споров нет», — нравилось говорить мистеру Демату. Пауза, заполненная только шелестом ветра и гудением насекомых. Затем рев, во всю мощь его легких: — Что это, НАХ, такое?
На короткий период, примерно пятью минутами позже, Кэл потерял самообладание. Произошло это после того, как он провел эксперимент. Подпрыгнул и снова посмотрел на дорогу. Если совсем не отходить от истины, он начал терять самообладание, даже подумав, что ему надо провести такой эксперимент. Но к тому времени реальность очень уж напоминала землю под ногами, жидкую и ненадежную. Он не мог просто идти на голос сестры, который раздавался справа, когда он шел влево, и слева, когда он шел вправо. Иногда впереди, иногда сзади. И в каком бы направлении он не шел, каждый шаг уводил его все дальше от дороги.
Кэл подпрыгнул и зафиксировал взгляд на шпиле церкви. Ослепительно белом шпиле, сверкающем на фоне ярко-синего, практически безоблачного неба. Говняном церковном божественном парящем шпиле. «Прихожанам, наверное, пришлось раскошелиться, чтобы оплатить эту крошку». Хотя отсюда — может быть, с расстояния в четверть мили, и неважно, что это безумие, он прошел от силы сотню футов — он не мог видеть ни облупившейся краски, ни досок на окнах. Он не мог разглядеть даже собственную машину, поставленную среди других уменьшенных расстоянием автомобилей. Но при этом видел покрытый пылью «Приус». Тот, что стоял в первом ряду. Пытался не размышлять над тем, что заметил на переднем пассажирском сидении… подробность кошмарного сна, анализировать которую он пока не собирался, не чувствовал себя готовым.
В тот первый прыжок он повернулся лицом к шпилю, точно нацелился на него, и в нормальном мире смог бы добраться до церкви, шагая сквозь траву по прямой, изредка подпрыгивая, чтобы чуть подкорректировать курс. Между церковью и боулингом стоял ржавый, пробитый пулями знак, в форме ромба, с желтой окантовкой, возможно предупреждающий: сбросьте скорость — дети. Точно он сказать не мог: оставил очки в машине.
Он приземлился в чавкающую грязь и начал считать.
— Кэл? — Голос сестры донесся откуда-то сзади.
— Подожди, — прокричал он.
— Кэл? — вновь позвала она, откуда-то слева. — Ты хочешь, чтобы я продолжала говорить? — и когда он не ответил, начала декламировать тоскливым голосом, уже оказавшись впереди. — Однажды девица отправилась в Йель…
— Заткнись и подожди, — оборвал он ее.
Пересохшее горло сжало, так что сглотнул он с трудом. И хотя время приближалось к двум пополудни, солнце словно застыло прямо над головой. Он чувствовал его жар макушкой и верхней частью ушей, которые — очень нежные — уже начали обгорать. Он подумал, что сейчас неплохо бы что-нибудь выпить, минералки или колы. И на душе полегчало бы, и озабоченность отступила. Капли росы сверкали на траве — сотни миниатюрных увеличительных стекол преломляли и усиливали свет.
Десять секунд.
— Малыш? — позвала Бекки откуда-то справа («Нет. Прекрати. Она не двигается. Возьми себя в руки»). По голосу чувствовалось, что ей тоже хочется пить. Она хрипела. — Ты еще здесь?
— Да! Вы нашли мою маму?
— Пока нет! — отозвался Кэл, подумав, что они действительно давно ее не слышали. Впрочем, сейчас она его совершенно не волновала.
Двадцать секунд.
— Вы видели моего папу?
«Новый игрок, — подумал Кэл. — Новый игрок. Потрясающе. Может, Уильям Шатнер тоже здесь. И Майк Хакаби… Ким Кардашян… и парень, который играет Рыжего в «Сынах анархии», и весь состав «Ходячих мертвецов».
Он закрыл глаза, но на мгновение голова все равно закружилась. Зря он подумал про «Ходячих мертвецов». Следовало ограничиться Уильямом Шатнером и Майком Хакаби. Кэл открыл глаза и обнаружил, что покачивается на каблуках. Усилием воли заставил себя встать на всю ступню. На такой жаре лицо покалывало от пота.
Тридцать. Он простоял на одном месте тридцать секунд. Подумал, что надо бы выдержать целую минуту, но не смог, поэтому подпрыгнул, чтобы еще раз взглянуть на церковь. Какая-то его часть — та самая, которую он изо всех сил пытался игнорировать — уже знала, что он увидит. Эта часть заранее предлагала веселенький комментарий: «Все сдвинется, Кэл, старина. Трава плывет, и ты тоже плывешь. Относись к этому, будто стал частью природы, брат».
Когда усталые ноги подбросили его вверх, он увидел, что теперь шпиль церкви левее. Не намного — но левее. Но он достаточно далеко сместился вправо, чтобы уже не видеть лицевую часть ромбовидного знака. Теперь его глазам открывалась задняя, серебристо-алюминиевая. Опять же, с уверенностью он сказать не мог, но подумал, что от дороги он чуть дальше. Словно отступил на несколько шагов, пока считал до тридцати. Где-то вновь залаяла собака: гав-гав. Где-то играло радио. Он не мог разобрать всю мелодию, до него долетали только басы. И насекомые жужжали на одной, сводящей с ума ноте.
— Да ладно, — он никогда не разговаривал сам с собой, еще юношей приучил себя к буддистской мысли, что в одиночестве молчание — золото, и очень гордился тем, что молчать мог долго, но теперь заговорил, едва отдавая себе в этом отчет. — Да ладно, нах. Это… это бред.
И он шел. Шел к дороге — опять, едва осознавая, что делает.
— Кэл? — криком позвала Бекки.
— Это просто бред, — повторил он, тяжело дыша, раздвигая траву.
Его нога за что-то зацепилась, и он упал — сначала на колени — в мутную воду, покрывавшую землю на дюйм. Горячая вода — не теплая, горячая, как в ванне — плесканула на промежность шортов, создав полное ощущение, будто он описался. Это его надломило. Он вскочил. Побежал. Трава хлестала по лицу. С острыми кромками и жесткая. И когда один зеленый меч ударил под левый глаз, Кэл почувствовал укол. Боль заставила его подпрыгнуть, и он прибавил в скорости, теперь бежал, как мог быстро.
— Помогите мне! — прокричал мальчишка, и что вы на это скажете? «Помогите» донеслось слева от Кэла, «мне» — справа. Канзасский вариант «Долби-стерео».
— Это бред! — вновь выкрикнул Кэл. — Это бред, это бред, это ГРЕБАНЫЙ бред! — Слова слились — «этобредэтобредэтобред», — глупость, конечно, бессмыслица, но он их повторял и повторял.
Упал снова, на этот раз приложился сильно, ударившись грудью. Теперь уже всю его одежду забрызгало землей, такой плодородной, теплой и черной, по виду и даже запаху напоминающей фекалии.
Кэл поднялся, пробежал еще пять шагов, почувствовал, как трава оплетает ноги: будто ставил их в спутанную проволоку, и, конечно же, рухнул снова. В голове гудела туча навозных мух.
— Кэл! — кричала Бекки. — Кэл, остановись! Остановись!
«Да, остановись. Если не остановишься, будешь орать «Помогите мне» вместе с мальчишкой. Гребаным дуэтом».
Он хватал ртом воздух. Сердце мчалось галопом. Он подождал, пока жужжание в голове утихнет, потом осознал, что оно вовсе не в голове. Мухи настоящие. Они опускались в траву и поднимались из нее, целая туча, клубящаяся над чем-то скрытом движущимся желто-зеленым занавесом, прямо перед ним. Вытянул руки и раздвинул траву.
Собака — вроде бы золотистый ретривер — лежала на боку в черной жиже. Обвисшая коричневато-рыжая шерсть едва просматривалась под толстым слоем мух. Раздувшийся язык, вывалившийся из раскрытой пасти, подернутые дымкой выпученные глаза. Тронутая ржавчиной, но еще поблескивающая среди шерсти пластинка на ошейнике. Кэл вновь посмотрел на язык. Покрыт чем-то зеленовато-белым. Кэл не мог понять, чем именно. Грязная, мокрая, обсиженная мухами шерсть собаки выглядела старым, вонючим ковром, брошенным на груду костей. Кое-где шерсть шевелилась — отдельные лохмы — под теплым ветерком.
«Возьми себя в руки. — Мысль его, но произнесенная успокаивающим голосом отца. Голос помог. Кэл посмотрел на завалившийся живот собаки и уловил какое-то движение. Множество копошащихся червей. Такие же копошились и в наполовину съеденных гамбургерах, которые он увидел на переднем пассажирском сидении «Приуса». Бургеры пролежали там не один день. Кто-то оставил их, вышел из машины и оставил их, и никогда не вернулся, никогда… — Возьми себя в руки, Кэлвин. Если не ради себя, то ради сестры».
— Возьму, — пообещал он отцу. — Возьму.
Он смахнул несколько жестких ошметков травы с лодыжек и голеней, не чувствуя маленьких, оставленных травой порезов. Встал.
— Бекки, где ты?
Долгое время никакого ответа — достаточно долгое, чтобы сердце выскочило из груди и поднялось в горло. Наконец, из невероятного далека:
— Здесь! Кэл, что нам делать? Мы заблудились.
Он закрыл глаза, но лишь на мгновение. «Это фраза мальчика». Потом подумал: «Le kid, c’est moi». Малыш, это теперь мое. Почти смешно.
— Мы будем звать друг друга, — он двинулся на ее голос. — Мы будем звать друг друга, пока вновь не окажемся вместе.
— Но мне так хочется пить! — Голос приблизился, но Кэл звукам теперь не доверял. Нет, нет и нет.
— Мне тоже, — ответил он. — Но мы выберемся отсюда, Бек. Нам только надо не поддаваться панике. — О том, что он уже поддался — немного, лишь немного, — этого он ей никогда не скажет. Она же не назвала ему имя парня, который ее обрюхатил, так что они будут квиты. У нее свой секрет, у него — свой.
— Как насчет мальчишки?
Ох, Господи, голос опять затихает. Он так напугался, что правда соскочила с языка, с легкостью необыкновенной и во весь голос.
— На хрен мальчишку, Бекки! Теперь речь о нас!